Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 56104 total results for your search in the dictionary. I have created 562 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...380381382383384385386387388389390...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
一言
ひと言

 hitokoto(p); ichigen(一言); ichigon(一言)
    ひとこと(P); いちげん(一言); いちごん(一言)
(n,vs,vt,vi) single word; a few words; brief comment

Variations:
一足
ひと足

 hitoashi
    ひとあし
(1) a step; (2) short distance; short time

Variations:
三つ巴
三つどもえ

 mitsudomoe
    みつどもえ
(1) (emblem of) three comma-shaped figures arranged to form a circle; (2) three-way fight; three-sided struggle

三都主アレサンドロ

see styles
 santosuaresandoro
    さんとすアレサンドロ
(person) Santosu Aresandoro

上ところ南幹線水路

see styles
 kamitokorominamikansensuiro
    かみところみなみかんせんすいろ
(place-name) Kamitokorominamikansensuiro

上ホロカメットク山

see styles
 kamihorokamettokuyama
    かみホロカメットクやま
(personal name) Kamihorokamettokuyama

下ホロカメットク山

see styles
 shimohorokamettokuyama
    しもホロカメットクやま
(place-name) Shimohorokamettokuyama

丸尾カトリック教会

see styles
 maruokatorikkukyoukai / maruokatorikkukyokai
    まるおカトリックきょうかい
(place-name) Maruokatorikkukyōkai

丹波多聞アンドリウ

see styles
 tanbatamonandoriu
    たんばたもんアンドリウ
(person) Tanba Tamon Andoriu (1964.4.6-)

丹羽多聞アンドリウ

see styles
 niwatamonandoriu
    にわたもんアンドリウ
(person) Niwa Tamon Andoriu

Variations:
事となる
事と成る

 kototonaru
    こととなる
(exp,v5r) (kana only) to have been decided (so) that; to have been arranged (so) that

事と次第によっては

see styles
 kototoshidainiyotteha
    こととしだいによっては
(expression) according to the circumstances; depending on how things go; if the occasion requires

亜熱帯ジェット気流

see styles
 anettaijettokiryuu / anettaijettokiryu
    あねったいジェットきりゅう
subtropical jet stream

人を人とも思わない

see styles
 hitoohitotomoomowanai
    ひとをひとともおもわない
(expression) disdaining everybody; not caring an ounce about other people's feelings

Variations:
人気
ひと気
人け

 hitoke; hitoge(人気, hito気)
    ひとけ; ひとげ(人気, ひと気)
(1) (oft. as 人気がない; 人気のない) sign of life; human presence; (2) humanity; humaneness

Variations:
人肌
人膚
ひと肌

 hitohada
    ひとはだ
(1) the skin (of a human being); (2) warmth of the skin; body warmth

Variations:
仇となる
徒となる

 adatonaru
    あだとなる
(exp,v5r) (See 仇になる) to backfire; to have a harmful result

Variations:
今のところ
今の所

 imanotokoro
    いまのところ
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being

Variations:
今時
今どき

 imadoki(p); imadoki(sk)
    いまどき(P); イマドキ(sk)
(n,adv) (1) these days; nowadays; today; present age; modern times; (adverb) (2) at this time (of day); at this hour

仏ほっとけ神構うな

see styles
 hotokehottokekamikamauna
    ほとけほっとけかみかまうな
(expression) (joc) don't bother the Buddha, give no heed to God

仮想8086モード

see styles
 kasouhachizerohachirokumoodo / kasohachizerohachirokumoodo
    かそうはちゼロはちろくモード
{comp} virtual 8086 mode

仮想ファイルストア

see styles
 kasoufairusutoa / kasofairusutoa
    かそうファイルストア
{comp} virtual filestore

仲知カトリック教会

see styles
 chuuchikatorikkukyoukai / chuchikatorikkukyokai
    ちゅうちカトリックきょうかい
(place-name) Chuuchikatorikkukyōkai

伊豆天城ハイランド

see styles
 izuamagihairando
    いずあまぎハイランド
(place-name) Izuamagi highland

伝送制御プロトコル

see styles
 densouseigyopurotokoru / densosegyopurotokoru
    でんそうせいぎょプロトコル
{comp} Transmission Control Protocol; TCP

Variations:
位置取り
位置どり

 ichidori
    いちどり
positioning; getting a position; taking a position

低密度ディスケット

see styles
 teimitsudodisuketto / temitsudodisuketto
    ていみつどディスケット
{comp} low-density diskette

住友セメント鉱業所

see styles
 sumitomosementokougyoujo / sumitomosementokogyojo
    すみともセメントこうぎょうじょ
(place-name) Sumitomosementokougyoujo

住民基本台帳カード

see styles
 juuminkihondaichoukaado / juminkihondaichokado
    じゅうみんきほんだいちょうカード
(See 住民基本台帳ネットワークシステム) basic resident register card; citizen identification card; Juki card

Variations:
何となし
何と無し

 nantonashi
    なんとなし
(adverb) (kana only) (oft. as 〜に) (See なんとなく) somehow; for some reason (or other)

Variations:
何事
何ごと

 nanigoto
    なにごと
(1) what; what sort of thing; (2) (See 何事も・1) everything; anything; (3) (used to rebuke someone) what (on earth)?; what's the meaning of this ...?; what's this ... all about?

Variations:
何人
何びと

 nanibito(p); nanbito; nanpito(何人)
    なにびと(P); なんびと; なんぴと(何人)
(pronoun) anyone; any person; whoever

使い捨てコンタクト

see styles
 tsukaisutekontakuto
    つかいすてコンタクト
(See 使い捨てコンタクトレンズ) disposable contact lenses

使い捨てパスワード

see styles
 tsukaisutepasuwaado / tsukaisutepasuwado
    つかいすてパスワード
{comp} disposable password

Variations:
例にとる
例に取る

 reinitoru / renitoru
    れいにとる
(exp,v5r) (See 取る・とる・4) to use as an example; to take as an illustration; to draw a parallel

修正ニュートン力学

see styles
 shuuseinyuutonrikigaku / shusenyutonrikigaku
    しゅうせいニュートンりきがく
{physics} modified Newtonian dynamics; MOND

Variations:
元を取る
元をとる

 motootoru
    もとをとる
(exp,v5r) to recover a cost; to recover an expense; to get a return on one's investment; to get one's money's worth

先入れ先出しリスト

see styles
 sakiiresakidashirisuto / sakiresakidashirisuto
    さきいれさきだしリスト
{comp} queue; pushup list

八方ロマンスリフト

see styles
 happouromansurifuto / happoromansurifuto
    はっぽうロマンスリフト
(place-name) Happouromansurifuto

内蔵テンキーパッド

see styles
 naizoutenkiipaddo / naizotenkipaddo
    ないぞうテンキーパッド
{comp} embedded numeric keypad

内蔵ハードディスク

see styles
 naizouhaadodisuku / naizohadodisuku
    ないぞうハードディスク
{comp} internal hard drive

再配置可能アドレス

see styles
 saihaichikanouadoresu / saihaichikanoadoresu
    さいはいちかのうアドレス
{comp} relocated address

分子ガストロノミー

see styles
 bunshigasutoronomii / bunshigasutoronomi
    ぶんしガストロノミー
molecular gastronomy

Variations:
利き所
利きどころ

 kikidokoro
    ききどころ
(1) effective spot (e.g. in acupuncture); pressure point; (2) key point (e.g. of a problem); important point

Variations:
削り取る
削りとる

 kezuritoru
    けずりとる
(transitive verb) to shave off; to scrape off

Variations:
割と
割りと

 warito
    わりと
(adverb) (See 割に・1) comparatively; relatively; fairly; rather; pretty; unexpectedly

Variations:
勝ち取る
勝ちとる

 kachitoru
    かちとる
(transitive verb) to win; to achieve; to gain; to obtain; to secure

Variations:
勝負どころ
勝負所

 shoubudokoro / shobudokoro
    しょうぶどころ
decisive moment; turning point; critical moment; win-or-bust situation

北マケドニア共和国

see styles
 kitamakedoniakyouwakoku / kitamakedoniakyowakoku
    きたマケドニアきょうわこく
Republic of North Macedonia

北毛鼻ウォンバット

see styles
 kitakebanawonbatto; kitakebanawonbatto
    きたけばなウォンバット; キタケバナウォンバット
(kana only) northern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus krefftii)

十和田湖町営リフト

see styles
 towadakochoueirifuto / towadakochoerifuto
    とわだこちょうえいリフト
(place-name) Towadakochōeirifuto

南毛鼻ウォンバット

see styles
 minamikebanawonbatto; minamikebanawonbatto
    みなみけばなウォンバット; ミナミケバナウォンバット
(kana only) southern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus latifrons)

南海トラフ巨大地震

see styles
 nankaitorafukyodaijishin
    なんかいトラフきょだいじしん
Nankai megathrust earthquake

南港ポートタウン線

see styles
 nankoupoototaunsen / nankopoototaunsen
    なんこうポートタウンせん
(serv) Nankō Port Town Line

南箱根ダイヤランド

see styles
 minamihakonedaiyarando
    みなみはこねダイヤランド
(place-name) Minamihakonedaiyarando

Variations:
厳として
儼として

 gentoshite
    げんとして
(exp,adv) resolutely; determinedly; strictly; authoritatively; solemnly; gravely; starkly; undeniably

双子のパラドックス

see styles
 futagonoparadokkusu
    ふたごのパラドックス
{physics} twin paradox (thought experiment)

双安定トリガー回路

see styles
 souanteitorigaakairo / soantetorigakairo
    そうあんていトリガーかいろ
{comp} bistable trigger circuit

反ド・ジッター空間

 handojittaakuukan / handojittakukan
    はんドジッターくうかん
anti-de Sitter space

Variations:
取っとき
取っ置き

 tottoki
    とっとき
(adj-no,n) (1) (kana only) reserve; spare; (adj-no,n) (2) (kana only) treasured; valued; (adj-no,n) (3) (kana only) (See とっておき・1) (ace) up one's sleeve; trump

Variations:
口元
口もと
口許

 kuchimoto
    くちもと
(1) mouth; lips; (2) shape of the mouth; (3) near an entrance; vicinity of an entrance

向かうところ敵なし

see styles
 mukautokorotekinashi
    むかうところてきなし
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible

向かうところ敵無し

see styles
 mukautokorotekinashi
    むかうところてきなし
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible

善くもそんなことを

see styles
 yokumosonnakotoo
    よくもそんなことを
(expression) (kana only) how dare you!; how can you have the nerve?

図書館ネットワーク

see styles
 toshokannettowaaku / toshokannettowaku
    としょかんネットワーク
{comp} library network

固練りコンクリート

see styles
 katanerikonkuriito / katanerikonkurito
    かたねりコンクリート
stiff-consistency concrete

Variations:
国元
国許
国もと

 kunimoto
    くにもと
one's home; hometown; native place; birthplace

国連子ども特別総会

see styles
 kokurenkodomotokubetsusoukai / kokurenkodomotokubetsusokai
    こくれんこどもとくべつそうかい
(org) UN Special Session on Children; (o) UN Special Session on Children

地ビールレストラン

see styles
 jibiiruresutoran / jibiruresutoran
    じビールレストラン
restaurant serving local beer; microbrewery; brewpub

Variations:
場所取り
場所とり

 bashotori
    ばしょとり
staking out (in advance; e.g. a seat or a spot); saving a place; reserving a location

外部コンポーネント

see styles
 gaibukonpoonento
    がいぶコンポーネント
{comp} external component

外部データレコード

see styles
 gaibudeetarekoodo
    がいぶデータレコード
{comp} external data record

Variations:
夜の帳
夜のとばり

 yorunotobari
    よるのとばり
(exp,n) (idiom) veil of darkness; curtain of night

大したことではない

see styles
 taishitakotodehanai
    たいしたことではない
(exp,adj-i) trivial; not amounting to much

大したことでは無い

see styles
 taishitakotodehanai
    たいしたことではない
(exp,adj-i) trivial; not amounting to much

大学入学共通テスト

see styles
 daigakunyuugakukyoutsuutesuto / daigakunyugakukyotsutesuto
    だいがくにゅうがくきょうつうテスト
Common Test for University Admissions

Variations:
大泥棒
大どろぼう

 oodorobou / oodorobo
    おおどろぼう
master thief; notorious robber

大浦カトリック教会

see styles
 oourakatorikkukyoukai / oorakatorikkukyokai
    おおうらカトリックきょうかい
(place-name) Oourakatorikkukyōkai

大阪セメント専用線

see styles
 oosakasementosenyousen / oosakasementosenyosen
    おおさかセメントせんようせん
(place-name) Osakasementosenyousen

大阪港咲州トンネル

see styles
 oosakakousakishimatonneru / oosakakosakishimatonneru
    おおさかこうさきしまトンネル
(place-name) Osakakousakishima Tunnel

天才と狂人は紙一重

see styles
 tensaitokyoujinhakamihitoe / tensaitokyojinhakamihitoe
    てんさいときょうじんはかみひとえ
(expression) (proverb) there's but a fine line between genius and insanity

太平洋セメント工場

see styles
 taiheiyousementokoujou / taiheyosementokojo
    たいへいようセメントこうじょう
(place-name) Taiheiyousemento Factory

Variations:
奪い取る
奪いとる

 ubaitoru
    うばいとる
(transitive verb) to plunder; to grab; to snatch

如何とでも(sK)

 doutodemo / dotodemo
    どうとでも
(adverb) whatever way; any way; either way; one way or the other

子ども部屋おじさん

see styles
 kodomobeyaojisan
    こどもべやおじさん
(exp,n) parasite single male

子育てアドバイザー

see styles
 kosodateadobaizaa / kosodateadobaiza
    こそだてアドバイザー
child-rearing adviser; childcare consultant

Variations:
学び取る
学びとる

 manabitoru
    まなびとる
(transitive verb) to collect information; to gather knowledge

Variations:
安堵
安ど(sK)

 ando
    あんど
(n,vs,vi) (1) relief; reassurance; (noun, transitive verb) (2) (hist) (See 本領安堵) recognition of right to land ownership (by the shogunate, a feudal lord, etc.); (n,vs,vi) (3) (archaism) (orig. meaning) living safely surrounded by walls

安息香酸ナトリウム

see styles
 ansokukousannatoriumu / ansokukosannatoriumu
    あんそくこうさんナトリウム
sodium benzoate

完全修飾ドメイン名

see styles
 kanzenshuushokudomeinmei / kanzenshushokudomenme
    かんぜんしゅうしょくドメインめい
{comp} fully qualified domain name; FQDN

Variations:
実のところ
実の所

 jitsunotokoro
    じつのところ
(exp,adv) as a matter of fact; to tell the truth

Variations:
宿を取る
宿をとる

 yadootoru
    やどをとる
(exp,v5r) (1) to stay in a hotel (inn, etc.); to put up (at); (exp,v5r) (2) to make a reservation (at a hotel, etc.); to arrange for a place to stay

富士急ハイランド駅

see styles
 fujikyuuhairandoeki / fujikyuhairandoeki
    ふじきゅうハイランドえき
(st) Fujikyū Highland Station

Variations:
寝床
寝どこ

 nedoko
    ねどこ
bed; berth; crib; cot; kip; bedroom

小野田セメント工場

see styles
 onodasementokoujou / onodasementokojo
    おのだセメントこうじょう
(place-name) Onodasemento Factory

Variations:
居所
居どこ
居処

 idokoro(居所); kyosho(居所, 居処); idoko(居所, 居doko)
    いどころ(居所); きょしょ(居所, 居処); いどこ(居所, 居どこ)
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence

屋島ドライブウェイ

see styles
 yashimadoraibuwei / yashimadoraibuwe
    やしまドライブウェイ
(place-name) Yashima Driveway

岩岳ゴンドラリフト

see styles
 iwatakegondorarifuto
    いわたけゴンドラリフト
(place-name) Iwatakegondorarifuto

嶋田重太郎トーマス

see styles
 shimadashigetaroutoomasu / shimadashigetarotoomasu
    しまだしげたろうトーマス
(person) Shimada Shigetarō To-masu

川崎港海底トンネル

see styles
 kawasakikoukaiteitonneru / kawasakikokaitetonneru
    かわさきこうかいていトンネル
(place-name) Kawasakikoukaitei Tunnel

<...380381382383384385386387388389390...>

This page contains 100 results for "と" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary