Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

沙汰

see styles
 sata
    さた
(noun/participle) (1) affair; state; incident; issue; matter; (noun/participle) (2) verdict; sentence; (noun/participle) (3) directions; orders; command; instructions; (noun/participle) (4) notice; information; communication; news; message; tidings; update; (surname) Sata

河天

see styles
hé tiān
    he2 tian1
ho t`ien
    ho tien
 Gaten
Gaṅgādevī

河工

see styles
hé gōng
    he2 gong1
ho kung
river conservancy works (dike maintenance, dredging etc); river conservancy worker

沸点

see styles
 futten
    ふってん
boiling point

沸騰


沸腾

see styles
fèi téng
    fei4 teng2
fei t`eng
    fei teng
 futtou / futto
    ふっとう
(of a liquid) to boil; (of sentiments etc) to boil over; to flare up; to be impassioned
(n,vs,vi) (1) boiling; seething; (n,vs,vi) (2) becoming heated (e.g. of a debate); excitement; agitation; fermentation; (n,vs,vi) (3) soaring (of prices); shooting up

油分

see styles
 yubun
    ゆぶん
oil content

油断

see styles
 yudan
    ゆだん
(n,vs,vi) negligence; carelessness; inattention; unpreparedness

油水

see styles
yóu shuǐ
    you2 shui3
yu shui
 aburamizu
    あぶらみず
grease; profit; ill-gotten gains
(place-name) Aburamizu

油膩


油腻

see styles
yóu nì
    you2 ni4
yu ni
greasy food; oily food; (of food) greasy; oily; fatty; (neologism c. 2017) (of a middle-aged man) obnoxious; pretentious; vulgar

沾之

see styles
 tenshi
    てんし
(given name) Tenshi

沾唇

see styles
zhān chún
    zhan1 chun2
chan ch`un
    chan chun
to moisten one's lips; to sip (wine, tea etc); esp. used with negatives: never touch a drop of the stuff

沾染

see styles
zhān rǎn
    zhan1 ran3
chan jan
to pollute (often fig.); to be infected by; to gain a small advantage

沾濕


沾湿

see styles
zhān shī
    zhan1 shi1
chan shih
to moisten; to dampen; to be steeped in; to be imbued with

沾濡

see styles
zhān rú
    zhan1 ru2
chan ju
to moisten

沿う

see styles
 sou / so
    そう
(v5u,vi) (1) to run along; to run beside; to stick to (a line); (v5u,vi) (2) to follow (a policy, plan, etc.); to act in accordance with; to align with; (v5u,vi) (3) (also written 添う) (See 添う・1) to meet (wishes, expectations, etc.); to satisfy; to comply with; to live up to

法執


法执

see styles
fǎ zhí
    fa3 zhi2
fa chih
 hōshū
Holding to things as realities, i. e the false tenet that things are real.

法天

see styles
fǎ tiān
    fa3 tian1
fa t`ien
    fa tien
 Hōten
Dharmadeva, a monk from the Nālandāsaṃghārāma who tr. under this name forty-six works, 973-981, and under the name of Dharmabhadra seventy-two works, 982-1001.

法界

see styles
fǎ jiè
    fa3 jie4
fa chieh
 hokkai; houkai / hokkai; hokai
    ほっかい; ほうかい
(1) {Buddh} universe; (2) {Buddh} realm of thought; (3) {Buddh} underlying principle of reality; manifestation of true thusness; (4) (ほうかい only) (abbreviation) (See 法界悋気) being jealous of things that have nothing to do with one; being jealous of others who are in love with each other
dharmadhātu, 法性; 實相; 達磨馱都 Dharma-element, -factor, or-realm. (1) A name for "things" in general, noumenal or phenomenal; for the physical universe, or any portion or phase of it. (2) The unifying underlying spiritual reality regarded as the ground or cause of all things, the absolute from which all proceeds. It is one of the eighteen dhātus. These are categories of three, four, five, and ten dharmadhātus; the first three are combinations of 事 and 理 or active and passive, dynamic and static; the ten are: Buddha-realm, Bodhisattva-realm, pratyekabuddha-realm, śrāvaka, deva, Human, asura, Demon, Animal, and Hades realms-a Huayan category. Tiantai has ten for meditaton, i.e. the realms of the eighteen media of perception (the six organs, six objects, and six sense-data or sensations), of illusion, sickness, karma, māra, samādhi, (false) views, pride, the two lower Vehicles, and the Bodhisattva Vehicle.

法相

see styles
fǎ xiàng
    fa3 xiang4
fa hsiang
 hossou / hosso
    ほっそう
(1) {Buddh} (See 法性) dharmalaksana (dharma characteristics, the specific characteristics of all manifest phenomena); (2) (abbreviation) (See 法相宗) Hosso sect of Buddhism
The aspects of characteristics of things-all things are of monad nature but differ in form. A name of the 法相宗 Faxiang or Dharmalakṣaṇa sect (Jap. Hossō), called also 慈恩宗 Cien sect from the Tang temple, in which lived 窺基 Kuiji, known also as 慈恩. It "aims at discovering the ultimate entity of cosmic existence n contemplation, through investigation into the specific characteristics (the marks or criteria) of all existence, and through the realization of the fundamental nature of the soul in mystic illumination". "An inexhaustible number" of "seeds" are "stored up in the Ālaya-soul; they manifest themselves in innumerable varieties of existence, both physical and mental". "Though there are infinite varieties. . . they all participate in the prime nature of the ālaya." Anesaki. The Faxiang School is one of the "eight schools", and was established in China on the return of Xuanzang, consequent on his translation of the Yogācārya works. Its aim is to understand the principle underlying the 萬法性相 or nature and characteristics of all things. Its foundation works are the 解深密經, the 唯識論, and the 瑜伽論. It is one of the Mahāyāna realistic schools, opposed by the idealistic schools, e.g. the 三論 school; yet it was a "combination of realism and idealism, and its religion a profoundly mystic one". Anesaki.

法空

see styles
fǎ kōng
    fa3 kong1
fa k`ung
    fa kung
 hokkū
The emptiness or unreality of things, everything being dependent on something else and having no individual existence apart from other things; hence the illusory nature of all things as being composed of elements and not possessing reality.

法華


法华

see styles
fǎ huā
    fa3 hua1
fa hua
 myouka / myoka
    みょうか
(1) (abbreviation) (See 法華宗) Nichiren sect; Tendai sect; (2) (abbreviation) (See 法華経) Lotus Sutra; (female given name) Myōka
The Dharma-flower, i.e. the Lotus Sutra, the法華經 or 妙法蓮華經 q.v. Saddharmapuṇḍarīka Sutra; also the法華宗 Lotus sect, i.e. that of Tiantai, which had this sutra for its basis. There are many treatises with this as part of the title. 法華法, 法華會, 法華講 ceremonials, meetings, or explications connected with this sutra.

法蔵

see styles
 houzou / hozo
    ほうぞう
(1) {Buddh} Buddhist teachings; Buddhist scriptures; (2) {Buddh} Dharmakara; Amitabha Buddha in a pre-enlightenment incarnation; (place-name) Houzou; (person) Fazang; Fa-tsang (643-712)

法見


法见

see styles
fǎ jiàn
    fa3 jian4
fa chien
 hokken
Maintaining one tenet and considering others wrong; narrow-minded, bigoted.

法身

see styles
fǎ shēn
    fa3 shen1
fa shen
 hotsushin
    ほつしん
{Buddh} (See 三身) dharmakaya (dharma body, Buddhism's highest form of existence); (surname) Hotsushin
dharmakāya, embodiment of Truth and Law, the "spiritual" or true body; essential Buddhahood; the essence of being; the absolute, the norm of the universe; the first of the trikāya, v.三身. The dharmakāya is divided into 總 unity and 別 diversity; as in the noumenal absolute and phenomenal activities, or potential and dynamic; but there are differences of interpretation, e.g. as between the 法相 and 法性 schools. Cf. 法身體性. There are many categories of the dharmakāya. In the 2 group 二法身 are five kinds: (1) 理 "substance" and 智 wisdom or expression; (2) 法性法身 essential nature and 應化法身 manifestation; the other three couples are similar. In the 3 group 三法身 are (1) the manifested Buddha, i.e. Śākyamuni; (2) the power of his teaching, etc.; (3) the absolute or ultimate reality. There are other categories.

泛讀


泛读

see styles
fàn dú
    fan4 du2
fan tu
(language education) to read swiftly, aiming to get the gist; extensive reading

泡騰


泡腾

see styles
pào téng
    pao4 teng2
p`ao t`eng
    pao teng
to bubble; to fizz; to effervesce

波及

see styles
bō jí
    bo1 ji2
po chi
 hakyuu / hakyu
    はきゅう
to spread to; to involve; to affect
(n,vs,vi) spread; extension; influence; aftereffect; ripple

注意

see styles
zhù yì
    zhu4 yi4
chu i
 chuui / chui
    ちゅうい
to take note of; to pay attention to
(n,vs,vi) (1) attention; notice; heed; (n,vs,vi) (2) care; caution; precaution; looking out (for); watching out (for); (n,vs,vi) (3) advice; warning; caution; reminder; (noun, transitive verb) (4) admonishment; reprimand; telling-off

注目

see styles
zhù mù
    zhu4 mu4
chu mu
 chuumoku / chumoku
    ちゅうもく
attention; to stare at; to fix attention on something
(n,vs,vt,vi) notice; attention; observation

注視


注视

see styles
zhù shì
    zhu4 shi4
chu shih
 chuushi / chushi
    ちゅうし
to look attentively at; to closely watch; to gaze at
(n,vs,vt,adj-no) gazing steadily at; observing (a person) closely; maintain a watch over

注重

see styles
zhù zhòng
    zhu4 zhong4
chu chung
to pay attention to; to emphasize

洋文

see styles
yáng wén
    yang2 wen2
yang wen
 youbun / yobun
    ようぶん
foreign language (esp. Western) (old)
(1) Western word or sentence; (2) word created by translating components of a Western word; (given name) Yōbun

洋錢


洋钱

see styles
yáng qián
    yang2 qian2
yang ch`ien
    yang chien
foreign money; flat silver (former coinage); also written 銀元|银元

洗溝


洗沟

see styles
xǐ gōu
    xi3 gou1
hsi kou
to roll a ball into the gutter (ten-pin bowling)

洗礼

see styles
 senrei / senre
    せんれい
(1) {Christn} baptism; christening; (2) initiation (into a society, group, etc.); baptism; (3) one's first experience of something; baptism (by fire, etc.)

洪武

see styles
hóng wǔ
    hong2 wu3
hung wu
Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti, reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, temple name 明太祖[Ming2 Tai4 zu3]

洪流

see styles
hóng liú
    hong2 liu2
hung liu
a powerful current; a flood (often fig., e.g. a flood of ideas)

活躍


活跃

see styles
huó yuè
    huo2 yue4
huo yüeh
 katsuyaku
    かつやく
active; lively; excited; to enliven; to brighten up
(n,vs,vi) (1) activity (esp. energetic or successful); great efforts; active participation; (n,vs,vi) (2) walking about with great vigor

流す

see styles
 nagasu
    ながす
(transitive verb) (1) to drain; to pour; to run; to let flow; to flush; to shed (blood, tears); to spill; (transitive verb) (2) to float (e.g. logs down a river); to set adrift; (transitive verb) (3) to wash away; to carry away; to sweep away; (transitive verb) (4) to broadcast; to play (e.g. music over a loudspeaker); to send (electricity through a wire); (transitive verb) (5) to circulate (a rumour, information, etc.); to spread; to distribute; (v5s,vi) (6) to cruise (of a taxi); to stroll around (in search of customers, an audience, etc.); to go from place to place; (transitive verb) (7) to cancel (a plan, meeting, etc.); to call off; to reject (e.g. a bill); (transitive verb) (8) to forfeit (a pawn); (v5s,vi) (9) to do leisurely (e.g. running, swimming); to do with ease; to do effortlessly; (transitive verb) (10) to exile; to banish; (transitive verb) (11) {baseb} to hit (the ball) to the opposite field; (suf,v5s) (12) (after the -masu stem of a verb) to do inattentively; to do without concentrating; to put little effort into doing; (transitive verb) (13) to cause a miscarriage; to abort

流れ

see styles
 nagare
    ながれ
(1) flow (of a fluid or gas); stream; current; (2) flow (of people, things); passage (of time); tide; passing; (changing) trends; tendency; (3) course (of events); (step-by-step) procedure; process; (4) group of people who remain together after the end of an event; (5) descent; ancestry; school; (6) {finc} forfeiture; foreclosure; (7) (usu. as お流れ) (See お流れ) cancellation; (8) drifting; wandering; roaming

流会

see styles
 ryuukai / ryukai
    りゅうかい
(n,vs,vi) cancelling a meeting; adjournment of a meeting (due to lack of attendance)

流俗

see styles
liú sú
    liu2 su2
liu su
 ryūzoku
prevalent fashion (often used pejoratively); vulgar customs
mundane customs

流漿


流浆

see styles
liú jiāng
    liu2 jiang1
liu chiang
 rushō
Liquid broth of molten copper, or grains of red-hot iron, in one of the hells.

流転

see styles
 ruten
    るてん
(n,vs,vi) (1) continual change; vicissitudes; (n,vs,vi) (2) {Buddh} transmigration; metempsychosis; (given name) Ruten

流轉


流转

see styles
liú zhuǎn
    liu2 zhuan3
liu chuan
 ruten
to be on the move; to roam or wander; to circulate (of goods or capital)
saṃsāra, transmigration, flowing and returning, flowing back again.

浄天

see styles
 jouten / joten
    じょうてん
(given name) Jōten

浅才

see styles
 sensai
    せんさい
incompetence; lack of ability

浅茅

see styles
 asaji
    あさぢ
(often used in literature as an example of a bleak landscape) (See 茅・ちがや) sparsely growing cogon grass; short cogon grass; (surname, female given name) Asaji

浜藜

see styles
 hamaakaza; hamaakaza / hamakaza; hamakaza
    はまあかざ; ハマアカザ
(kana only) patent saltbush (Atriplex subcordata); sea purslane

浩淼

see styles
hào miǎo
    hao4 miao3
hao miao
vast; extending into the distance

浩渺

see styles
hào miǎo
    hao4 miao3
hao miao
vast; extending into the distance

浩繁

see styles
hào fán
    hao4 fan2
hao fan
vast; voluminous; many and varied; numerous; extensive amount of; exhaustive; heavy (expenditure); arduous; strenuous; exhausting; draining; burdensome

浩蕩


浩荡

see styles
hào dàng
    hao4 dang4
hao tang
 koutou / koto
    こうとう
vast and mighty (of river or ocean); broad and powerful
(adj-t,adv-to) (rare) vast; wide; spacious; extensive

浮華


浮华

see styles
fú huá
    fu2 hua2
fu hua
 fuka
    ふか
ostentatious; pretentious; showy
(noun or adjectival noun) empty show; frivolity; levity

海岱

see styles
hǎi dài
    hai3 dai4
hai tai
Haidai, historical region extending from the Bohai Sea to Mt Tai in Shandong

海扇

see styles
 hotategai
    ほたてがい
(kana only) Japanese scallop (Patinopecten yessoensis); Yesso scallop

海苔

see styles
hǎi tái
    hai3 tai2
hai t`ai
    hai tai
 nori
    のり
nori
(kana only) nori; laver; edible seaweed, usu. Porphyra yezoensis or P. tenera, usu. dried and pressed into sheets; (surname) Nori

海選


海选

see styles
hǎi xuǎn
    hai3 xuan3
hai hsüan
(in elections for village committees in the PRC since the 1990s) unrestricted nomination, a type of election where 1. everyone in the community is eligible to nominate somebody 2. voting is done by writing the name of one's nominee on the ballot, and 3. one's nominee can be anyone in the community (Nominees who receive the highest number of votes may be thereby elected or, more often, presented as the candidates in a further round of voting.); (in other contexts) selection of the best contender in a process open to all comers; (in the entertainment industry) open audition

海鼠

see styles
 namako
    なまこ
(kana only) (often translated as "sea slug" in anglicized haikus) (See 海牛・うみうし) sea cucumber (Holothuroidea spp.); (surname) Namako

浸す

see styles
 hitasu
    ひたす
(transitive verb) (1) to soak; to dip; to steep; to immerse; (transitive verb) (2) to moisten; to wet

浸種


浸种

see styles
jìn zhǒng
    jin4 zhong3
chin chung
to soak seeds (in water to hasten germination, or in a chemical solution to prevent damage from insects etc)

涅槃

see styles
niè pán
    nie4 pan2
nieh p`an
    nieh pan
 nehan
    ねはん
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4pan2na4])
(1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha
nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘.

消点

see styles
 shouten / shoten
    しょうてん
{art} (See 消失点) vanishing point

涙点

see styles
 ruiten
    るいてん
lachrymal punctum (lacrimal, lacrymal); lacrimal point

涵意

see styles
hán yì
    han2 yi4
han i
content; meaning; connotation; implication; same as 涵義|涵义

涵義


涵义

see styles
hán yì
    han2 yi4
han i
content; meaning; connotation; implication

淑靜


淑静

see styles
shū jìng
    shu1 jing4
shu ching
gentle; tender

淒惋


凄惋

see styles
qī wǎn
    qi1 wan3
ch`i wan
    chi wan
doleful; piteous; also written 淒婉|凄婉[qi1 wan3]

淒黯


凄黯

see styles
qī àn
    qi1 an4
ch`i an
    chi an
dismal; somber; also written 淒暗|凄暗[qi1 an4]

淚光


泪光

see styles
lèi guāng
    lei4 guang1
lei kuang
glistening teardrops

淡水

see styles
dàn shuǐ
    dan4 shui3
tan shui
 tansui
    たんすい
potable water (water with low salt content); fresh water
(noun - becomes adjective with の) (See 鹹水) fresh water (i.e. not salt water); (given name) Tansui

淨天


净天

see styles
jìng tiān
    jing4 tian1
ching t`ien
    ching tien
 jō ten
Pure heaven, or pure devas; śrotāpannas to pratyekabuddhas are so called.

淨眼


净眼

see styles
jìng yǎn
    jing4 yan3
ching yen
 jōgen
The clear or pure eyes that behold, with enlightened vision, things not only as they seem but in their reality. Also Vimalanetra, second son of Śubhavyūha in the Lotus Sutra.

淨肉


净肉

see styles
jìng ròu
    jing4 rou4
ching jou
 jōniku
Pure flesh, the kind which may be eaten by a monk without sin, three, five, and nine classes being given.

淨覺


淨觉

see styles
jìng jué
    jing4 jue2
ching chüeh
 jōkaku
Pure enlightenment.

淨道


净道

see styles
jìng dào
    jing4 dao4
ching tao
 jōdō
The pure enlightenment of Buddha.

深い

see styles
 fukai
    ふかい
(adjective) (1) (ant: 浅い・1) deep; (adjective) (2) profound; (adjective) (3) dense; thick; (adjective) (4) close (relationship); (adjective) (5) intense; strong; (adjective) (6) late

深化

see styles
shēn huà
    shen1 hua4
shen hua
 shinka
    しんか
to deepen; to intensify
(n,vs,vi) deepening

淵廣


渊广

see styles
yuān guǎng
    yuan1 guang3
yüan kuang
broad and extensive (of knowledge etc)

混文

see styles
 konbun
    こんぶん
{gramm} compound-complex sentence

淺顯


浅显

see styles
qiǎn xiǎn
    qian3 xian3
ch`ien hsien
    chien hsien
(of written or spoken material) easy to understand; accessible

添乗

see styles
 tenjou / tenjo
    てんじょう
(n,vs,vi) accompanying (on a trip); escorting (a tour group)

添付

see styles
 tenpu
    てんぷ
(n,vs,adj-no) attachment (e.g. email); appendix (e.g. of a report, document, etc); annex; appendage; annexure

添削

see styles
 tensaku
    てんさく
(noun, transitive verb) correction; looking over; touching up

添加

see styles
tiān jiā
    tian1 jia1
t`ien chia
    tien chia
 tenka
    てんか
to add; to increase
(noun, transitive verb) addition; annexing

添品

see styles
tiān pǐn
    tian1 pin3
t`ien p`in
    tien pin
 tenhon
Additional chapter, or chapters.

添川

see styles
 tenkawa
    てんかわ
(place-name) Tenkawa

添星

see styles
 tensei / tense
    てんせい
(1) (astron) (archaism) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions); (2) (astron) satellite; (given name) Tensei

添景

see styles
 tenkei / tenke
    てんけい
persons or animals added to a picture; incidental details of a picture

添書

see styles
 tensho
    てんしょ
accompanying note or letter; postscript

添田

see styles
 tenda
    てんだ
(surname) Tenda

添配

see styles
 tenpai
    てんぱい
ornament, etc. accompanying a bonsai

添附

see styles
 tenpu
    てんぷ
(n,vs,adj-no) attachment (e.g. email); appendix (e.g. of a report, document, etc); annex; appendage; annexure

清典

see styles
 seiten / seten
    せいてん
(personal name) Seiten

清和

see styles
 seiwa / sewa
    せいわ
(1) season when the sky is clear and the air warm (spring); (2) (See 卯月) first ten days of the fourth lunar month; (surname) Seiwa

清瑩


清莹

see styles
qīng yíng
    qing1 ying2
ch`ing ying
    ching ying
limpid; glistening

清聴

see styles
 seichou / secho
    せいちょう
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) attention; kind attention; courteous attention

清脆

see styles
qīng cuì
    qing1 cui4
ch`ing ts`ui
    ching tsui
sharp and clear; crisp; melodious; ringing; tinkling; silvery (of sound); fragile; frail; also written 輕脆|轻脆

清音

see styles
qīng yīn
    qing1 yin1
ch`ing yin
    ching yin
 seion / seon
    せいおん
(phonetics) voiceless sound
(1) {ling} (e.g. か, さ, た, は) (See 濁音,半濁音) syllable with an unvoiced consonant (except "p"; in Japanese); syllable written without a dakuten or handakuten; (2) clear sound; (given name) Seion

渇く

see styles
 kawaku
    かわく
(v5k,vi) (1) (See 喉が乾く) to be thirsty; to feel thirsty; (v5k,vi) (2) (often as 〜に渇いた) to thirst for; to crave

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary