There are 10937 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search in the dictionary. I have created 110 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
出世間 出世间 see styles |
chū shì jiān chu1 shi4 jian1 ch`u shih chien chu shih chien shusseken しゅっせけん |
monastic life To go out of the world; the world (or life) beyond this; the supra-mundane; the spiritual world. |
出入り see styles |
dehairi ではいり deiri / deri でいり |
(noun/participle) in and out; coming and going; free association; income and expenditure; debits and credit |
出切る see styles |
dekiru できる |
(transitive verb) to be out of; to have no more at hand |
出大差 see styles |
chū dà chāi chu1 da4 chai1 ch`u ta ch`ai chu ta chai |
(old) to be taken out to be executed |
出尽す see styles |
detsukusu でつくす |
(Godan verb with "su" ending) to be all out; to exhaust |
出張る see styles |
debaru でばる |
(v5r,vi) (1) to project; to stand out; to jut out; to protrude; (v5r,vi) (2) to go somewhere (e.g. for work); to proceed to; to leave for; to go on an official tour; to go on a business trip |
出懸る see styles |
dekakaru でかかる |
(v5r,vi) to just appear; to be half out; to be on the tip of one's tongue |
出払い see styles |
deharai ではらい |
being out of |
出払う see styles |
deharau ではらう |
(v5u,vi) (1) to be all out (e.g. of people); to be all elsewhere; to be all in use (e.g. of cars); (v5u,vi) (2) to be sold out; to have none left |
出掛け see styles |
degake でがけ dekake でかけ |
(n,adv) (1) (being) about to start out; (being) about to leave; (2) having just left; (being) on the way |
出掛る see styles |
dekakaru でかかる |
(v5r,vi) to just appear; to be half out; to be on the tip of one's tongue |
出放題 see styles |
dehoudai / dehodai でほうだい |
(noun or adjectival noun) free flow (of water); random talk; nonsense |
出歩く see styles |
dearuku であるく |
(v5k,vi) to go out; to go around; to walk about; to roam |
出水口 see styles |
chū shuǐ kǒu chu1 shui3 kou3 ch`u shui k`ou chu shui kou |
water outlet; drainage outlet |
出渋る see styles |
deshiburu でしぶる |
(transitive verb) to be unwilling to go out |
出盛る see styles |
desakaru でさかる |
(v5r,vi) (1) to come into season (of fruit, etc.); to be in season; (v5r,vi) (2) to come out in large numbers (of people); to come out in droves; to flock (to); to throng |
出直る see styles |
denaoru でなおる |
(Godan verb with "ru" ending) to set out again |
出立て see styles |
detate でたて |
(expression) right after coming out |
出退勤 see styles |
shuttaikin; shutsutaikin しゅったいきん; しゅつたいきん |
going to and leaving work; clocking in and clocking out |
出頭鳥 出头鸟 see styles |
chū tóu niǎo chu1 tou2 niao3 ch`u t`ou niao chu tou niao |
to stand out (among a group); distinguished |
函れる see styles |
ireru いれる |
(transitive verb) (1) to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo); (2) to admit; to accept; to employ; to hire; (3) to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; (4) to include; (5) to pay (one's rent, etc.); (6) to cast (a vote); (7) to make (tea, coffee, etc.); (8) to turn on (a switch, etc.); (9) to send (a fax); to call |
分かる see styles |
wakaru わかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; (2) (kana only) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out |
分ける see styles |
wakeru わける |
(transitive verb) (1) to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out; (2) to share; to distribute; to deal out; to dish out; (3) to distinguish; to discriminate; to differentiate (between); (4) to break up (a fight); to mediate; (5) to call a draw; to tie; (6) to push one's way through (a crowd); (7) to sell |
分の1 see styles |
bunnoichi ぶんのいち |
(exp,suf) one Nth part (e.g. one fifth, one tenth); one out of N |
分の一 see styles |
bunnoichi ぶんのいち |
(exp,suf) one Nth part (e.g. one fifth, one tenth); one out of N |
切らす see styles |
kirasu きらす |
(transitive verb) (1) to run out of; to be short of; to be out of stock; (transitive verb) (2) to be out of (e.g. breath); to lose (one's patience, concentration, etc.) |
切り窓 see styles |
kirimado きりまど |
windows cut out of a wall |
切り粉 see styles |
kiriko きりこ |
chips or shavings left after cutting wood or metal with a saw, etc. |
切れる see styles |
kireru きれる |
(v1,vi) (1) to break; to snap; to be cut; to split; to crack; (v1,vi) (2) to be injured; (v1,vi) (3) to wear out; to be worn out; (v1,vi) (4) to break; to burst; to collapse; (v1,vi) (5) to wear off; to stop working; to go dead; (v1,vi) (6) to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; (v1,vi) (7) to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; (v1,vi) (8) to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; (v1,vi) (9) to cut well; to be sharp; (v1,vi) (10) to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; (v1,vi) (11) to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); (v1,vi) (12) to dry off; (v1,vi) (13) to curve; to veer; (v1,vi) (14) to shuffle (cards); (v1,vi) (15) (colloquialism) (See キレる) to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; (aux-v,v1) (16) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to be able to do completely |
切出す see styles |
kiridasu きりだす |
(transitive verb) (1) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (2) to begin to talk; to break the ice; to broach; (3) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (4) to select and extract (from a media file); to splice out |
切取る see styles |
kiritoru きりとる |
(transitive verb) to cut off; to excise; to tear off; to cut out; to whittle down; to tear out; to cut down; to amputate |
切抜き see styles |
kirinuki きりぬき |
(1) clipping (of newspaper article, etc.); cutting; scrap (for a scrapbook); (2) (abbreviation) cut-out (picture, coloured paper, etc.) |
切抜く see styles |
kirinuku きりぬく |
(transitive verb) to cut out; to clip from; to extract |
列なる see styles |
tsuranaru つらなる |
(v5r,vi) (1) to extend; to stretch out; to stand in a row; (2) to attend; to participate in; (3) to enrol; to join; (4) to have a connection; to be related; to be linked |
列ねる see styles |
tsuraneru つらねる |
(transitive verb) (1) to line up; to put in a row; (2) to add (to a group); to accept (as a member of an organization, etc.); to join (e.g. a list); (3) to link; to put together; to string together (e.g. compliments); to enumerate; (4) to take along with; to bring with |
判じる see styles |
hanjiru はんじる |
(transitive verb) (1) to judge; to decide; (transitive verb) (2) to solve; to decipher; to puzzle out; to interpret; (transitive verb) (3) to divine; to guess; to make out |
判ずる see styles |
hanzuru はんずる |
(vz,vt) (1) to judge; to decide; (vz,vt) (2) to solve; to decipher; to puzzle out; to interpret; (vz,vt) (3) to divine; to guess; to make out |
別ける see styles |
wakeru わける |
(transitive verb) (1) to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out; (2) to share; to distribute; to deal out; to dish out; (3) to distinguish; to discriminate; to differentiate (between); (4) to break up (a fight); to mediate; (5) to call a draw; to tie; (6) to push one's way through (a crowd); (7) to sell |
利かす see styles |
kikasu きかす |
(transitive verb) (1) (See 利かせる・1) to bring out (the effect of); to put to good use; to make use of (e.g. threats); to use (e.g. intimidation); to take advantage of (e.g. one's influence); to season (with salt, etc.); to put in; (transitive verb) (2) (See 気を利かす) to use (tact, wit, etc.); to exercise; to display |
刳抜く see styles |
kurinuku くりぬく |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to gouge out; to excavate; to hollow; to bore; to drill; to carve (e.g. pumpkin) |
刳貫く see styles |
kurinuku くりぬく |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to gouge out; to excavate; to hollow; to bore; to drill; to carve (e.g. pumpkin) |
制水弁 see styles |
seisuiben / sesuiben せいすいべん |
water regulating valve; gate valve |
割り箸 see styles |
waribashi わりばし |
splittable (wood) chopsticks |
割付る see styles |
waritsukeru わりつける |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign |
割出し see styles |
waridashi わりだし |
(sumo) upper-arm force out |
劃する see styles |
kakusuru かくする |
(vs-s,vt) (1) to draw (a line); (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (3) to plan |
力不足 see styles |
chikarabusoku ちからぶそく |
(n,adj-no,adj-na) lack of ability; inadequacy; (being) out of one's depth |
功德水 see styles |
gōng dé shuǐ gong1 de2 shui3 kung te shui kudoku sui |
(or 功德池) The water or eight lakes of meritorious deeds, or virtue, in Paradise. |
加塞兒 加塞儿 see styles |
jiā sāi r jia1 sai1 r5 chia sai r |
to push into a line out of turn; to cut in line; to jump the queue |
加持杖 see styles |
jiā chí zhàng jia1 chi2 zhang4 chia ch`ih chang chia chih chang kaji jō |
A wand (made of peach wood) laid on in driving out demons, or in healing disease, the painful place being beaten. Tantras are repeated while the wand is used on the patient. |
加行行 see styles |
jiā xíng xíng jia1 xing2 xing2 chia hsing hsing kegyō gyō |
carrying out applied practices |
努勁兒 努劲儿 see styles |
nǔ jìn r nu3 jin4 r5 nu chin r |
to extend; to put forth |
労する see styles |
rousuru / rosuru ろうする |
(vs-s,vi) (1) to work; to labor; to labour; (vs-s,vt) (2) to put to work; to make (someone) work |
勇み足 see styles |
isamiashi いさみあし |
(1) overeagerness; rashness; (2) {sumo} forward step-out |
動向表 see styles |
doukouhyou / dokohyo どうこうひょう |
In-Out Board (in office) |
勝負服 see styles |
shoubufuku / shobufuku しょうぶふく |
(1) jockey's racing uniform; (2) (colloquialism) one's best clothes (esp. for women), normally put aside for important meetings, dates, etc. |
勿忘草 see styles |
wasurenagusa わすれなぐさ |
forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides) |
匂わす see styles |
niowasu におわす |
(transitive verb) to give out an odor, scent or perfume (odour); to suggest; to insinuate |
化け札 see styles |
bakefuda ばけふだ |
sake cup card (in hanafuda; can be counted both as a 10-point and a 1-point card) |
化學式 化学式 see styles |
huà xué shì hua4 xue2 shi4 hua hsüeh shih |
chemical formula (e.g. water H2O) See: 化学式 |
化石水 see styles |
kasekisui かせきすい |
(See 地下水) fossil water; paleowater; palaeowater |
化粧水 see styles |
keshoumizu / keshomizu けしょうみず |
(1) {sumo} water offered to wrestlers just prior to a bout; (2) fresh water used when making up one's face |
区切る see styles |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (2) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud) |
十二天 see styles |
shí èr tiān shi2 er4 tian1 shih erh t`ien shih erh tien juuniten / juniten じゅうにてん |
twelve devas (esp. of the Shingon sect); (place-name) Jūniten The twelve devas (especially of the Shingon sect): Brahmā; the deva of earth; of the moon; of the sun; Indra; of fire; Yama; of the rakṣas (or demons); of water; of wind; Vaiśramaṇa (wealth); and Maheśvara (Śiva). Also 十二大天衆. |
十八物 see styles |
shí bā wù shi2 ba1 wu4 shih pa wu jūhachi motsu |
The eighteen things a monk should carry in the performance of his duties—willow twigs, soap, the three garments, a water-bottle, a begging-bowl, mat, staff, censer, filter, handkerchief, knife, fire-producer, pincers hammock, sutra, the vinaya, the Buddha's image, and bodhisattva image or images; cf. 梵綱經 37. |
十六天 see styles |
shí liù tiān shi2 liu4 tian1 shih liu t`ien shih liu tien jūroku ten |
(十六大天) The sixteen devas are E. Indra and his wife; S.E. the fire deva and his wife; S. Yama and his wife; S.W. Yakṣa-rāja (Kuvera) and wife; W. the water deva and his nāga wife (Śakti); N.W. the wind deva and wife; N. Vaiśramaṇa and wife; N.E. Īśāna and wife. |
十六觀 十六观 see styles |
shí liù guān shi2 liu4 guan1 shih liu kuan jūroku kan |
The sixteen meditations of Amitābha on the setting sun, water (as ice, crystal, etc. ), the earth, and so on. |
十四難 十四难 see styles |
shí sì nán shi2 si4 nan2 shih ssu nan jūshi nan |
The fourteen difficult questions of the "heretics" to which the Buddha made no reply, for, as it is said, the questions were no more properly put than if one asked " How much milk can you get from cow's horn?" They are forms of: All is permanent, impermanent, both or neither; all changes, changes not, both, neither; at death a spirit departs, does not, both, neither; after death we have the same body (or personality) and spirit, or body and spirit are different. |
半塩水 see styles |
hanensui はんえんすい |
brackish water |
半鹹水 see styles |
hankansui はんかんすい |
brackish water |
南洋材 see styles |
nanyouzai / nanyozai なんようざい |
tropical wood |
単独犯 see styles |
tandokuhan たんどくはん |
(1) lone criminal; sole perpetrator; (2) crime carried out by one person |
占屋算 see styles |
urayasan うらやさん |
(1) (See 占い・1) divination (esp. one carried out with divination rods or sticks); (2) diviner |
卯起來 卯起来 see styles |
mǎo qǐ lai mao3 qi3 lai5 mao ch`i lai mao chi lai |
(coll.) to get enthusiastic; to put in all one's energy |
危ない see styles |
abunai(p); abunai(sk); abunee(sk); abbunee(sk) あぶない(P); アブナい(sk); あぶねー(sk); あっぶねー(sk) |
(adjective) (1) dangerous; risky; hazardous; perilous; precarious; (adjective) (2) in danger; in jeopardy; critical; grave; at risk; (adjective) (3) uncertain; unreliable; insecure; unsteady; doubtful; (adjective) (4) close (call); narrow (escape); (interjection) (5) look out!; watch out!; be careful! |
即完売 see styles |
sokukanbai そくかんばい |
(n,vs,adj-no) selling out immediately |
反り身 see styles |
sorimi そりみ |
strutting; sticking out the chest |
反季節 反季节 see styles |
fǎn jì jié fan3 ji4 jie2 fan chi chieh |
off-season; out-of-season |
収まる see styles |
osamaru おさまる |
(v5r,vi) (1) to be in one's place; to be installed; to settle into; (2) to be delivered; to be obtained; to be paid; (3) to be settled; to be sorted out; (4) to lessen (e.g. of storms, pain); to calm down; (5) to be fit tightly into (e.g. a frame); to be sheathed (in a scabbard) |
取れる see styles |
toreru とれる |
(v1,vi) (1) to come off (of a button, handle, lid, etc.); (v1,vi) (2) to go away (of a fever, pain, swelling, etc.); to disappear; to come out (of a stain); to come off (e.g. of dust); to be removed (e.g. of wrinkles); (v1,vi) (3) to be harvested; to be picked; to be produced; to be caught (of fish); to be obtained; to be extracted; (v1,vi) (4) to be interpreted (as); to be taken (as); to be understood (as); to be read (as); (v1,vi) (5) to be attained (of balance, harmony, etc.); to be achieved; (v1,vi,vt) (6) (potential form of 取る) (See 取る・1) to be able to get; to be able to obtain; to be able to secure; to be able to win; to be able to catch |
取乱す see styles |
torimidasu とりみだす |
(transitive verb) (1) to put in disorder; to mess up; to disturb; to scatter about; (v5s,vi) (2) to be upset; to lose one's composure; to lose self-control; to go to pieces; to be shaken up; to break down; to be flustered; to blow one's cool |
取出す see styles |
toridasu とりだす |
(transitive verb) (1) to take out; to produce; to pick out; (2) to fetch; to retrieve |
取景框 see styles |
qǔ jǐng kuàng qu3 jing3 kuang4 ch`ü ching k`uang chü ching kuang |
rectangular frame used to view a scene (made out of cardboard etc, or formed by the thumbs and forefingers); viewfinder; viewing frame |
取水口 see styles |
shusuikou / shusuiko しゅすいこう |
intake port; water intake; sluice gate; (place-name) Shusuikou |
受得了 see styles |
shòu de liǎo shou4 de5 liao3 shou te liao |
to put up with; to endure |
受水槽 see styles |
jusuisou / jusuiso じゅすいそう |
water tank |
口走る see styles |
kuchibashiru くちばしる |
(transitive verb) to blurt out; to let slip; to say inadvertently; to come out with (e.g. nonsense) |
古ける see styles |
furukeru ふるける |
(v1,vi) (archaism) (See 古ぼける・ふるぼける) to become old; to become worn out |
句切る see styles |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (2) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud) |
召集令 see styles |
shoushuurei / shoshure しょうしゅうれい |
mustering-out order; callup |
台の物 see styles |
dainomono だいのもの |
(1) food set out on a stand; gift placed on a stand; (2) (archaism) food brought on a large stand to a brothel by a red-light district caterer |
吃館子 吃馆子 see styles |
chī guǎn zi chi1 guan3 zi5 ch`ih kuan tzu chih kuan tzu |
to eat out; to eat at a restaurant |
合い印 see styles |
aijirushi あいじるし aiin / ain あいいん |
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally; verification seal; tally |
合い標 see styles |
aijirushi あいじるし |
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally |
合せる see styles |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight |
合トレ see styles |
goutore / gotore ごうトレ |
(abbreviation) (colloquialism) (See 合同トレーニング) working out together |
合わす see styles |
awasu あわす |
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight |
吊鹽水 吊盐水 see styles |
diào yán shuǐ diao4 yan2 shui3 tiao yen shui |
(dialect) to put sb on an intravenous drip |
吊點滴 吊点滴 see styles |
diào diǎn dī diao4 dian3 di1 tiao tien ti |
to put sb on an intravenous drip (Tw) |
名のる see styles |
nanoru なのる |
(v5r,vi,vt) (1) to give one's name (as); to introduce oneself (as); (2) to claim to be; to call oneself; to wear the title of; (3) to reveal oneself (as); to admit to being; (transitive verb) (4) to adopt as one's name; to take (a name); (v5r,vi) (5) (archaism) to call out the goods one is selling |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.