There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...380381382383384385386387388389390...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
chuusuru / chusuru ちゅうする |
(vs-s,vi) to rise up into the air; to ascend into the sky |
Variations: |
bossuru ぼっする |
(suru verb) (1) (没する only) to sink; to go down; to set; (suru verb) (2) to pass away; to die; (suru verb) (3) (没する only) to disappear; to vanish; (suru verb) (4) (没する only) to confiscate |
河口湖ゴルフ場 see styles |
kawaguchikogorufujou / kawaguchikogorufujo かわぐちこゴルフじょう |
(place-name) Kawaguchiko golf links |
油留木トンネル see styles |
yurukitonneru ゆるきトンネル |
(place-name) Yuruki Tunnel |
沽券にかかわる see styles |
kokennikakawaru こけんにかかわる |
(exp,v5r) to be a point of honor; to affect someone's good name |
沿ドニエストル see styles |
endoniesutoru えんドニエストル |
(place-name) Transnistria |
泉ヶ丘ゴルフ場 see styles |
izumigaokagorufujou / izumigaokagorufujo いずみがおかゴルフじょう |
(place-name) Izumigaoka golf links |
泉佐野ゴルフ場 see styles |
izumisanogorufujou / izumisanogorufujo いずみさのゴルフじょう |
(place-name) Izumisano golf links |
泉国際ゴルフ場 see styles |
izumikokusaigorufujou / izumikokusaigorufujo いずみこくさいゴルフじょう |
(place-name) Izumikokusai Golf Links |
法人組織にする see styles |
houjinsoshikinisuru / hojinsoshikinisuru ほうじんそしきにする |
(exp,vs-i) to incorporate (a firm) |
法仙坊ゴルフ場 see styles |
fusenbougorufujou / fusenbogorufujo ふせんぼうゴルフじょう |
(place-name) Fusenbou Golf Links |
法花津トンネル see styles |
hokezutonneru ほけづトンネル |
(place-name) Hokezu Tunnel |
法華津トンネル see styles |
hokezutonneru ほけづトンネル |
(place-name) Hokezu Tunnel |
法隆寺ゴルフ場 see styles |
houryuujigorufujou / horyujigorufujo ほうりゅうじゴルフじょう |
(place-name) Houryūji golf links |
泥のように寝る see styles |
doronoyounineru / doronoyonineru どろのようにねる |
(exp,v1) (colloquialism) to sleep like a log; to sleep like a baby |
泥のように眠る see styles |
doronoyouninemuru / doronoyoninemuru どろのようにねむる |
(exp,v5r) (idiom) to sleep like a log; to sleep like a baby |
Variations: |
chuusuru / chusuru ちゅうする |
(vs-s,vt) (1) (archaism) to annotate; (vs-s,vt) (2) to write down |
注意を喚起する see styles |
chuuiokankisuru / chuiokankisuru ちゅういをかんきする |
(exp,vs-i) to alert; to get one's attention; to draw one's attention |
注意を集中する see styles |
chuuioshuuchuusuru / chuioshuchusuru ちゅういをしゅうちゅうする |
(exp,vs-i) to concentrate one's attention; to be engrossed in |
洞爺湖ゴルフ場 see styles |
touyakogorufujou / toyakogorufujo とうやこゴルフじょう |
(place-name) Touyako golf links |
津奈木トンネル see styles |
tsunagitonneru つなぎトンネル |
(place-name) Tsunagi Tunnel |
流通チャンネル see styles |
ryuutsuuchanneru / ryutsuchanneru りゅうつうチャンネル |
distribution channel |
浅間山トンネル see styles |
sengenyamatonneru せんげんやまトンネル |
(place-name) Sengenyama Tunnel |
浜名湖ゴルフ場 see styles |
hamanakogorufujou / hamanakogorufujo はまなこゴルフじょう |
(place-name) Hamanako golf links |
浪の沢トンネル see styles |
naminosawatonneru なみのさわトンネル |
(place-name) Naminosawa Tunnel |
浮かぬ顔をする see styles |
ukanukaoosuru うかぬかおをする |
(exp,vs-i) to look disheartened |
浮き彫りになる see styles |
ukiborininaru うきぼりになる |
(exp,v5r) to become distinct |
海のふるさと館 see styles |
uminofurusatokan うみのふるさとかん |
(place-name) Uminofurusatokan |
海の藻屑となる see styles |
uminomokuzutonaru うみのもくずとなる |
(exp,v5r) to be drowned at sea |
海老で鯛を釣る see styles |
ebidetaiotsuru えびでたいをつる |
(exp,v5r) (idiom) to throw in a shrimp and pull out a whale; to use a sprat to catch a mackerel; to get big returns on a small investment |
Variations: |
shousuru / shosuru しょうする |
(vs-s,vi) (1) to disappear; (vs-s,vt) (2) to cause to disappear; to get rid of; (vs-s,vt) (3) (of time) to pass; to while away |
Variations: |
insuru いんする |
(vs-s,vi) (1) to overdo; to go to excess; to indulge; (vs-s,vi) (2) to act licentiously |
混然一体となる see styles |
konzenittaitonaru こんぜんいったいとなる |
(exp,v5r) to form a complete whole; to be joined together |
Variations: |
kiyomeru きよめる |
(transitive verb) to purify; to cleanse; to exorcise; to purge; to ward off |
清水エスパルス see styles |
shimizuesuparusu しみずエスパルス |
(org) Shimizu S-Pulse (Japanese pro soccer team); (o) Shimizu S-Pulse (Japanese pro soccer team) |
清水谷トンネル see styles |
shimizutanitonneru しみずたにトンネル |
(place-name) Shimizutani Tunnel |
清津峡トンネル see styles |
kiyotsukyoutonneru / kiyotsukyotonneru きよつきょうトンネル |
(place-name) Kiyotsukyō Tunnel |
清滝城ゴルフ場 see styles |
kiyotakijougorufujou / kiyotakijogorufujo きよたきじょうゴルフじょう |
(place-name) Kiyotakijō Golf Links |
清見寺トンネル see styles |
seikenjitonneru / sekenjitonneru せいけんじトンネル |
(place-name) Seikenji Tunnel |
減光フィルター see styles |
genkoufirutaa / genkofiruta げんこうフィルター |
(See NDフィルター) neutral-density filter |
温泉津トンネル see styles |
yunotsutonneru ゆのつトンネル |
(place-name) Yunotsu Tunnel |
渾然一体となる see styles |
konzenittaitonaru こんぜんいったいとなる |
(exp,v5r) to form a complete whole; to be joined together |
湘南モノレール see styles |
shounanmonoreeru / shonanmonoreeru しょうなんモノレール |
(serv) Shōnan Monorail; (serv) Shōnan Monorail |
湧ヶ渕トンネル see styles |
wakigafuchitonneru わきがふちトンネル |
(place-name) Wakigafuchi Tunnel |
湯の坂トンネル see styles |
yunosakatonneru ゆのさかトンネル |
(place-name) Yunosaka Tunnel |
湯の崎トンネル see styles |
yunosakitonneru ゆのさきトンネル |
(place-name) Yunosaki Tunnel |
湯の沢トンネル see styles |
yunosawatonneru ゆのさわトンネル |
(place-name) Yunosawa Tunnel |
湯の浦ゴルフ場 see styles |
yunouranogorufujou / yunoranogorufujo ゆのうらのゴルフじょう |
(place-name) Yunourano Golf Links |
湯の花ゴルフ場 see styles |
yunohanagorufujou / yunohanagorufujo ゆのはなゴルフじょう |
(place-name) Yunohana golf links |
湯の郷ゴルフ場 see styles |
yunogougorufujou / yunogogorufujo ゆのごうゴルフじょう |
(place-name) Yunogou golf links |
湯之原トンネル see styles |
yunoharatonneru ゆのはらトンネル |
(place-name) Yunohara Tunnel |
湯之谷トンネル see styles |
yunotanitonneru ゆのたにトンネル |
(place-name) Yunotani Tunnel |
湯殿山トンネル see styles |
yudonosantonneru ゆどのさんトンネル |
(place-name) Yudonosan Tunnel |
湯河原ゴルフ場 see styles |
yugawaragorufujou / yugawaragorufujo ゆがわらゴルフじょう |
(place-name) Yugawara golf links |
湯田上ゴルフ場 see styles |
yudagamigorufujou / yudagamigorufujo ゆだがみゴルフじょう |
(place-name) Yudagami Golf Links |
湯野浜ゴルフ場 see styles |
yunohamagorufujou / yunohamagorufujo ゆのはまゴルフじょう |
(place-name) Yunohama golf links |
源氏山ゴルフ場 see styles |
genjiyamagorufujou / genjiyamagorufujo げんじやまゴルフじょう |
(place-name) Genjiyama golf links |
溢れる(rK) |
abureru あぶれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to fail (in getting a job); to miss out (at fishing, hunting, etc.); (v1,vi) (2) (kana only) to be left out; to be crowded out |
滝の宮ゴルフ場 see styles |
takinomiyagorufujou / takinomiyagorufujo たきのみやゴルフじょう |
(place-name) Takinomiya golf links |
滝の沢トンネル see styles |
takinosawatonneru たきのさわトンネル |
(place-name) Takinosawa Tunnel |
滝川クリステル see styles |
takigawakurisuteru たきがわクリステル |
(person) Christel Takigawa (1977.10.1-; TV presenter) |
演奏に合わせる see styles |
ensouniawaseru / ensoniawaseru えんそうにあわせる |
(exp,v1) to join in a (musical) performance |
Variations: |
hisomeru ひそめる |
(transitive verb) (1) to hide; to conceal; (transitive verb) (2) to lower volume (of a sound or one's voice) so as not to be heard; (transitive verb) (3) to become quiet and inconspicuous |
Variations: |
tsuieru ついえる |
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (v1,vi) (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (v1,vi) (3) (archaism) to fall apart (one's body or health) |
濡れ衣を着せる see styles |
nureginuokiseru ぬれぎぬをきせる |
(exp,v1) to frame; to falsely accuse of a crime |
瀬野川ゴルフ場 see styles |
senogawagorufujou / senogawagorufujo せのがわゴルフじょう |
(place-name) Senogawa golf links |
火の山トンネル see styles |
hinoyamatonneru ひのやまトンネル |
(place-name) Hinoyama Tunnel |
炭化カルシウム see styles |
tankakarushiumu たんかカルシウム |
{chem} calcium carbide |
炭酸カルシウム see styles |
tansankarushiumu たんさんカルシウム |
calcium carbonate (CaCO3) |
為るように為る see styles |
naruyouninaru / naruyoninaru なるようになる |
(expression) (kana only) (proverb) let nature take its course; what will be will be |
為れる(rK) |
sareru される |
(Ichidan verb) (1) (kana only) (passive form of the verb する) to be done (to someone or something); (Ichidan verb) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (honorific form of the verb する) (See する・1) to do; to be doing |
烏山城ゴルフ場 see styles |
karasuyamajougorufujou / karasuyamajogorufujo からすやまじょうゴルフじょう |
(place-name) Karasuyamajō Golf Links |
烏帽子トンネル see styles |
eboshitonneru えぼしトンネル |
(place-name) Eboshi Tunnel |
烏賊坂トンネル see styles |
ikazakatonneru いかざかトンネル |
(place-name) Ikazaka Tunnel |
烙印を押される see styles |
rakuinoosareru らくいんをおされる |
(exp,v1) (idiom) (as ~の烙印を押される) to be branded a ...; to be labelled a ... |
無い知恵を絞る see styles |
naichieoshiboru ないちえをしぼる |
(exp,v5r) to think hard about (something that one doesn't know much of); to rack one's brain |
無患子トンネル see styles |
mukurojitonneru むくろじトンネル |
(place-name) Mukuroji Tunnel |
無水アルコール see styles |
musuiarukooru むすいアルコール |
anhydrous alcohol; absolute alcohol |
無水エタノール see styles |
musuietanooru むすいエタノール |
{chem} dehydrated ethanol; absolute ethanol |
然ることながら see styles |
sarukotonagara さることながら |
(expression) (kana only) It goes without saying; but not only that; but also ... |
Variations: |
shikaruni しかるに |
(conjunction) (kana only) however; nevertheless; but; and yet; whereas; while; on the other hand |
Variations: |
shikaruo しかるを |
(conjunction) even so; though that may be |
Variations: |
sarumono さるもの |
(exp,n) (1) formidable person; shrewd person; someone not to be taken lightly; person of no common order; (exp,n) (2) certain person (e.g. whose name cannot be disclosed); someone; (exp,n) (3) (archaism) that sort of person; that kind of person |
焼酎ハイボール see styles |
shouchuuhaibooru / shochuhaibooru しょうちゅうハイボール |
(See 酎ハイ) shōchū high-ball |
Variations: |
kemugaru; kebugaru けむがる; けぶがる |
(v5r,vi) (See 煙たがる・けむたがる・1) to be sensitive to smoke; to be uncomfortable because of smoke |
照らし合わせる see styles |
terashiawaseru てらしあわせる |
(Ichidan verb) to check; to compare |
照準を合わせる see styles |
shoujunoawaseru / shojunoawaseru しょうじゅんをあわせる |
(exp,v1) to set one's sights on; to take aim (at); to have one's mind on |
煮えくりかえる see styles |
niekurikaeru にえくりかえる |
(v5r,vi) to boil; to seethe |
熊居峠トンネル see styles |
kumaitougetonneru / kumaitogetonneru くまいとうげトンネル |
(place-name) Kumaitōge Tunnel |
熊本南ゴルフ場 see styles |
kumamotominamigorufujou / kumamotominamigorufujo くまもとみなみゴルフじょう |
(place-name) Kumamotominami Golf Links |
熊野川トンネル see styles |
kumanogawatonneru くまのがわトンネル |
(place-name) Kumanogawa Tunnel |
熱に浮かされる see styles |
netsuniukasareru ねつにうかされる |
(exp,v1) (1) to be delirious with fever; to have a feverish dream; (exp,v1) (2) to be crazy about something |
燐酸カルシウム see styles |
rinsankarushiumu りんさんカルシウム |
calcium phosphate (Ca3(PO4)2) |
Variations: |
hazeru はぜる |
(v1,vi) to burst open; to pop; to split |
片井野トンネル see styles |
katainotonneru かたいのトンネル |
(place-name) Kataino Tunnel |
片山津ゴルフ場 see styles |
katayamazugorufujou / katayamazugorufujo かたやまづゴルフじょう |
(place-name) Katayamazu golf links |
牛ヶ首トンネル see styles |
ushigakubitonneru うしがくびトンネル |
(place-name) Ushigakubi Tunnel |
牛頭山トンネル see styles |
ushizuyamatonneru うしずやまトンネル |
(place-name) Ushizuyama Tunnel |
牧ヶ原トンネル see styles |
makigaharatonneru まきがはらトンネル |
(place-name) Makigahara Tunnel |
牧の原トンネル see styles |
makinoharatonneru まきのはらトンネル |
(place-name) Makinohara Tunnel |
<...380381382383384385386387388389390...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.