There are 23783 total results for your う search. I have created 238 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
認め合う see styles |
mitomeau みとめあう |
(Godan verb with "u" ending) to mutually recognize; to agree; to accept |
誓い合う see styles |
chikaiau ちかいあう |
(Godan verb with "u" ending) to make a joint vow; to swear together; to pledge |
誘い合う see styles |
sasoiau さそいあう |
(Godan verb with "u" ending) to ask each other |
語りあう see styles |
katariau かたりあう |
(transitive verb) to talk together |
語り合う see styles |
katariau かたりあう |
(transitive verb) to talk together |
読み損う see styles |
yomisokonau よみそこなう |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "u" ending) to misread; to mispronounce |
誰あろう see styles |
darearou / darearo だれあろう |
(expression) none other than; ... himself; ... herself |
調子狂う see styles |
choushikuruu / choshikuru ちょうしくるう |
(exp,v5u) (1) (See 調子が狂う・1) to act up (machine); to go out of tune (instrument); to not work right; to have something amiss; (exp,v5u) (2) (See 調子が狂う・2) to be knocked off stride; to lose one's bearings; to lose one's presence of mind; to lose one's balance |
請い願う see styles |
koinegau こいねがう |
(transitive verb) to beg; to request; to beseech; to implore; to entreat |
請け合う see styles |
ukeau うけあう |
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise |
請け負う see styles |
ukeou / ukeo うけおう |
(transitive verb) (1) to contract; to undertake; (2) to take over; to take responsibility for |
論じ合う see styles |
ronjiau ろんじあう |
(transitive verb) to debate; to deliberate; to argue; to contend; to discuss; to dispute |
謂う所の see styles |
iutokorono いうところの |
(expression) what is called; as it is called; the so-called; known as; so to speak |
謡を謡う see styles |
utaioutau / utaiotau うたいをうたう |
(exp,v5u) to recite an utai (noh chant) |
譲り合う see styles |
yuzuriau ゆずりあう |
(transitive verb) to give and take; to make mutual concessions; to compromise |
豆腐よう see styles |
toufuyou / tofuyo とうふよう |
Okinawan-style fermented tofu |
貪り食う see styles |
musaborikuu / musaboriku むさぼりくう |
(transitive verb) to devour greedily; to wolf down; to gobble up |
足を掬う see styles |
ashiosukuu / ashiosuku あしをすくう |
(exp,v5u) to trip someone up; to pull the carpet from under |
足を洗う see styles |
ashioarau あしをあらう |
(exp,v5u) (1) (idiom) to quit (a shady business); to wash one's hands of; to cut one's ties with; to turn over a new leaf; to go straight; (exp,v5u) (2) to wash one's feet |
跡を追う see styles |
atooou / atooo あとをおう |
(exp,v5u) (1) to pursue; (2) to die right after a loved one; to kill oneself (because one misses or longs to be with a loved one); (3) to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.) |
踊り狂う see styles |
odorikuruu / odorikuru おどりくるう |
(Godan verb with "u" ending) to dance in ecstasy |
踏み迷う see styles |
fumimayou / fumimayo ふみまよう |
(v5u,vi) to lose one's way; to go astray |
躁うつ病 see styles |
souutsuyamai / soutsuyamai そううつやまい souutsubyou / soutsubyo そううつびょう |
(noun - becomes adjective with の) manic depression; manic-depressive psychosis; bipolar disorder |
躁うつ質 see styles |
souutsushitsu / soutsushitsu そううつしつ |
cyclothymia |
身を厭う see styles |
mioitou / mioito みをいとう |
(exp,v5u) to take good care of oneself |
軋みあう see styles |
kishimiau きしみあう |
(Godan verb with "u" ending) to engage in (mutual) competition |
軋み合う see styles |
kishimiau きしみあう |
(Godan verb with "u" ending) to engage in (mutual) competition |
辛うじて see styles |
karoujite / karojite かろうじて |
(adverb) (kana only) barely; narrowly; only just; with difficulty |
込みあう see styles |
komiau こみあう |
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed |
込み合う see styles |
komiau こみあう |
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed |
述べ合う see styles |
nobeau のべあう |
(transitive verb) to compare (e.g. notes); to exchange (e.g. views, opinions) |
追い払う see styles |
oiparau おいぱらう oiharau おいはらう |
(transitive verb) to drive away; to clear; to scatter; to disperse |
追っ払う see styles |
opparau おっぱらう |
(transitive verb) to chase away; to drive away; to drive out |
送り合う see styles |
okuriau おくりあう |
(transitive verb) to send each other |
逃げ惑う see styles |
nigemadou / nigemado にげまどう |
(v5u,vi) to run about trying to escape |
這い蹲う see styles |
haitsukubau はいつくばう |
(v5u,vi) to grovel; to go down on one's hands and knees |
通い合う see styles |
kayoiau かよいあう |
(v5u,vi) (as 心が〜, 気持ちが〜, etc.) to communicate with each other; to understand each other; to be mutually understood; to be connected |
通じ合う see styles |
tsuujiau / tsujiau つうじあう |
(Godan verb with "u" ending) to communicate with; to understand |
連れ合う see styles |
tsureau つれあう |
(v5u,vi) (1) to get married; (v5u,vi) (2) to accompany each other; to go together |
連れ添う see styles |
tsuresou / tsureso つれそう |
(v5u,vi) to become a couple; to be man and wife; to be married to |
道に迷う see styles |
michinimayou / michinimayo みちにまよう |
(exp,v5u) to lose one's way; to get lost |
道を失う see styles |
michioushinau / michioshinau みちをうしなう |
(exp,v5u) to lose one's way; to be at a loss |
遣りあう see styles |
yariau やりあう |
(transitive verb) (kana only) to compete with; to argue with; to quarrel |
遣り合う see styles |
yariau やりあう |
(transitive verb) (kana only) to compete with; to argue with; to quarrel |
酔っ払う see styles |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
重ね合う see styles |
kasaneau かさねあう |
(transitive verb) (See 重ね合わせ・かさねあわせ) to put something on top of another thing; to superimpose |
野ウサギ see styles |
nousagi / nosagi のウサギ |
(1) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) wild rabbit |
野ぶどう see styles |
nobudou / nobudo のぶどう |
wild grape; wild grapevine; ampelopsis |
金もうけ see styles |
kanemouke / kanemoke かねもうけ |
(noun/participle) money-making |
金を使う see styles |
kaneotsukau かねをつかう |
(exp,v5u) to spend money |
金を遣う see styles |
kaneotsukau かねをつかう |
(exp,v5u) to spend money |
釣り合う see styles |
tsuriau つりあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match |
開け払う see styles |
akeharau あけはらう |
(transitive verb) to open; to vacate |
間じゅう see styles |
aidajuu / aidaju あいだじゅう |
during |
間にあう see styles |
maniau まにあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to be in time for; (2) to serve (suit, meet) the purpose; to be good enough; to be enough |
間に合う see styles |
maniau まにあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to be in time for; (2) to serve (suit, meet) the purpose; to be good enough; to be enough |
附け狙う see styles |
tsukenerau つけねらう |
(transitive verb) to prowl after; to keep watch on |
降ひょう see styles |
kouhyou / kohyo こうひょう |
hailstorm; hail |
隙を窺う see styles |
sukioukagau / sukiokagau すきをうかがう |
(exp,v5u) to watch for an unguarded moment |
隣り合う see styles |
tonariau となりあう |
(v5u,vi) to adjoin each other; to sit side by side |
隼人うり see styles |
hayatouri / hayatori はやとうり |
(kana only) chayote (Sechium edule); christophine; christophene |
離しょう see styles |
rishou / risho りしょう |
syneresis |
難に遭う see styles |
nanniau なんにあう |
(exp,v5u) to meet with disaster |
雪うさぎ see styles |
yukiusagi ゆきうさぎ |
(1) (kana only) mountain hare (Lepus timidus); blue hare; tundra hare; variable hare; white hare; alpine hare; (2) hare made of snow |
霞を食う see styles |
kasumiokuu / kasumioku かすみをくう |
(exp,v5u) (1) to live on air; (exp,v5u) (2) (See 仙人・2) to derive nourishment from an elemental portion of mist or fog (the goal of a mountain ascetic) |
青田うり see styles |
aotauri あおたうり |
pre-harvest estimate of a rice field's yield and selling price |
面くらう see styles |
menkurau めんくらう |
(v5u,vi) to be confused; to be bewildered; to be taken aback |
面喰らう see styles |
menkurau めんくらう |
(v5u,vi) to be confused; to be bewildered; to be taken aback |
面食らう see styles |
menkurau めんくらう |
(v5u,vi) to be confused; to be bewildered; to be taken aback |
鞘を払う see styles |
sayaoharau さやをはらう |
(exp,v5u) to draw a sword |
順を追う see styles |
junoou / junoo じゅんをおう |
(exp,v5u) (See 順を追って) to follow in order; to go through step-by-step |
頑張ろう see styles |
ganbarou / ganbaro がんばろう |
(interjection) pull together!; give it your best shot!; let's do this! |
頭を使う see styles |
atamaotsukau あたまをつかう |
(exp,v5u) to use one's head |
頷きあう see styles |
unazukiau うなずきあう |
(v5u,vi) to nod to one another |
頷き合う see styles |
unazukiau うなずきあう |
(v5u,vi) to nod to one another |
頼うだ人 see styles |
tanoudahito / tanodahito たのうだひと |
(exp,n) (in kyogen, etc.) my lord; my master; one's own lord; one's own master |
顎で使う see styles |
agodetsukau あごでつかう |
(exp,v5u) (1) to set somebody to work in an arrogant fashion; to push somebody around; to indicate by pointing one's chin; (2) (slang) to chatter; to jaw; to jabber |
顔を掩う see styles |
kaoooou / kaoooo かおをおおう |
(exp,v5u) to cover one's face |
顔を覆う see styles |
kaoooou / kaoooo かおをおおう |
(exp,v5u) to cover one's face |
飛しょう see styles |
hishou / hisho ひしょう |
(noun/participle) flight; flying; soaring |
飛びかう see styles |
tobikau とびかう |
(v5u,vi) to fly about; to flutter about; to flit about; to fly past each other |
飛び交う see styles |
tobikau とびかう |
(v5u,vi) to fly about; to flutter about; to flit about; to fly past each other |
飛び違う see styles |
tobichigau とびちがう |
(v5u,vi) to flit about |
食い合う see styles |
kuiau くいあう |
(v5u,vi) (1) to bite each other; (2) to fit together; (transitive verb) (3) to mutually encroach; (4) to eat together |
食い違う see styles |
kuichigau くいちがう |
(v5u,vi) to cross each other; to run counter to; to differ; to clash; to go awry |
食べ酔う see styles |
tabeyou / tabeyo たべよう |
(Godan verb with "u" ending) (See よっぱらう) to get drunk |
飯を喰う see styles |
meshiokuu / meshioku めしをくう |
(exp,v5u) to devour a meal; to have a meal |
飯を食う see styles |
meshiokuu / meshioku めしをくう |
(exp,v5u) to devour a meal; to have a meal |
馬が合う see styles |
umagaau / umagau うまがあう |
(exp,v5u) (idiom) (See 気が合う) to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) |
馬の合う see styles |
umanoau うまのあう |
(exp,v5u) to get along well with |
馴れ合う see styles |
nareau なれあう |
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (2) to make friends with; to get along well with; (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with) |
騙し合う see styles |
damashiau だましあう |
(Godan verb with "u" ending) to cheat each other |
骨を拾う see styles |
honeohirou / honeohiro ほねをひろう |
(exp,v5u) (1) to collect the ashes of the deceased; (exp,v5u) (2) to look after someone's affairs after he dies |
高ウド沢 see styles |
takaudosawa たかウドさわ |
(place-name) Takaudosawa |
鬩ぎあう see styles |
semegiau せめぎあう |
(Godan verb with "u" ending) to fight each other |
鬩ぎ合う see styles |
semegiau せめぎあう |
(Godan verb with "u" ending) to fight each other |
鬼が笑う see styles |
onigawarau おにがわらう |
(exp,v5u) (idiom) (See 来年のことを言うと鬼が笑う) to be laughable; to be unrealistic |
鮎ゆうき see styles |
ayuyuuki / ayuyuki あゆゆうき |
(person) Ayu Yūki (1966.2-) |
鼻で笑う see styles |
hanadewarau はなでわらう |
(exp,v5u) to laugh scornfully |
ウーウェイ see styles |
uuwei / uwe ウーウェイ |
(place-name) Wuwei |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.