Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5117 total results for your person search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

焼き餅焼き

see styles
 yakimochiyaki
    やきもちやき
jealous person

特別永住者

see styles
 tokubetsueijuusha / tokubetsuejusha
    とくべつえいじゅうしゃ
special permanent resident; foreign resident in Japan since before 1945 or the descendant of such a person (mainly Koreans)

特別縁故者

see styles
 tokubetsuenkosha
    とくべつえんこしゃ
{law} person with a special relationship (e.g. in inheritance); special relative

狐を落とす

see styles
 kitsuneootosu
    きつねをおとす
(exp,v5s) to exorcise a fox spirit (from a person)

狡(rK)

see styles
 zuru; zuru
    ズル; ずる
(1) (kana only) foul play; cheating; (2) (kana only) cunning person; sly fellow; cheat

生り木責め

see styles
 narikizeme
    なりきぜめ
traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree

生活困窮者

see styles
 seikatsukonkyuusha / sekatsukonkyusha
    せいかつこんきゅうしゃ
{law} person in need; person facing economic hardship

Variations:
甥御
甥ご

see styles
 oigo
    おいご
(honorific or respectful language) (another person's) nephew

甲斐性なし

see styles
 kaishounashi / kaishonashi
    かいしょうなし
being good-for-nothing; useless person

甲斐性無し

see styles
 kaishounashi / kaishonashi
    かいしょうなし
being good-for-nothing; useless person

留学希望者

see styles
 ryuugakukibousha / ryugakukibosha
    りゅうがくきぼうしゃ
person interested in studying abroad; person wanting to study abroad

Variations:
異才
偉才

see styles
 isai
    いさい
genius; prodigy; (person of) great talent; remarkable person

病気見舞い

see styles
 byoukimimai / byokimimai
    びょうきみまい
(1) (yoji) get-well card (gift, letter); (2) visit to (inquiry after) a sick person

Variations:
痩せ
瘠せ

see styles
 yase
    やせ
(1) (kana only) (See 痩せる・やせる・1) losing weight; slimming; (2) lean person

痩せっぽち

see styles
 yaseppochi
    やせっぽち
skinny person; scrawny person; scarecrow; bag of bones

白俄羅斯人


白俄罗斯人

see styles
bái é luó sī rén
    bai2 e2 luo2 si1 ren2
pai o lo ssu jen
Byelorussian (person)

Variations:
監的
看的

see styles
 kanteki
    かんてき
checking (if an arrow has hit its target); marking; person who checks if an arrow has hit its target

Variations:
直々
直直

see styles
 jikijiki
    じきじき
(adv,adj-no) (usu. as 〜に) in person; personally; directly

真人不露相

see styles
zhēn rén bù lòu xiàng
    zhen1 ren2 bu4 lou4 xiang4
chen jen pu lou hsiang
the sage presents as an ordinary person (idiom)

眼をつける

see styles
 ganotsukeru
    がんをつける
(exp,v1) to fasten one's eye on (a person); to stare at

眼を付ける

see styles
 ganotsukeru
    がんをつける
(exp,v1) to fasten one's eye on (a person); to stare at

瞋心不受悔

see styles
chēn xīn bù shòu huǐ
    chen1 xin1 bu4 shou4 hui3
ch`en hsin pu shou hui
    chen hsin pu shou hui
 shinshin fujuke
holding on to one's anger and not accepting another person's repentance

知的障害者

see styles
 chitekishougaisha / chitekishogaisha
    ちてきしょうがいしゃ
intellectually disabled person; mentally disabled person; person with an intellectual disability

Variations:
知者
智者

see styles
 chisha; chisa(ok)
    ちしゃ; ちさ(ok)
(1) sage; wise man; wise person; man of wisdom; (2) {Buddh} (esp. 智者) buddha; bodhisattva; enlightened priest

短期滞在者

see styles
 tankitaizaisha
    たんきたいざいしゃ
temporary visitor (to a country or region); person on a short-term stay

研究対象者

see styles
 kenkyuutaishousha / kenkyutaishosha
    けんきゅうたいしょうしゃ
human research subject; person who is being studied

社会主義者

see styles
 shakaishugisha
    しゃかいしゅぎしゃ
socialist (person)

社内ニート

see styles
 shanainiito / shanainito
    しゃないニート
person who is employed but has nothing to do at their company

種族主義者


种族主义者

see styles
zhǒng zú zhǔ yì zhě
    zhong3 zu2 zhu3 yi4 zhe3
chung tsu chu i che
racist (person)

突き転ばす

see styles
 tsukikorobasu
    つきころばす
(transitive verb) to knock (a person) down

立て替える

see styles
 tatekaeru
    たてかえる
(transitive verb) to pay for another; to pay someone else's debt as a loan to him; to make temporary payment on a person's behalf

Variations:
竜舟
龍舟

see styles
 ryuushuu / ryushu
    りゅうしゅう
dragon boat (long 22-person canoe used for racing)

