I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 5324 total results for your chu search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
嗢屈竹迦 see styles |
wà qū zhú jiā wa4 qu1 zhu2 jia1 wa ch`ü chu chia wa chü chu chia unkutsuchikuka |
嗢倶吒 utkuṭukāsana, v. 結跏 to squat on the heels. |
噴薄欲出 喷薄欲出 see styles |
pēn bó yù chū pen1 bo2 yu4 chu1 p`en po yü ch`u pen po yü chu |
to be on the verge of eruption (idiom); (of the sun) to emerge in all its brilliance |
囑累阿難 嘱累阿难 see styles |
zhǔ lěi ān án zhu3 lei3 an1 an2 chu lei an an shokurui Anan |
transmission to Ānanda |
四住煩惱 四住烦恼 see styles |
sì zhù fán nǎo si4 zhu4 fan2 nao3 ssu chu fan nao shijū bonnō |
four entrenchments of affliction |
四出文錢 四出文钱 see styles |
sì chū wén qián si4 chu1 wen2 qian2 ssu ch`u wen ch`ien ssu chu wen chien |
coin minted in the reign of Emperor Ling of Han 漢靈帝|汉灵帝[Han4 Ling2 Di4], with a square hole in the middle and four lines radiating out from each corner of the square (hence the name 四出文) |
四大名著 see styles |
sì dà míng zhù si4 da4 ming2 zhu4 ssu ta ming chu |
the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4], Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4] |
四念處觀 四念处观 see styles |
sì niàn chù guān si4 nian4 chu4 guan1 ssu nien ch`u kuan ssu nien chu kuan shi nenjo kan |
contemplation of the four bases of mindfulness |
四方易處 四方易处 see styles |
sì fāng yì chù si4 fang1 yi4 chu4 ssu fang i ch`u ssu fang i chu shihōisho |
to be disoriented |
四海論主 四海论主 see styles |
sì hǎi lùn zhǔ si4 hai3 lun4 zhu3 ssu hai lun chu Shikai Ronshu |
Honorific title of the monk 敬脫 Jingtuo of the Sui dynasty. |
四無色處 四无色处 see styles |
sì wú sè chù si4 wu2 se4 chu4 ssu wu se ch`u ssu wu se chu shi mushiki sho |
four formless states |
四種住地 四种住地 see styles |
sì zhǒng zhù dì si4 zhong3 zhu4 di4 ssu chung chu ti shi shu jūji |
four kinds of entrenchments |
四種念住 四种念住 see styles |
sì zhǒng niàn zhù si4 zhong3 nian4 zhu4 ssu chung nien chu shishu nenjū |
four bases of mindfulness |
四種識住 四种识住 see styles |
sì zhǒng shì zhù si4 zhong3 shi4 zhu4 ssu chung shih chu shishu shikijū |
four stages of consciousness |
四空處天 四空处天 see styles |
sì kōng chù tiān si4 kong1 chu4 tian1 ssu k`ung ch`u t`ien ssu kung chu tien shi kūsho ten |
four emptiness heavens |
四處問訊 see styles |
sì chù wèn xùn si4 chu4 wen4 xun4 ssu ch`u wen hsün ssu chu wen hsün |
To inquire (or worship at) the four places for lighting incense at a monastery. |
四角柱體 四角柱体 see styles |
sì jiǎo zhù tǐ si4 jiao3 zhu4 ti3 ssu chiao chu t`i ssu chiao chu ti |
cuboid; rectangular prism (math.) |
四門出遊 四门出遊 see styles |
sì mén chū yóu si4 men2 chu1 you2 ssu men ch`u yu ssu men chu yu shimon shutsuyū |
four excursions out of the gate |
四面楚歌 see styles |
sì miàn chǔ gē si4 mian4 chu3 ge1 ssu mien ch`u ko ssu mien chu ko shimensoka しめんそか |
lit. on all sides, the songs of Chu (idiom); fig. surrounded by enemies, isolated and without help (noun - becomes adjective with の) (yoji) being surrounded by enemies on all sides; being betrayed (forsaken) by everybody |
因緣依處 因缘依处 see styles |
yīn yuán yī chù yin1 yuan2 yi1 chu4 yin yüan i ch`u yin yüan i chu innen esho |
basis of causation |
國家主席 国家主席 see styles |
guó jiā zhǔ xí guo2 jia1 zhu3 xi2 kuo chia chu hsi |
president (title of the head of state of China and several other nations) See: 国家主席 |
國家主義 国家主义 see styles |
guó jiā zhǔ yì guo2 jia1 zhu3 yi4 kuo chia chu i |
nationalism; statism |
國際主義 国际主义 see styles |
guó jì zhǔ yì guo2 ji4 zhu3 yi4 kuo chi chu i |
internationalism |
圓通教主 圆通教主 see styles |
yuán tōng jiào zhǔ yuan2 tong1 jiao4 zhu3 yüan t`ung chiao chu yüan tung chiao chu entsū kyōshu |
Master of the Teachings of Supernatural Powers |
圖像處理 图像处理 see styles |
tú xiàng chǔ lǐ tu2 xiang4 chu3 li3 t`u hsiang ch`u li tu hsiang chu li |
image processing |
在在生處 在在生处 see styles |
zài zài shēng chù zai4 zai4 sheng1 chu4 tsai tsai sheng ch`u tsai tsai sheng chu zaizai shōsho |
wherever it is produced |
在在處處 在在处处 see styles |
zài zài chù chù zai4 zai4 chu4 chu4 tsai tsai ch`u ch`u tsai tsai chu chu zaizai shosho |
In every place. |
在家出家 see styles |
zài jiā chū jiā zai4 jia1 chu1 jia1 tsai chia ch`u chia tsai chia chu chia zaike shukke |
One who while remaining at home observes the whole of a monk's or nun's rules. |
在所生處 在所生处 see styles |
zài suǒ shēng chù zai4 suo3 sheng1 chu4 tsai so sheng ch`u tsai so sheng chu zai shoshō sho |
fields of occurrence |
地主家庭 see styles |
dì zhǔ jiā tíng di4 zhu3 jia1 ting2 ti chu chia t`ing ti chu chia ting |
land-owning household |
地主階級 地主阶级 see styles |
dì zhǔ jiē jí di4 zhu3 jie1 ji2 ti chu chieh chi |
the landlord class |
地方主義 地方主义 see styles |
dì fāng zhǔ yì di4 fang1 zhu3 yi4 ti fang chu i |
regionalism; favoring one's local region |
域名搶注 域名抢注 see styles |
yù míng qiǎng zhù yu4 ming2 qiang3 zhu4 yü ming ch`iang chu yü ming chiang chu |
cybersquatting; domain squatting |
域名搶註 域名抢注 see styles |
yù míng qiǎng zhù yu4 ming2 qiang3 zhu4 yü ming ch`iang chu yü ming chiang chu |
cybersquatting; domain squatting |
域名註冊 域名注册 see styles |
yù míng zhù cè yu4 ming2 zhu4 ce4 yü ming chu ts`e yü ming chu tse |
domain name registration |
基礎問題 基础问题 see styles |
jī chǔ wèn tí ji1 chu3 wen4 ti2 chi ch`u wen t`i chi chu wen ti |
basic issue; fundamental question |
基礎教育 基础教育 see styles |
jī chǔ jiào yù ji1 chu3 jiao4 yu4 chi ch`u chiao yü chi chu chiao yü |
elementary education |
基礎結構 基础结构 see styles |
jī chǔ jié gòu ji1 chu3 jie2 gou4 chi ch`u chieh kou chi chu chieh kou |
infrastructure |
基礎設施 基础设施 see styles |
jī chǔ shè shī ji1 chu3 she4 shi1 chi ch`u she shih chi chu she shih |
infrastructure |
基礎速率 基础速率 see styles |
jī chǔ sù lǜ ji1 chu3 su4 lu:4 chi ch`u su lü chi chu su lü |
basic rate (as in ISDN) |
境界念處 境界念处 see styles |
jìng jiè niàn chù jing4 jie4 nian4 chu4 ching chieh nien ch`u ching chieh nien chu kyōgai nenjo |
mindfulness of the objective realm |
增上心住 see styles |
zēng shàng xīn zhù zeng1 shang4 xin1 zhu4 tseng shang hsin chu zōjō shin jū |
abode of superior concentration |
增上慧住 see styles |
zēng shàng huì zhù zeng1 shang4 hui4 zhu4 tseng shang hui chu zōjō e jū |
the stage of superior insight |
增上戒住 see styles |
zēng shàng jiè zhù zeng1 shang4 jie4 zhu4 tseng shang chieh chu zōjōkai jū |
the stage of superior morality |
墨竹工卡 see styles |
mò zhú gōng kǎ mo4 zhu2 gong1 ka3 mo chu kung k`a mo chu kung ka |
Maizhokunggar county, Tibetan: Mal gro gung dkar rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet |
墮諸惡趣 堕诸恶趣 see styles |
duò zhū è qù duo4 zhu1 e4 qu4 to chu o ch`ü to chu o chü da shoakushu |
to fall into evil rebirths |
外出訪問 外出访问 see styles |
wài chū fǎng wèn wai4 chu1 fang3 wen4 wai ch`u fang wen wai chu fang wen |
to make an official visit (often abroad) |
外匯儲備 外汇储备 see styles |
wài huì chǔ bèi wai4 hui4 chu3 bei4 wai hui ch`u pei wai hui chu pei |
foreign-exchange reserves |
外貌主義 外貌主义 see styles |
wài mào zhǔ yì wai4 mao4 zhu3 yi4 wai mao chu i |
lookism |
外道諸見 外道诸见 see styles |
wài dào zhū jiàn wai4 dao4 zhu1 jian4 wai tao chu chien gedō shoken |
views of non-Buddhists |
多修習住 多修习住 see styles |
duō xiū xí zhù duo1 xiu1 xi2 zhu4 to hsiu hsi chu tashushū jū |
stages of repeated practice |
多所安住 see styles |
duō suǒ ān zhù duo1 suo3 an1 zhu4 to so an chu ta shoanjū |
mostly abide |
多點觸控 多点触控 see styles |
duō diǎn chù kòng duo1 dian3 chu4 kong4 to tien ch`u k`ung to tien chu kung |
multi-touch (computing) |
大乘出離 大乘出离 see styles |
dà shèng chū lí da4 sheng4 chu1 li2 ta sheng ch`u li ta sheng chu li daijō shutsuri |
deliverance of the great vehicle |
大出其汗 see styles |
dà chū qí hàn da4 chu1 qi2 han4 ta ch`u ch`i han ta chu chi han |
to sweat buckets (idiom) |
大安隱處 大安隐处 see styles |
dà ān yǐn chù da4 an1 yin3 chu4 ta an yin ch`u ta an yin chu dai anon sho |
a condition of great stability |
大恩教主 see styles |
dà ēn jiào zhǔ da4 en1 jiao4 zhu3 ta en chiao chu daion kyōshu |
The Lord of great grace and teacher of men, Buddha. |
大打出手 see styles |
dà dǎ chū shǒu da4 da3 chu1 shou3 ta ta ch`u shou ta ta chu shou |
to come to blows; to start a fight; (derived from the term for a type of theatrical fight scene, 打出手[da3 chu1 shou3]) |
大進大出 大进大出 see styles |
dà jìn dà chū da4 jin4 da4 chu1 ta chin ta ch`u ta chin ta chu |
large-scale import and export |
大雨如注 see styles |
dà yǔ rú zhù da4 yu3 ru2 zhu4 ta yü ju chu |
pouring with rain; rain bucketing down |
天主三目 see styles |
tiān zhǔ sān mù tian1 zhu3 san1 mu4 t`ien chu san mu tien chu san mu tenshu sanmoku |
three eyes of Mahêśvara |
天主教法 see styles |
tiān zhǔ jiào fǎ tian1 zhu3 jiao4 fa3 t`ien chu chiao fa tien chu chiao fa tenshu kyōhō |
Devendra-samaya. Doctrinal method of the lord of devas. A work on royalty in the possession of a son of Raajabalendraketu. |
天竺三時 天竺三时 see styles |
tiān zhú sān shí tian1 zhu2 san1 shi2 t`ien chu san shih tien chu san shih tenjiku sanji |
(or 天竺三際). The three seasons of an Indian year: Grīṣma, the hot season, from first month, sixteenth day, to fifth month, fifteenth; Varṣākāla, the rainy season, fifth month, sixteenth, the to ninth month, fifteenth; Hemanta, the cold season, ninth month, sixteenth, to first month, fifteenth. These three are each divided into two, making six seasons, or six periods: Vasanta and grīṣma, varṣākāla and śarad, hemanta and śiśira. The twelve months are Caitra, Vaiśākha, Jyaiṣṭha, Āṣāḍha, Śrāvaṇa, Bhādrapada, Āśvavuja, Kārttika, Mārgaśīrṣa, Pauṣa, Māgha, and Phālguna. |
天竺三際 天竺三际 see styles |
tiān zhú sān jì tian1 zhu2 san1 ji4 t`ien chu san chi tien chu san chi tenjiku sansai |
three seasons of the Indian year |
天竺九儀 天竺九仪 see styles |
tiān zhú jiǔ yí tian1 zhu2 jiu3 yi2 t`ien chu chiu i tien chu chiu i tenjiku (no) kugi |
The nine forms of etiquette of India: speaking softly, bowing the head, raising the hands high, placing hands together, bending knees, kneeling long, hands and knees touching the ground, bowing the head, lowering arms and bending knees, bringing head, arms, and knees to the ground. |
天竺五山 see styles |
tiān zhú wǔ shān tian1 zhu2 wu3 shan1 t`ien chu wu shan tien chu wu shan tenjiku (no) gosan |
The five mountains of India on which the Buddha assembled his disciples: Vaibhara, Saptaparnaguha, Indrasailaguha, Sarpiskundika-pragbhara, Grdhrakuta. |
天竺牡丹 see styles |
tiān zhú mǔ dan tian1 zhu2 mu3 dan5 t`ien chu mu tan tien chu mu tan tenjikubotan てんじくぼたん |
dahlia dahlia |
天竺禪師 天竺禅师 see styles |
tiān zhú chán shī tian1 zhu2 chan2 shi1 t`ien chu ch`an shih tien chu chan shih Tenchiku zenji |
Meditation Master from India |
天體主義 天体主义 see styles |
tiān tǐ zhǔ yì tian1 ti3 zhu3 yi4 t`ien t`i chu i tien ti chu i |
nudism |
太平公主 see styles |
tài píng gōng zhǔ tai4 ping2 gong1 zhu3 t`ai p`ing kung chu tai ping kung chu |
Princess Taiping (c. 665-713), Tang Dynasty princess, politically powerful and known for her beauty |
太陽光柱 太阳光柱 see styles |
tài yáng guāng zhù tai4 yang2 guang1 zhu4 t`ai yang kuang chu tai yang kuang chu |
solar pillar; sun pillar (atmospheric optics) |
失敗主義 失败主义 see styles |
shī bài zhǔ yì shi1 bai4 zhu3 yi4 shih pai chu i |
defeatism |
失道寡助 see styles |
shī dào guǎ zhù shi1 dao4 gua3 zhu4 shih tao kua chu |
an unjust cause finds little support (idiom, from Mencius); cf 得道多助[de2 dao4 duo1 zhu4] a just cause attracts much support |
奪門而出 夺门而出 see styles |
duó mén ér chū duo2 men2 er2 chu1 to men erh ch`u to men erh chu |
to rush out through a door (idiom) |
女主人公 see styles |
nǚ zhǔ rén gōng nu:3 zhu3 ren2 gong1 nü chu jen kung onnashujinkou / onnashujinko おんなしゅじんこう |
heroine (of a novel or film); main female protagonist heroine; female protagonist |
女子出定 see styles |
nǚ zǐ chū dìng nv3 zi3 chu1 ding4 nü tzu ch`u ting nü tzu chu ting nyoshi jō wo izu |
The story of a woman named Liyi 離意 who was so deeply in samādhi before the Buddha that Mañjuśrī 文殊 could not arouse her; she could only be aroused by a bodhisattva who has sloughed off the skandhas and attained enlightenment. |
女性主義 女性主义 see styles |
nǚ xìng zhǔ yì nu:3 xing4 zhu3 yi4 nü hsing chu i |
feminism |
女權主義 女权主义 see styles |
nǚ quán zhǔ yì nu:3 quan2 zhu3 yi4 nü ch`üan chu i nü chüan chu i |
feminism |
如來出世 如来出世 see styles |
rú lái chū shì ru2 lai2 chu1 shi4 ju lai ch`u shih ju lai chu shih nyorai shusse |
the Tathāgata's appearance in the world |
如來常住 如来常住 see styles |
rú lái cháng zhù ru2 lai2 chang2 zhu4 ju lai ch`ang chu ju lai chang chu nyorai jō jū |
The Tathāgata is eternal, always abiding. |
如出一轍 如出一辙 see styles |
rú chū yī zhé ru2 chu1 yi1 zhe2 ju ch`u i che ju chu i che |
to be precisely the same; to be no different |
如實隨住 如实随住 see styles |
rú shí suí zhù ru2 shi2 sui2 zhu4 ju shih sui chu nyojitsu zuijū |
correctly abide |
如意之珠 see styles |
rú yì zhī zhū ru2 yi4 zhi1 zhu1 ju i chih chu nyoi no shu |
wish-granting jewels |
如意寶珠 如意宝珠 see styles |
rú yì bǎo zhū ru2 yi4 bao3 zhu1 ju i pao chu nyoi hōju |
wish-granting jewel |
如是久住 see styles |
rú shì jiǔ zhù ru2 shi4 jiu3 zhu4 ju shih chiu chu nyoze kujū |
thus abiding a long time |
如是處所 如是处所 see styles |
rú shì chù suǒ ru2 shi4 chu4 suo3 ju shih ch`u so ju shih chu so nyoze shosho |
this kind of place |
如法悔除 see styles |
rú fǎ huǐ chú ru2 fa3 hui3 chu2 ju fa hui ch`u ju fa hui chu nyo hōke jo |
able to remove [their transgressions] according to the rules of confession |
如處色像 如处色像 see styles |
rú chù sè xiàng ru2 chu4 se4 xiang4 ju ch`u se hsiang ju chu se hsiang nyosho shikizō |
a place like this |
如蠅逐臭 如蝇逐臭 see styles |
rú yíng zhú chòu ru2 ying2 zhu2 chou4 ju ying chu ch`ou ju ying chu chou |
like flies pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful; the crowd runs after trash |
如蠶處繭 如蚕处茧 see styles |
rú cán chù jiǎn ru2 can2 chu4 jian3 ju ts`an ch`u chien ju tsan chu chien nyo san sho ken |
like a silkworm wrapped (in its own) cocoon |
妙善公主 see styles |
miào shàn gōng zhǔ miao4 shan4 gong1 zhu3 miao shan kung chu Myōzen kōshu |
The princess of wonderful goodness, name of Guanyin as third daughter of King 莊嚴 Zhuangyan. |
妙法住智 see styles |
miào fǎ zhù zhì miao4 fa3 zhu4 zhi4 miao fa chu chih myōhō jūchi |
knowledge abiding in the marvelous dharma |
妙簡擇住 妙简择住 see styles |
miào jiǎn zé zhù miao4 jian3 ze2 zhu4 miao chien tse chu myō kenchaku jū |
stage of subtle analysis |
妙語如珠 妙语如珠 see styles |
miào yǔ rú zhū miao4 yu3 ru2 zhu1 miao yü ju chu |
sparkling with wit (idiom) |
妙語連珠 妙语连珠 see styles |
miào yǔ lián zhū miao4 yu3 lian2 zhu1 miao yü lien chu |
sparkling with wit (idiom) |
始業初業 始业初业 see styles |
shǐ yè chū yè shi3 ye4 chu1 ye4 shih yeh ch`u yeh shih yeh chu yeh shigō shogō |
initial stages of spiritual practice |
婦女主任 妇女主任 see styles |
fù nǚ zhǔ rèn fu4 nu:3 zhu3 ren4 fu nü chu jen |
director of the local committee of the Women's Federation |
字字珠玉 see styles |
zì zì zhū yù zi4 zi4 zhu1 yu4 tzu tzu chu yü |
every word a gem (idiom); magnificent writing |
字字珠璣 字字珠玑 see styles |
zì zì zhū jī zi4 zi4 zhu1 ji1 tzu tzu chu chi |
(idiom) every word is a gem |
存在主義 存在主义 see styles |
cún zài zhǔ yì cun2 zai4 zhu3 yi4 ts`un tsai chu i tsun tsai chu i |
existentialism |
孟祿主義 孟禄主义 see styles |
mèng lù zhǔ yì meng4 lu4 zhu3 yi4 meng lu chu i |
Monroe Doctrine |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "chu" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.