There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...380381382383384385386387388389390...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
広島西条ゴルフ see styles |
hiroshimasaijougorufu / hiroshimasaijogorufu ひろしまさいじょうゴルフ |
(place-name) Hiroshimasaijōgorufu |
広野ゴルフ場前 see styles |
hironogorufujoumae / hironogorufujomae ひろのゴルフじょうまえ |
(place-name) Hirono Golf Links mae |
Variations: |
zasuru ざする |
(vs-s,vi) (1) to sit; to squat; (vs-s,vi) (2) to be implicated |
座布団を当てる see styles |
zabutonoateru ざぶとんをあてる |
(exp,v1) to sit on a cushion |
座津武トンネル see styles |
zatsuntonneru ざつんトンネル |
(place-name) Zatsun Tunnel |
座論梅ゴルフ場 see styles |
zaronbaigorufujou / zaronbaigorufujo ざろんばいゴルフじょう |
(place-name) Zaronbai Golf Links |
Variations: |
sutareru すたれる |
(v1,vi) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion |
延び延びになる see styles |
nobinobininaru のびのびになる |
(exp,v5r) to be delayed |
建築会館ホール see styles |
kenchikukaikanhooru けんちくかいかんホール |
(personal name) Kenchikukaikan Hall |
廿日市トンネル see styles |
hatsukaichitonneru はつかいちトンネル |
(place-name) Hatsukaichi Tunnel |
弁天山トンネル see styles |
bentenyamatonneru べんてんやまトンネル |
(place-name) Bentenyama Tunnel |
弁当沢トンネル see styles |
bentouzawatonneru / bentozawatonneru べんとうざわトンネル |
(place-name) Bentouzawa Tunnel |
引け目を感じる see styles |
hikemeokanjiru ひけめをかんじる |
(exp,v1) to feel inferior; to feel small |
引っ張り上げる see styles |
hippariageru ひっぱりあげる |
(transitive verb) to pull up; to haul up |
引込みケーブル see styles |
hikikomikeeburu ひきこみケーブル |
{comp} drop cable |
弗化カルシウム see styles |
fukkakarushiumu ふっかカルシウム |
calcium fluoride (CaF2) |
弥陀ヶ原ホテル see styles |
midagaharahoteru みだがはらホテル |
(place-name) Midagaharahoteru |
Variations: |
kowabaru こわばる |
(v5r,vi) (kana only) to stiffen; to become stiff |
当たりをつける see styles |
atariotsukeru あたりをつける |
(exp,v1) to guess; to estimate |
当たりを付ける see styles |
atariotsukeru あたりをつける |
(exp,v1) to guess; to estimate |
当てがはずれる see styles |
ategahazureru あてがはずれる |
(exp,v1) to be contrary to one's expectations |
待ちくたびれる see styles |
machikutabireru まちくたびれる |
(Ichidan verb) to get tired of waiting |
待ったをかける see styles |
mattaokakeru まったをかける |
(exp,v1) to put a stop to; to put a hold on; to put the brakes on; to call a halt to; to block; to shelve |
待ったを掛ける see styles |
mattaokakeru まったをかける |
(exp,v1) to put a stop to; to put a hold on; to put the brakes on; to call a halt to; to block; to shelve |
後ろ様に倒れる see styles |
ushirozamanitaoreru うしろざまにたおれる |
(exp,v1) to fall backward |
後楽園ゴルフ場 see styles |
kourakuengorufujou / korakuengorufujo こうらくえんゴルフじょう |
(place-name) Kourakuen golf links |
後瀬山トンネル see styles |
atoseyamatonneru あとせやまトンネル |
(place-name) Atoseyama Tunnel |
徒然なるままに see styles |
tsurezurenarumamani つれづれなるままに |
(expression) at a loose end; having nothing to do |
従属コンパイル see styles |
juuzokukonpairu / juzokukonpairu じゅうぞくコンパイル |
{comp} dependent compilation; separate compilation |
Variations: |
gyosuru ぎょする |
(vs-s,vt) (1) to drive (e.g. horse, carriage); (vs-s,vt) (2) (御する only) to control; to manage |
御前水ゴルフ場 see styles |
omaemizugorufujou / omaemizugorufujo おまえみずゴルフじょう |
(place-name) Omaemizu Golf Links |
Variations: |
gozaru ござる |
(v4r,vi) (polite language) (archaism) (abbreviation) (kana only) (usu. ございます in modern Japanese) (See 御座在る) to be |
御座敷がかかる see styles |
ozashikigakakaru おざしきがかかる |
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called |
御座敷が掛かる see styles |
ozashikigakakaru おざしきがかかる |
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called |
御殿場ゴルフ場 see styles |
gotenbagorufujou / gotenbagorufujo ごてんばゴルフじょう |
(place-name) Gotenba golf links |
御牧原トンネル see styles |
mimakiharatonneru みまきはらトンネル |
(place-name) Mimakihara Tunnel |
御荷鉾ゴルフ場 see styles |
mikabogorufujou / mikabogorufujo みかぼゴルフじょう |
(place-name) Mikabo Golf Links |
微温湯につかる see styles |
nurumayunitsukaru ぬるまゆにつかる |
(exp,v5r) to be comfortable; to be easy; to be relaxed; to be cosseted |
微温湯に浸かる see styles |
nurumayunitsukaru ぬるまゆにつかる |
(exp,v5r) to be comfortable; to be easy; to be relaxed; to be cosseted |
Variations: |
kokoroaru こころある |
(pre-noun adjective) (1) thoughtful; considerate; kind; (pre-noun adjective) (2) sensible; prudent; (pre-noun adjective) (3) having good taste; discerning; refined |
心に突き刺さる see styles |
kokoronitsukisasaru こころにつきささる |
(exp,v5r) (idiom) to resonate emotionally (with one); to strike a chord; to be gut-wrenching |
心を入れ替える see styles |
kokorooirekaeru こころをいれかえる |
(exp,v1) to turn over a new leaf; to mend one's ways; to reform |
心を動かされる see styles |
kokoroougokasareru / kokoroogokasareru こころをうごかされる |
(exp,v1) to be moved by; to be touched by |
心当たりがある see styles |
kokoroatarigaaru / kokoroatarigaru こころあたりがある |
(exp,v5r-i) to have an idea; to have a clue |
心当たりが有る see styles |
kokoroatarigaaru / kokoroatarigaru こころあたりがある |
(exp,v5r-i) to have an idea; to have a clue |
志を同じくする see styles |
kokorozashioonajikusuru こころざしをおなじくする |
(exp,vs-i) to be like-minded; to have the same goal |
志和利トンネル see styles |
shiwaritonneru しわりトンネル |
(place-name) Shiwari Tunnel |
志多賀トンネル see styles |
shitakatonneru したかトンネル |
(place-name) Shitaka Tunnel |
志戸坂トンネル see styles |
shitozakatonneru しとざかトンネル |
(place-name) Shitozaka Tunnel |
志摩路トンネル see styles |
shimajitonneru しまじトンネル |
(place-name) Shimaji Tunnel |
志方西トンネル see styles |
shikatanishitonneru しかたにしトンネル |
(place-name) Shikatanishi Tunnel |
志津川トンネル see styles |
shizugawatonneru しづがわトンネル |
(place-name) Shizugawa Tunnel |
志賀坂トンネル see styles |
shigasakatonneru しがさかトンネル |
(place-name) Shigasaka Tunnel |
忘れられる権利 see styles |
wasurerarerukenri わすれられるけんり |
right to be forgotten; right to erasure |
快気祝いをする see styles |
kaikiiwaiosuru / kaikiwaiosuru かいきいわいをする |
(exp,vs-i) to celebrate one's recovery from illness |
怒りにふるえる see styles |
ikarinifurueru いかりにふるえる |
(exp,v1) to shake with rage |
怒れる若者たち see styles |
ikareruwakamonotachi いかれるわかものたち |
(group) the angry young men (group of playwrights and novelists) |
思い違いをする see styles |
omoichigaiosuru おもいちがいをする |
(exp,vs-i) to misunderstand |
思う壷にはまる see styles |
omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru おもうつぼにはまる |
(exp,v5r) to turn out just as one wished; to play into the hands (of) |
思う壺にはまる see styles |
omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru おもうつぼにはまる |
(exp,v5r) to turn out just as one wished; to play into the hands (of) |
急きたてられる see styles |
sekitaterareru せきたてられる |
(Ichidan verb) to be hurried; to be hastened; to be hard pressed |
性能ペナルティ see styles |
seinoupenaruti / senopenaruti せいのうペナルティ |
{comp} performance penalty; efficiency penalty |
怪気炎をあげる see styles |
kaikienoageru かいきえんをあげる |
(exp,v1) to speak flamboyantly |
怪気炎を上げる see styles |
kaikienoageru かいきえんをあげる |
(exp,v1) to speak flamboyantly |
恐怖に囚われる see styles |
kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru きょうふにとらわれる |
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic |
恐怖に捉われる see styles |
kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru きょうふにとらわれる |
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic |
恐怖に捕われる see styles |
kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru きょうふにとらわれる |
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic |
息の根を止める see styles |
ikinoneotomeru いきのねをとめる |
(exp,v1) to kill; to choke the life out of |
恵比須トンネル see styles |
ebisutonneru えびすトンネル |
(place-name) Ebisu Tunnel |
恵那山トンネル see styles |
enayamatonneru えなやまトンネル |
(place-name) Enayama Tunnel |
恵那峡ゴルフ場 see styles |
enakyougorufujou / enakyogorufujo えなきょうゴルフじょう |
(place-name) Enakyou golf links |
悪ふざけをする see styles |
warufuzakeosuru わるふざけをする |
(exp,vs-i) to play pranks (on); to joke around |
悪事千里を走る see styles |
akujisenriohashiru あくじせんりをはしる |
(exp,v5r) (proverb) (See 悪事千里) bad news travels quickly |
悪事身にとまる see styles |
akujiminitomaru あくじみにとまる |
(exp,v5r) (proverb) bad deeds punish themselves; you reap what you sow |
悪夢から覚める see styles |
akumukarasameru あくむからさめる |
(exp,v1) to come to one's senses |
惶性寺トンネル see styles |
koushoujitonneru / koshojitonneru こうしょうじトンネル |
(place-name) Kōshouji Tunnel |
意見がまとまる see styles |
ikengamatomaru いけんがまとまる |
(exp,v5r) to agree on; to agree about |
意識を回復する see styles |
ishikiokaifukusuru いしきをかいふくする |
(exp,vs-i) to resuscitate; to revive; to regain consciousness; to come round |
Variations: |
mederu めでる |
(transitive verb) (1) to love; to cherish; (transitive verb) (2) to admire; to appreciate |
愛宕原ゴルフ場 see styles |
atagoharagorufujou / atagoharagorufujo あたごはらゴルフじょう |
(place-name) Atagohara golf links |
愛宕山トンネル see styles |
atagoyamatonneru あたごやまトンネル |
(place-name) Atagoyama Tunnel |
愛憎相半ばする see styles |
aizouainakabasuru / aizoainakabasuru あいぞうあいなかばする |
(exp,vs-s) to have mixed feelings of love and hatred; to love and hate equally |
慣れっこになる see styles |
narekkoninaru なれっこになる |
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to |
成るように成る see styles |
naruyouninaru / naruyoninaru なるようになる |
(expression) (kana only) (proverb) let nature take its course; what will be will be |
成功をおさめる see styles |
seikouoosameru / sekooosameru せいこうをおさめる |
(exp,v1) to achieve success |
我がものにする see styles |
wagamononisuru わがものにする |
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself |
我孫子ゴルフ場 see styles |
abikogorufujou / abikogorufujo あびこゴルフじょう |
(place-name) Abiko golf links |
Variations: |
aru ある |
(pre-noun adjective) (kana only) a certain ...; some ... |
戸鳥内トンネル see styles |
toritonaitonneru とりとないトンネル |
(place-name) Toritonai Tunnel |
所要時間を計る see styles |
shoyoujikanohakaru / shoyojikanohakaru しょようじかんをはかる |
(exp,v5r) to calculate the time required |
手が後ろに回る see styles |
tegaushironimawaru てがうしろにまわる |
(exp,v5r) to have one's hands tied behind one; to be arrested |
手にとるように see styles |
tenitoruyouni / tenitoruyoni てにとるように |
(expression) quite clearly; quite distinctly; perfectly; exactly |
手に取るように see styles |
tenitoruyouni / tenitoruyoni てにとるように |
(expression) quite clearly; quite distinctly; perfectly; exactly |
手に職をつける see styles |
tenishokuotsukeru てにしょくをつける |
(v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation |
手に職を就ける see styles |
tenishokuotsukeru てにしょくをつける |
(irregular kanji usage) (v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation |
手に職を着ける see styles |
tenishokuotsukeru てにしょくをつける |
(v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation |
手の内を見せる see styles |
tenouchiomiseru / tenochiomiseru てのうちをみせる |
(exp,v1) (idiom) to reveal one's true intentions; to show one's cards |
手を差し伸べる see styles |
teosashinoberu てをさしのべる |
(exp,v1) (idiom) to lend a hand; to give a hand; to help; to extend a helping hand |
手中におさめる see styles |
shuchuuniosameru / shuchuniosameru しゅちゅうにおさめる |
(exp,v1) to make one's own; to take possession of |
手回しオルガン see styles |
temawashiorugan てまわしオルガン |
barrel organ; hand organ; hurdy-gurdy |
<...380381382383384385386387388389390...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.