米搗き飛蝗

see styles
 kometsukibatta
    こめつきばった
(1) (kana only) Oriental longheaded locust (Acrida cinerea); (2) click beetle; skipjack (beetle of family Elateridae); (3) obsequious person

精神異常者

see styles
 seishinijousha / seshinijosha
    せいしんいじょうしゃ
mentally ill person

精神薄弱者

see styles
 seishinhakujakusha / seshinhakujakusha
    せいしんはくじゃくしゃ
(obsolete) (See 知的障害者) feeble-minded person; intellectually disabled person

精神障害者

see styles
 seishinshougaisha / seshinshogaisha
    せいしんしょうがいしゃ
person with a mental disorder; person with a mental illness

糖尿病患者

see styles
 tounyoubyoukanja / tonyobyokanja
    とうにょうびょうかんじゃ
diabetic; diabetic patient; person with diabetes

Variations:
紋々
紋紋

see styles
 monmon
    もんもん
(1) (abbreviation) (See 倶利迦羅紋紋) tattoo (esp. one of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword); person with a tattoo; (2) (archaism) pattern; design

細作りの人

see styles
 hosozukurinohito
    ほそずくりのひと
slender person

絞め上げる

see styles
 shimeageru
    しめあげる
(transitive verb) (1) to screw up; to put the screws on (a person); (2) to constrict (someone, something)

絡繰り人形

see styles
 karakuriningyou / karakuriningyo
    からくりにんぎょう
mechanical doll; automaton; string puppet; marionette; person who follows orders blindly

締め上げる

see styles
 shimeageru
    しめあげる
(transitive verb) (1) to screw up; to put the screws on (a person); (2) to constrict (someone, something)

纏夾二先生


缠夹二先生

see styles
chán jiā èr xiān sheng
    chan2 jia1 er4 xian1 sheng5
ch`an chia erh hsien sheng
    chan chia erh hsien sheng
annoying muddle-headed person who gabbles unintelligibly

聴覚障害者

see styles
 choukakushougaisha / chokakushogaisha
    ちょうかくしょうがいしゃ
hearing-impaired person; person with hearing difficulties; deaf person

肌身離さず

see styles
 hadamihanasazu
    はだみはなさず
(adv,exp) (carrying) close to one's person; next to the skin

背がたかい

see styles
 segatakai
    せがたかい
(exp,adj-i) tall (of a person)

胎内くぐり

see styles
 tainaikuguri
    たいないくぐり
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit)

Variations:
胴元
筒元

see styles
 doumoto / domoto
    どうもと
(1) banker (gambling); bookmaker; person who runs a gambling den; person who rents out space for gambling and charges commission; (2) manager; boss

Variations:
胴親
筒親

see styles
 douoya / dooya
    どうおや
(rare) (See 胴元・1) banker (gambling); bookmaker; person who runs a gambling den; person who rents out space for gambling and charges commission

Variations:
臥龍
臥竜

see styles
 garyuu; garyou / garyu; garyo
    がりゅう; がりょう
(1) unrecognized genius; exceptional person hidden among the masses; (2) reclining dragon

自宅待機者

see styles
 jitakutaikisha
    じたくたいきしゃ
person self-quarantining at home

自宅療養者

see styles
 jitakuryouyousha / jitakuryoyosha
    じたくりょうようしゃ
person managing their symptoms (e.g. of a mild case of COVID-19) at home; person recuperating at home

自意識過剰

see styles
 jiishikikajou / jishikikajo
    じいしきかじょう
(n,adj-no,adj-na) excessive self-consciousness; excessively self-conscious person

自殺志願者

see styles
 jisatsushigansha
    じさつしがんしゃ
person contemplating suicide; prospective suicide; suicidal person

興を冷ます

see styles
 kyouosamasu / kyoosamasu
    きょうをさます
(exp,v5s) to be a wet-blanket; to spoil a person's pleasure

Variations:
若輩
弱輩

see styles
 jakuhai
    じゃくはい
young person; inexperienced person; novice

行方不明者

see styles
 yukuefumeisha / yukuefumesha
    ゆくえふめいしゃ
missing person

行方知れず

see styles
 yukueshirezu
    ゆくえしれず
(expression) (See 行方不明) missing (of a person); lost; unaccounted for; whereabouts unknown

行為能力者

see styles
 kouinouryokusha / koinoryokusha
    こういのうりょくしゃ
{law} person who has full legal capacity

Variations:
被官
被管

see styles
 hikan
    ひかん
(1) lower government office (ritsuryō system); (2) servant of a higher ranking person (during the middle ages); retainer; (3) servant of an urban family; (4) (See 被官百姓) serf

裸一貫の人

see styles
 hadakaikkannohito
    はだかいっかんのひと
person with no property but his (her) own body

要注意人物

see styles
 youchuuijinbutsu / yochuijinbutsu
    ようちゅういじんぶつ
person requiring special attention; person to be wary of; person under (police) surveillance; dangerous person

見えっ張り

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

見栄っぱり

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

見栄っ張り

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

規則で縛る

see styles
 kisokudeshibaru
    きそくでしばる
(Godan verb with "ru" ending) to restrict (a person) by rule

視力障害者

see styles
 shiryokushougaisha / shiryokushogaisha
    しりょくしょうがいしゃ
visually impaired person; person with a visual impairment

視覚障害者

see styles
 shikakushougaisha / shikakushogaisha
    しかくしょうがいしゃ
visually impaired person

言い出しべ

see styles
 iidashibe / idashibe
    いいだしべ
first person to say something; first person to suggest something

言い出し屁

see styles
 iidashibe / idashibe
    いいだしべ
first person to say something; first person to suggest something

言い負かす

see styles
 iimakasu / imakasu
    いいまかす
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute

言出しっぺ

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言出しっ屁

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言語障害者

see styles
 gengoshougaisha / gengoshogaisha
    げんごしょうがいしゃ
person with a language disorder; person with a speech disorder

話しかける

see styles
 hanashikakeru
    はなしかける
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (2) to begin to talk; to start a conversation

話し掛ける

see styles
 hanashikakeru
    はなしかける
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (2) to begin to talk; to start a conversation

読み上げ算

see styles
 yomiagezan
    よみあげざん
having the figures read aloud by another person; calculation by abacus

Variations:
豪腕
剛腕

see styles
 gouwan / gowan
    ごうわん
(1) strong arm; stout arm; (noun - becomes adjective with の) (2) ability to carry out a difficult job; capable person

買い物難民

see styles
 kaimononanmin
    かいものなんみん
person unable to fulfil their shopping needs (esp. in areas of depopulation or due to lack of transport); people who have been cut off from the retail sector; shopping refugee

Variations:
買弁
買辦

see styles
 baiben; maiben
    ばいべん; まいべん
(1) comprador; compradore; (2) person working for a foreign company to the detriment of their own country

Variations:
贅六
才六

see styles
 zeiroku; zeeroku / zeroku; zeeroku
    ぜいろく; ぜえろく
(archaism) (derogatory term) (See 才六・さいろく・2) person from Kansai

Variations:
赤髭
赤鬚

see styles
 akahige; akahige
    あかひげ; アカヒゲ
(1) (あかひげ only) (kana only) red beard; person with a red beard; (2) (あかひげ only) (derogatory term) Westerner; (3) (kana only) Ryukyu robin (Erithacus komadori)

跳ね上がり

see styles
 haneagari
    はねあがり
(1) jumping; jump (e.g. in prices); (2) rashness; rash person

蹴り飛ばす

see styles
 keritobasu
    けりとばす
(transitive verb) to kick flying (often a person in sport, martial arts, etc.)

身体の自由

see styles
 shintainojiyuu / shintainojiyu
    しんたいのじゆう
(exp,n) freedom of the person; personal freedom; personal liberty

身体障害者

see styles
 shintaishougaisha / shintaishogaisha
    しんたいしょうがいしゃ
disabled person; physically handicapped person

身元不明者

see styles
 mimotofumeisha / mimotofumesha
    みもとふめいしゃ
John Doe; Jane Doe; person unknown

身元保証人

see styles
 mimotohoshounin / mimotohoshonin
    みもとほしょうにん
(personal) guarantor; (personal) surety; person providing a character reference

身元引受人

see styles
 mimotohikiukenin
    みもとひきうけにん
guarantor; surety; person responsible for another's behavior

辛気くさい

see styles
 shinkikusai
    しんきくさい
(adjective) (ksb:) irritating (e.g. tone of voice); fretful; boring (e.g. work); tedious (chore, person); depressing; dark (e.g. story)

迄(rK)

see styles
 made
    まで
(particle) (1) (kana only) until (a time); till; to; up to; (particle) (2) (kana only) to (a place or person); as far as; (particle) (3) (kana only) to (an extent); up to; so far as; even; (particle) (4) (kana only) only; merely

迷える子羊

see styles
 mayoerukohitsuji
    まよえるこひつじ
(expression) stray sheep; lost lamb; person at a loss for what to do

追いすがる

see styles
 oisugaru
    おいすがる
(v5r,vi) to be hot on a person's heels

追われる身

see styles
 owarerumi
    おわれるみ
(exp,n) (oft. as 〜となる) wanted person; fugitive; person being chased

送り届ける

see styles
 okuritodokeru
    おくりとどける
(transitive verb) to send to; to deliver; to escort (a person) home

Variations:
遊侠
游侠

see styles
 yuukyou / yukyo
    ゆうきょう
chivalrous person

過失を許す

see styles
 kashitsuoyurusu
    かしつをゆるす
(exp,v5s) to forgive a person for their error; to forgive someone for their mistake

道路掃除人

see styles
 dourosoujijin / dorosojijin
    どうろそうじじん
street sweeper (person)

Variations:
酒人
掌酒

see styles
 sakabito; sakebito(酒人)
    さかびと; さけびと(酒人)
(archaism) (See 神酒) person in charge of the brewing of sacrificial wine

金利生活者

see styles
 kinriseikatsusha / kinrisekatsusha
    きんりせいかつしゃ
rentier; person who lives on investment interest

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "person" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary