I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
結集 结集 see styles |
jié jí jie2 ji2 chieh chi kesshuu / kesshu けっしゅう |
(n,vs,vt,vi) concentration (of efforts, forces, etc.); gathering together; regimentation; marshalling; mobilization The collection and fixing of the Buddhist canon; especially the first assembly which gathered to recite the scriptures, Saṅgīti. Six assemblies for creation or revision of the canon are named, the first at the Pippala cave at Rājagṛha under Ajātaśatru, the second at Vaiśālī, the third at Pāṭaliputra under Aśoka, the fourth in Kashmir under Kaniṣka, the fifth at the Vulture Peak for the Mahāyāna, and the sixth for the esoteric canon. The first is sometimes divided into two, that of those within 'the cave', and that of those without, i.e. the intimate disciples, and the greater assembly without; the accounts are conflicting and unreliable. The notable three disciples to whom the first reciting is attributed are Kāśyapa, as presiding elder, Ānanda for the Sūtras and the Abhidharma, and Upāli for the Vinaya; others attribute the Abhidharma to Pūrṇa, or Kāśyapa; but, granted the premises, whatever form their work may have taken, it cannot have been that of the existing Tripiṭaka. The fifth and sixth assemblies are certainly imaginary. |
結願 结愿 see styles |
jié yuàn jie2 yuan4 chieh yüan kechigan けちがん |
(n,vs,vi) {Buddh} expiration of term of a vow Concluding the vows, the last day of an assembly. |
絕代 绝代 see styles |
jué dài jue2 dai4 chüeh tai |
peerless; unmatched in his generation; incomparable (talent, beauty) |
絕境 绝境 see styles |
jué jìng jue2 jing4 chüeh ching |
desperate straits |
絕望 绝望 see styles |
jué wàng jue2 wang4 chüeh wang |
to despair; to give up all hope; desperate; desperation |
給気 see styles |
kyuuki / kyuki きゅうき |
air supply; aeration |
絮煩 絮烦 see styles |
xù fán xu4 fan2 hsü fan |
boring prattle |
絮絮 see styles |
xù xu xu4 xu5 hsü hsü |
endless prattle; to chatter incessantly |
絮聒 see styles |
xù guō xu4 guo1 hsü kuo |
noisy prattle; to chatter loudly |
統合 统合 see styles |
tǒng hé tong3 he2 t`ung ho tung ho tougou / togo とうごう |
(Tw) to integrate; integrated (noun, transitive verb) integration; unification; unity; combination; consolidation; synthesis |
統理 统理 see styles |
tǒng lǐ tong3 li3 t`ung li tung li touri / tori とうり |
(noun/participle) administration (of affairs, etc.); presiding over; control; management to arrange everything |
統管 统管 see styles |
tǒng guǎn tong3 guan3 t`ung kuan tung kuan |
unified administration |
絵付 see styles |
etsuke えつけ |
ceramics painting; decorating ceramics |
絵図 see styles |
ezu えず |
illustration; drawing; (surname) Ezu |
絵暦 see styles |
egoyomi えごよみ |
(See 盲暦) traditional Japanese calendar with pictures; traditional Japanese calendar expressed with pictures for use by illiterates |
絵様 see styles |
eyou / eyo えよう |
(1) decorative carving; (2) design; plan; sketch |
絵皿 see styles |
ezara えざら |
(1) decorative plate; (2) palette; pallet |
絶体 see styles |
zettai ぜったい |
(n,adj-no,adj-na) (abbreviation) (See 絶体絶命) desperate situation with no escape; being driven into a corner; being cornered; last extremity |
絶讃 see styles |
zessan ぜっさん |
(noun/participle) high praise; great admiration; rave reviews |
絶賛 see styles |
zessan ぜっさん |
(noun/participle) high praise; great admiration; rave reviews |
絹蘭 see styles |
kinuran きぬらん |
(kana only) lawn orchid; soldier's orchid (Zeuxine strateumatica) |
經合 经合 see styles |
jīng hé jing1 he2 ching ho |
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD); abbr. for 經濟合作與發展組織|经济合作与发展组织 |
經營 经营 see styles |
jīng yíng jing1 ying2 ching ying keiei |
to engage in (business etc); to run; to operate to establish a firm set of rules or goals and work accordingly |
綜合 综合 see styles |
zōng hé zong1 he2 tsung ho sougou / sogo そうごう |
comprehensive; composite; synthesized; mixed; to sum up; to integrate; to synthesize (n,vs,adj-no) (1) synthesis; coordination; putting together; integration; composite; (can act as adjective) (2) comprehensive |
綜述 综述 see styles |
zōng shù zong1 shu4 tsung shu |
to sum up; a roundup; a general narrative |
綬帶 绶带 see styles |
shòu dài shou4 dai4 shou tai |
ribbon (as a decoration); cordon (diagonal belt worn as a sign of office or honor) |
維新 维新 see styles |
wéi xīn wei2 xin1 wei hsin ishin いしん |
(political) reform; revitalization; modernization (1) reformation; revolution; renewal; (2) (hist) (See 明治維新) Meiji Restoration; (3) (abbreviation) (See 日本維新の会) Japan Innovation Party; Nippon Ishin no Kai; (given name) Ishin |
維那 维那 see styles |
wéi nà wei2 na4 wei na yuina ゆいな |
{Buddh} (See 六知事) one of the six administrators of a Zen temple (in charge of general affairs); (female given name) Yuina 羯磨陀那 karmadāna, the duty-distributor, deacon, arranger of duties, second in command of a monastery. |
網文 网文 see styles |
wǎng wén wang3 wen2 wang wen |
online literature, esp. web novels (abbr. for 網絡文學|网络文学[wang3 luo4 wen2 xue2]) |
綴飾 缀饰 see styles |
zhuì shì zhui4 shi4 chui shih |
to decorate; decoration |
綺窗 绮窗 see styles |
qǐ chuāng qi3 chuang1 ch`i ch`uang chi chuang |
beautifully decorated window |
綾羅 see styles |
rira りら |
elaborated cloth; figured silk and thin silk; (female given name) Rira |
総合 see styles |
sougou / sogo そうごう |
(n,vs,adj-no) (1) synthesis; coordination; putting together; integration; composite; (can act as adjective) (2) comprehensive; (surname) Sougou |
総書 see styles |
sousho / sosho そうしょ |
series (of publications); library (of literature) |
総研 see styles |
souken / soken そうけん |
(abbreviation) (See 総合研究所) institute for general research; multidiscipline laboratory |
総領 see styles |
souryou / soryo そうりょう |
(archaism) (hist) (See 律令制,総領・3) pre-ritsuryō official established in key provinces, responsible for administration of his home and surrounding provinces; (place-name, surname) Souryō |
線腳 线脚 see styles |
xiàn jiǎo xian4 jiao3 hsien chiao |
seam; stitching; decorative trim; molding (used to conceal joints in architecture or interior design) |
緣力 缘力 see styles |
yuán lì yuan2 li4 yüan li enriki |
pratyaya-bala; the power of the conditioning cause, circumstance, or contributing environment, in contrast with the 因力 direct cause. |
緣機 缘机 see styles |
yuán jī yuan2 ji1 yüan chi enki |
Conditions opportune; favourable circumstances; cause and conditions co-operating for achieving Buddhahood. |
緣覺 缘觉 see styles |
yuán jué yuan2 jue2 yüan chüeh engaku |
pratyekabuddha 辟支佛; 辟支迦佛; 鉢剌翳伽陀 (鉢剌翳伽佛陀) In the early translations it was rendered 緣覺, i.e. enlightened through reasoning on the riddle of life, especially as defined in the twelve nidānas. Later it was rendered 獨覺 or individual enlightenment, i.e. one who lives apart from others and attains enlightenment alone, or for himself, in contrast with the altruism of the bodhisattva principle. The term pratyekabuddha is not limited to Buddhists, but is also general for recluses pondering alone over the meaning of life, an illustration being the rhinoceros, which lives in isolation. The non-Buddhist enlightenment is illusion, e.g. from observing the 'flying flowers and falling leaves'; the Buddhist enlightenment arises from pondering over the twelve nidānas. As a degree of saintship it is undefined by early Buddhism, receiving its definition at a later period. |
緣起 缘起 see styles |
yuán qǐ yuan2 qi3 yüan ch`i yüan chi engi |
to originate; origin; genesis; account of the origins of an endeavor Arising from conditional causation; everything arises from conditions, and not being spontaneous and self-contained has no separate and independent nature; cf. 緣生. It is a fundamental doctrine of the Huayan school, which defines four principal uses of the term: (1) 業感緣起 that of the Hīnayāna, i.e. under the influence of karma the conditions of reincarnation arise; (2) 賴耶緣起 that of the primitive Mahāyāna school, i.e. that all things arise from the ālaya, or 藏 fundamental store; (3) 如來藏緣起 that of the advancing Mahāyāna, that all things arise from the tathāgatagarbha, or bhūtatathatā; (4) 法界緣起 that of complete Mahāyāna, in which one is all and all are one, each being a universal cause. |
編入 编入 see styles |
biān rù bian1 ru4 pien ju hennyuu / hennyu へんにゅう |
to include (in a list etc); to assign (to a class, a work unit etc) (noun, transitive verb) admission; incorporation; enlistment; enrollment |
緩和 缓和 see styles |
huǎn hé huan3 he2 huan ho kanwa かんわ |
to ease (tension); to alleviate; to moderate; to allay; to make more mild (n,vs,vt,vi) relief; mitigation; alleviation; relaxation (of restrictions, tensions, etc.); easing; softening |
緬懷 缅怀 see styles |
miǎn huái mian3 huai2 mien huai |
to commemorate; to recall fondly; to think of the past |
練る see styles |
neru ねる |
(transitive verb) (1) to knead; to thicken into a paste (stirring over a flame); (2) to polish (a plan, etc.); to refine; to elaborate; to work out; (3) to train; to drill; to exercise; (4) to gloss (silk); to soften; to degum; (5) to tan (leather); (6) to temper (steel); (v5r,vi) (7) to walk in procession; to parade; to march |
緻密 致密 see styles |
zhì mì zhi4 mi4 chih mi chimitsu ちみつ |
fine; dense; compact (noun or adjectival noun) (1) fine (grain, workmanship, etc.); close (weave); delicate; intricate; elaborate; (noun or adjectival noun) (2) precise; accurate; careful; meticulous; close (e.g. observation); minute; elaborate (e.g. plan) |
緻畸 致畸 see styles |
zhì jī zhi4 ji1 chih chi |
producing abnormality; leading to genetic malformation; teratogenic |
縁日 see styles |
ennichi えんにち |
temple festival; fair; fete day; day related to a particular deity and thought to bring divine blessing to those who celebrate it |
縁覚 see styles |
engaku えんがく |
{Buddh} pratyekabuddha (one who achieves enlightenment without a teacher) |
縝密 缜密 see styles |
zhěn mì zhen3 mi4 chen mi |
meticulous; careful; deliberate; delicate; fine (texture) |
縞蛇 see styles |
shimahebi; shimahebi しまへび; シマヘビ |
(kana only) Japanese four-lined ratsnake (Elaphe quadrivirgata); Japanese striped snake |
縣令 县令 see styles |
xiàn lìng xian4 ling4 hsien ling |
county magistrate (during Tang to Qing times) |
縣官 县官 see styles |
xiàn guān xian4 guan1 hsien kuan |
district magistrate; county magistrate |
縮退 see styles |
shukutai しゅくたい |
(1) {physics} degeneracy; degeneration; (2) {comp} degradation (CPU, memory, etc.) |
總監 总监 see styles |
zǒng jiān zong3 jian1 tsung chien |
head; director (of an organizational unit); (police) commissioner; inspector-general; rank of local governor in Tang dynasty administration |
總領 see styles |
souryou / soryo そうりょう |
(out-dated kanji) (1) eldest child; oldest child; first-born child; (2) child who carries on the family name; (3) (archaism) pre-ritsuryo official established in key provinces, responsible for administration of his home and surrounding provinces; (4) (archaism) head of a warrior clan (Kamakura period) |
繁文 see styles |
fán wén fan2 wen2 fan wen shigefumi しげふみ |
convoluted; elaborate formalities (given name) Shigefumi |
繁縟 繁缛 see styles |
fán rù fan2 ru4 fan ju |
many and elaborate |
繪製 绘制 see styles |
huì zhì hui4 zhi4 hui chih |
to draw; to draft (a map, blueprint, diagram, illustration etc) |
繭玉 see styles |
mayudama まゆだま |
(See 餅花) New Year's decoration with cocoon-shaped cakes |
纏報 缠报 see styles |
chán bào chan2 bao4 ch`an pao chan pao denhō |
The retribution of transmigrational-bondage. |
纏頭 缠头 see styles |
chán tóu chan2 tou2 ch`an t`ou chan tou tentou / tento てんとう |
embroidered headband used as decoration by actors or in Hui ethnic group; to reward an actor with brocade headband a tip |
缶詰 see styles |
kanzume かんづめ |
(noun - becomes adjective with の) (1) packing (in cans); canning; canned goods; tin can; (2) confining someone (e.g. so they can concentrate on work); (3) being stuck in a confined space |
缶飯 see styles |
kanmeshi; kanmeshi かんめし; カンメシ |
canned meal (e.g. military ration) |
缺水 see styles |
quē shuǐ que1 shui3 ch`üeh shui chüeh shui |
water shortage; dehydration |
罐詰 see styles |
kanzume かんづめ |
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) packing (in cans); canning; canned goods; tin can; (2) confining someone (e.g. so they can concentrate on work); (3) being stuck in a confined space |
置く see styles |
oku おく |
(transitive verb) (1) to put; to place; (transitive verb) (2) to leave (behind); (transitive verb) (3) to establish (an organization, a facility, a position, etc.); to set up; (transitive verb) (4) to appoint (someone to a certain position); to hire; to employ; (transitive verb) (5) to place (one's trust, one's faith, etc.); to bear (in mind, etc.); (transitive verb) (6) to put down a tool (e.g. a pen) hence stopping what one is doing with that tool; (transitive verb) (7) to take in (boarders, etc.); to provide lodging in one's house; (transitive verb) (8) to separate spatially or temporally; (v5k,aux-v) (9) (kana only) (after the -te form of a verb) to do something in advance; (v5k,aux-v) (10) (kana only) (after the -te form of a verb) to leave something in a certain state; to keep something in a certain state |
置石 see styles |
okiishi / okishi おきいし |
(1) stone placed on railway track (by children); (2) decorative garden stone; (3) handicap stone (in go); (surname) Okiishi |
羅典 see styles |
raten らてん |
(1) (abbreviation) (kana only) Latin (language); (can act as adjective) (2) (abbreviation) (kana only) Latin-American; Latin; Latino; (3) (kana only) Latin; Roman; relating to the literature, culture, etc. of ancient Rome |
羅列 罗列 see styles |
luó liè luo2 lie4 lo lieh raretsu られつ |
to list; to enumerate; (of buildings, objects etc) to be laid out; to be scattered about (n,vs,vt,vi) enumeration; citation; listing link, join |
羅東 罗东 see styles |
luó dōng luo2 dong1 lo tung ratou / rato らとう |
Luodong or Lotong Town in Yilan County 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 Xian4], Taiwan (place-name) Luodong (major city in Yilan province, Taiwan) |
羅津 see styles |
ratsu らつ |
(surname) Ratsu |
羅甸 罗甸 see styles |
luó diàn luo2 dian4 lo tien raten らてん |
see 羅甸縣|罗甸县[Luo2 dian4 Xian4] (1) (abbreviation) (kana only) Latin (language); (can act as adjective) (2) (abbreviation) (kana only) Latin-American; Latin; Latino; (3) (kana only) Latin; Roman; relating to the literature, culture, etc. of ancient Rome |
羅陀 罗陀 see styles |
luó tuó luo2 tuo2 lo t`o lo to rada |
(羅陀那) ratna, anything precious, a gem, etc.; also 羅怛那 or 羅怛曩 or 羅怛囊. Cf. 寳 and 七寳. |
羈縻 see styles |
kibi きび |
(noun/participle) (1) tying down; fastening; binding; (2) jimi system; ancient Chinese self-rule administrative system |
美化 see styles |
měi huà mei3 hua4 mei hua bika びか |
to make more beautiful; to decorate; embellishment (noun, transitive verb) beautification; glorification |
群件 see styles |
qún jiàn qun2 jian4 ch`ün chien chün chien |
collaborative software |
群竹 see styles |
muratake むらたけ |
thick growth of bamboo |
義譯 义译 see styles |
yì yì yi4 yi4 i i |
to translate a term into Chinese using a combination of characters or words that suggests its meaning (as opposed to transliteration 音譯|音译[yin1 yi4]) (e.g. 超文本[chao1 wen2 ben3], 火車|火车[huo3 che1]) |
羯羊 see styles |
jié yáng jie2 yang2 chieh yang |
wether (castrated ram) |
羼水 see styles |
chàn shuǐ chan4 shui3 ch`an shui chan shui |
to mix with water (wine); to adulterate |
羼雜 羼杂 see styles |
chàn zá chan4 za2 ch`an tsa chan tsa |
to mix; to blend; to dilute; to adulterate; mingled; mongrel |
翌桧 see styles |
asunaro あすなろ |
(kana only) hiba false arborvitae (species of cypress, Thujopsis dolabrata) |
翌檜 see styles |
asunaro あすなろ |
(kana only) hiba false arborvitae (species of cypress, Thujopsis dolabrata); (female given name) Asunaro |
翔實 翔实 see styles |
xiáng shí xiang2 shi2 hsiang shih |
complete and accurate |
翻字 see styles |
honji ほんじ |
(noun, transitive verb) transliteration |
翻然 see styles |
fān rán fan1 ran2 fan jan honzen ほんぜん |
suddenly and completely (realize, change one's strategy etc); also written 幡然[fan1 ran2] (adv-to,adj-t) (1) suddenly; all of a sudden; (adv-to,adj-t) (2) flying (of a flag, etc.); waving; fluttering |
翻版 see styles |
fān bǎn fan1 ban3 fan pan |
to reprint; reproduction; pirate copy; (fig.) imitation; carbon copy; clone |
老化 see styles |
lǎo huà lao3 hua4 lao hua rouka / roka ろうか |
(of a person, population or material) to age; (of knowledge) to become outdated (n,vs,vi,adj-no) ageing; aging; senile deterioration |
老輩 老辈 see styles |
lǎo bèi lao3 bei4 lao pei rouhai / rohai ろうはい |
the older generation; ancestors the aged |
老驥 老骥 see styles |
lǎo jì lao3 ji4 lao chi |
old thoroughbred; fig. aged person with great aspirations |
老鼠 see styles |
lǎo shǔ lao3 shu3 lao shu |
rat; mouse (CL:隻|只[zhi1]) |
考え see styles |
kangae かんがえ |
(1) thinking; thought; view; opinion; concept; (2) idea; notion; imagination; (3) intention; plan; design; (4) consideration; judgement; deliberation; reflection; (5) wish; hope; expectation |
考察 see styles |
kǎo chá kao3 cha2 k`ao ch`a kao cha kousatsu / kosatsu こうさつ |
to inspect; to observe and study; on-the-spot investigation (noun, transitive verb) consideration; inquiry; enquiry; investigation; study to take under consideration |
考慮 考虑 see styles |
kǎo lǜ kao3 lu:4 k`ao lü kao lü kouryo / koryo こうりょ |
to think over; to consider; consideration (noun, transitive verb) consideration; taking into account |
考査 see styles |
kousa / kosa こうさ |
(noun, transitive verb) examination; consideration; test; quiz |
考究 see styles |
kǎo jiū kao3 jiu1 k`ao chiu kao chiu koukyuu / kokyu こうきゅう |
to investigate; to check and research; exquisite (noun/participle) investigation; researches; research; consideration; deliberation; study |
考課 see styles |
kouka / koka こうか |
evaluation; rating |
考量 see styles |
kǎo liáng kao3 liang2 k`ao liang kao liang kouryou / koryo こうりょう |
to consider; to give serious consideration to something; consideration (noun, transitive verb) consideration; deliberation |
而是 see styles |
ér shì er2 shi4 erh shih |
rather |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.