Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...380381382383384385386387388389390...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

聞き耳を立てる

see styles
 kikimimiotateru
    ききみみをたてる
(exp,v1) to prick up one's ears and listen; to listen attentively

聞き覚えがある

see styles
 kikioboegaaru / kikioboegaru
    ききおぼえがある
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar

肩のにがおりる

see styles
 katanonigaoriru
    かたのにがおりる
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind

肩の荷がおりる

see styles
 katanonigaoriru
    かたのにがおりる
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind

肩の荷が下りる

see styles
 katanonigaoriru
    かたのにがおりる
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind

肩の荷が降りる

see styles
 katanonigaoriru
    かたのにがおりる
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind

肩揚げが取れる

see styles
 kataagegatoreru / katagegatoreru
    かたあげがとれる
(exp,v1) (See 肩揚げも取れる・かたあげもとれる) to come of age

肩揚げも取れる

see styles
 kataagemotoreru / katagemotoreru
    かたあげもとれる
(exp,v1) to come of age

背筋が寒くなる

see styles
 sesujigasamukunaru
    せすじがさむくなる
(exp,v5r) (idiom) to feel a chill run down one's spine

背黒ジャッカル

see styles
 segurojakkaru
    せぐろジャッカル
black-backed jackal (carnivore, Canis mesomelas)

胸がわるくなる

see styles
 munegawarukunaru
    むねがわるくなる
(exp,v5r) to feel sick; to be nauseated

胸が一杯になる

see styles
 munegaippaininaru
    むねがいっぱいになる
(exp,v5r) to get a lump in one's throat; to overflow with feelings; to be overwhelmed with emotion

胸に突き刺さる

see styles
 munenitsukisasaru
    むねにつきささる
(exp,v5r) (1) (idiom) to resonate emotionally (with one); to strike home (words, etc.); (exp,v5r) (2) to stab in the chest

胸の痞が下りる

see styles
 munenotsukaegaoriru
    むねのつかえがおりる
(exp,v1) to be relieved of a worry

胸をおどらせる

see styles
 muneoodoraseru
    むねをおどらせる
(exp,v1) to make one's heart flutter; to be excited

胸を締めつける

see styles
 muneoshimetsukeru
    むねをしめつける
(exp,v1) to constrict one's chest; to wring one's heart; to wrench one's heart

胸を締め付ける

see styles
 muneoshimetsukeru
    むねをしめつける
(exp,v1) to constrict one's chest; to wring one's heart; to wrench one's heart

能書きを並べる

see styles
 nougakionaraberu / nogakionaraberu
    のうがきをならべる
(exp,v1) (See 能書きを垂れる) to self-advertise; to boast; to dwell at length (on merits)

能見坂トンネル

see styles
 nomizakatonneru
    のみざかトンネル
(place-name) Nomizaka Tunnel

Variations:
脂ぎる
油ぎる

 aburagiru
    あぶらぎる
(v5r,vi) (1) to become greasy; to become oily; (v5r,vi) (2) to be loud and garish

脇ノ川トンネル

see styles
 wakinokawatonneru
    わきノかわトンネル
(place-name) Wakinokawa Tunnel

腕に縒をかける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腕に縒を掛ける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腕に覚えがある

see styles
 udenioboegaaru / udenioboegaru
    うでにおぼえがある
(exp,v5r-i) (idiom) to have confidence in one's own abilities

腰を落ちつける

see styles
 koshioochitsukeru
    こしをおちつける
(exp,v1) to settle down

腰を落ち着ける

see styles
 koshioochitsukeru
    こしをおちつける
(exp,v1) to settle down

腹にすえかねる

see styles
 haranisuekaneru
    はらにすえかねる
(exp,v1) cannot suppress one's anger; cannot stomach

腹に据えかねる

see styles
 haranisuekaneru
    はらにすえかねる
(exp,v1) cannot suppress one's anger; cannot stomach

腹に据え兼ねる

see styles
 haranisuekaneru
    はらにすえかねる
(exp,v1) cannot suppress one's anger; cannot stomach

腹の皮が捩れる

see styles
 haranokawagayojireru
    はらのかわがよじれる
(exp,v1) to convulse (e.g. with laughter); to split one's sides

腹をこしらえる

see styles
 haraokoshiraeru
    はらをこしらえる
(exp,v1) to have a meal (before doing something); to fortify oneself with a meal

自他共に認める

see styles
 jitatomonimitomeru
    じたともにみとめる
(exp,v1) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others

自己回帰モデル

see styles
 jikokaikimoderu
    じこかいきモデル
{math} autoregressive model

自然エネルギー

see styles
 shizenenerugii / shizenenerugi
    しぜんエネルギー
natural energy (usu. renewable energy)

自然ルテニウム

see styles
 shizenruteniumu
    しぜんルテニウム
{geol} native ruthenium

自由エネルギー

see styles
 jiyuuenerugii / jiyuenerugi
    じゆうエネルギー
free energy

自縄自縛に陥る

see styles
 jijoujibakuniochiiru / jijojibakuniochiru
    じじょうじばくにおちいる
(exp,v5r) to be caught in one's own trap

自転車トレール

see styles
 jitenshatoreeru
    じてんしゃトレール
(See バイクトレール) bike trail; bicycle trail

興志内トンネル

see styles
 okishinaitonneru
    おきしないトンネル
(place-name) Okishinai Tunnel

船戸山ゴルフ場

see styles
 funatoyamagorufujou / funatoyamagorufujo
    ふなとやまゴルフじょう
(place-name) Funatoyama golf links

良い引きがある

see styles
 yoihikigaaru / yoihikigaru
    よいひきがある
(exp,v5r) to have a strong pull

良い引きが有る

see styles
 yoihikigaaru / yoihikigaru
    よいひきがある
(exp,v5r) to have a strong pull

良くあるご質問

see styles
 yokuarugoshitsumon
    よくあるごしつもん
(n,exp) frequently asked questions; FAQ

良くある事だが

see styles
 yokuarukotodaga
    よくあることだが
(expression) (kana only) as often is the case

良くある御質問

see styles
 yokuarugoshitsumon
    よくあるごしつもん
(n,exp) frequently asked questions; FAQ

芦花部トンネル

see styles
 ashikebutonneru
    あしけぶトンネル
(place-name) Ashikebu Tunnel

花ヶ岳トンネル

see styles
 hanagataketonneru
    はながたけトンネル
(place-name) Hanagatake Tunnel

花の山ゴルフ場

see styles
 hananoyamagorufujou / hananoyamagorufujo
    はなのやまゴルフじょう
(place-name) Hananoyama Golf Links

花の木ゴルフ場

see styles
 hananokigorufujou / hananokigorufujo
    はなのきゴルフじょう
(place-name) Hananoki golf links

花の村ゴルフ場

see styles
 hananomuragorufujou / hananomuragorufujo
    はなのむらゴルフじょう
(place-name) Hananomura Golf Links

花の杜ゴルフ場

see styles
 hananomorigorufujou / hananomorigorufujo
    はなのもりゴルフじょう
(place-name) Hananomori Golf Links

花吉野ゴルフ場

see styles
 hanayoshinogorufujou / hanayoshinogorufujo
    はなよしのゴルフじょう
(place-name) Hanayoshino Golf Links

花無山トンネル

see styles
 hananashiyamatonneru
    はななしやまトンネル
(place-name) Hananashiyama Tunnel

花見峠トンネル

see styles
 hanamitougetonneru / hanamitogetonneru
    はなみとうげトンネル
(place-name) Hanamitōge Tunnel

芸は身を助ける

see styles
 geihamiotasukeru / gehamiotasukeru
    げいはみをたすける
(exp,v1) (proverb) art brings bread

若宮通六条下る

see styles
 wakamiyadoorirokujousagaru / wakamiyadoorirokujosagaru
    わかみやどおりろくじょうさがる
(place-name) Wakamiyadoorirokujōsagaru

苦楽を共にする

see styles
 kurakuotomonisuru
    くらくをともにする
(exp,vs-i) to share (life's) joys and sorrows (with); to share the good and the bad (with); to stick together through thick and thin

苦痛を和らげる

see styles
 kutsuuoyawarageru / kutsuoyawarageru
    くつうをやわらげる
(exp,v1) to relieve a person's pain

英田光ゴルフ場

see styles
 aidahikarigorufujou / aidahikarigorufujo
    あいだひかりゴルフじょう
(place-name) Aidahikari Golf Links

茂志利トンネル

see styles
 moshiritonneru
    もしりトンネル
(place-name) Moshiri Tunnel

茂津多トンネル

see styles
 mottatonneru
    もったトンネル
(place-name) Motta Tunnel

茂辺地トンネル

see styles
 mohejitonneru
    もへじトンネル
(place-name) Moheji Tunnel

茅ヶ崎ゴルフ場

see styles
 chigasakigorufujou / chigasakigorufujo
    ちがさきゴルフじょう
(place-name) Chigasaki golf links

茶臼山トンネル

see styles
 chausuyamatonneru
    ちゃうすやまトンネル
(place-name) Chausuyama Tunnel

草は歌っている

see styles
 kusahautatteiru / kusahautatteru
    くさはうたっている
(work) The Grass Is Singing (novel by Doris Lessing); (wk) The Grass Is Singing (novel by Doris Lessing)

草井川ゴルフ場

see styles
 kusaigawagorufujou / kusaigawagorufujo
    くさいがわゴルフじょう
(place-name) Kusaigawa golf links

菊水山トンネル

see styles
 kikusuiyamatonneru
    きくすいやまトンネル
(place-name) Kikusuiyama Tunnel

葛老山トンネル

see styles
 katsurouyamatonneru / katsuroyamatonneru
    かつろうやまトンネル
(place-name) Katsurouyama Tunnel

蓚酸カルシウム

see styles
 shuusankarushiumu / shusankarushiumu
    しゅうさんカルシウム
calcium oxalate

蓬生坂トンネル

see styles
 yomogizakatonneru
    よもぎざかトンネル
(place-name) Yomogizaka Tunnel

蓮乗寺トンネル

see styles
 renjoujitonneru / renjojitonneru
    れんじょうじトンネル
(place-name) Renjōji Tunnel

薬師山トンネル

see styles
 yakushiyamatonneru
    やくしやまトンネル
(place-name) Yakushiyama Tunnel

薬師岳トンネル

see styles
 yakushidaketonneru
    やくしだけトンネル
(place-name) Yakushidake Tunnel

薬師峠トンネル

see styles
 yakushitougetonneru / yakushitogetonneru
    やくしとうげトンネル
(place-name) Yakushitōge Tunnel

藤が丘ゴルフ場

see styles
 fujigaokagorufujou / fujigaokagorufujo
    ふじがおかゴルフじょう
(place-name) Fujigaoka golf links

藤ヶ峠トンネル

see styles
 fujigatougetonneru / fujigatogetonneru
    ふじがとうげトンネル
(place-name) Fujigatōge Tunnel

藤ヶ崎トンネル

see styles
 fujigasakitonneru
    ふじがさきトンネル
(place-name) Fujigasaki Tunnel

藤ケ谷ゴルフ場

see styles
 fujigayagorufujou / fujigayagorufujo
    ふじがやゴルフじょう
(place-name) Fujigaya golf links

藤の丘トンネル

see styles
 fujinookatonneru
    ふじのおかトンネル
(place-name) Fujinooka Tunnel

蘭領アンティル

see styles
 ranryouantiru / ranryoantiru
    らんりょうアンティル
(place-name) Netherlands Antilles; Dutch Antilles

虎ヶ峰トンネル

see styles
 toragaminetonneru
    とらがみねトンネル
(place-name) Toragamine Tunnel

虎の威を借る狐

see styles
 toranoiokarukitsune
    とらのいをかるきつね
(expression) (idiom) person who swaggers about under borrowed authority; small man acting arrogantly through borrowed authority; a fox that borrows the authority of a tiger

虎杖浜トンネル

see styles
 kojouhamatonneru / kojohamatonneru
    こじょうはまトンネル
(place-name) Kojōhama Tunnel

Variations:
蛍族
ホタル族

 hotaruzoku(蛍族); hotaruzoku(hotaru族)
    ほたるぞく(蛍族); ホタルぞく(ホタル族)
smokers forced to smoke outside; firefly tribe

蝶ヶ崎トンネル

see styles
 chougasakitonneru / chogasakitonneru
    ちょうがさきトンネル
(place-name) Chōgasaki Tunnel

蟻峰山トンネル

see styles
 gihouzantonneru / gihozantonneru
    ぎほうざんトンネル
(place-name) Gihouzan Tunnel

血清アルブミン

see styles
 kesseiarubumin / kessearubumin
    けっせいアルブミン
serum albumin

行き違いになる

see styles
 ikichigaininaru; yukichigaininaru
    いきちがいになる; ゆきちがいになる
(exp,v5r) to miss each other; to cross (in the post); to go astray; to go wrong

行ける(sK)

 ikeru; ikeru
    いける; イケる
(v1,vi) (1) to be good (at); to go well; (v1,vi) (2) to look (taste, etc.) good; (v1,vi) (3) to hold one's liquor; to be able to hold one's drink

行をともにする

see styles
 kouotomonisuru / kootomonisuru
    こうをともにする
(exp,vs-i) to go on a trip with someone; to accompany on a trip

行者山トンネル

see styles
 gyoujayamatonneru / gyojayamatonneru
    ぎょうじゃやまトンネル
(place-name) Gyoujayama Tunnel

行者還トンネル

see styles
 gyoujagaeritonneru / gyojagaeritonneru
    ぎょうじゃがえりトンネル
(place-name) Gyoujagaeri Tunnel

袖ヶ浦ゴルフ場

see styles
 sodegauragorufujou / sodegauragorufujo
    そでがうらゴルフじょう
(place-name) Sodegaura golf links

裏には裏がある

see styles
 uranihauragaaru / uranihauragaru
    うらにはうらがある
(expression) (proverb) there are wheels within wheels; there's more than meets the eye

裏には裏が有る

see styles
 uranihauragaaru / uranihauragaru
    うらにはうらがある
(expression) (proverb) there are wheels within wheels; there's more than meets the eye

Variations:
裏返る
裏反る

 uragaeru
    うらがえる
(v5r,vi) (1) to be turned inside out; (v5r,vi) (2) to betray; to double-cross; (v5r,vi) (3) to break into falsetto; to crack into falsetto; to squeak; to croak; to quaver

補助コンソール

see styles
 hojokonsooru
    ほじょコンソール
{comp} auxiliary console

西下野トンネル

see styles
 nishishimonotonneru
    にししものトンネル
(place-name) Nishishimono Tunnel

西久米トンネル

see styles
 nishikumetonneru
    にしくめトンネル
(place-name) Nishikume Tunnel

西乙原トンネル

see styles
 nishiotsubaratonneru
    にしおつばらトンネル
(place-name) Nishiotsubara Tunnel

<...380381382383384385386387388389390...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary