Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5459 total results for your Power of Oneself Self-Sufficient search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

充足理由律

see styles
chōng zú lǐ yóu lǜ
    chong1 zu2 li3 you2 lu:4
ch`ung tsu li yu lü
    chung tsu li yu lü
 juusokuriyuuritsu / jusokuriyuritsu
    じゅうそくりゆうりつ
sufficient grounds (law)
{phil} (See 充足理由の原理) principle of sufficient reason

兼山発電所

see styles
 kanayamahatsudensho
    かなやまはつでんしょ
(place-name) Kanayama Power Station

Variations:


 beki
    べき
{math} exponent; power

Variations:
冪数
羃数

 bekisuu / bekisu
    べきすう
{math} (See 冪・べき) exponent; power

冷静に成る

see styles
 reiseininaru / reseninaru
    れいせいになる
(exp,v5r) to collect oneself; to chill out; to cool off; to recover oneself

出しゃばる

see styles
 deshabaru
    でしゃばる
(v5r,vi) (1) (kana only) to intrude; to butt in; to meddle; (v5r,vi) (2) (kana only) to be forward; to be self-assertive; to show off; to be pushy

出力荷重比

see styles
 shutsuryokukajuuhi / shutsuryokukajuhi
    しゅつりょくかじゅうひ
specific power (W-kg)

出離言語道


出离言语道

see styles
chū lí yán yǔ dào
    chu1 li2 yan2 yu3 dao4
ch`u li yen yü tao
    chu li yen yü tao
 shutsuri gongo dō
to free oneself from the path of words

分別人我執


分别人我执

see styles
fēn bié rén wǒ zhí
    fen1 bie2 ren2 wo3 zhi2
fen pieh jen wo chih
 funbetsu ningashū
attachment to the imputation of a self

分別執爲我


分别执为我

see styles
fēn bié zhí wéi wǒ
    fen1 bie2 zhi2 wei2 wo3
fen pieh chih wei wo
 funbetsu shū iga
to discriminate and attach to (the five aggregates, etc.) as self

切明発電所

see styles
 kiriakehatsudensho
    きりあけはつでんしょ
(place-name) Kiriake Power Station

Variations:
切磋
切瑳

 sessa
    せっさ
(noun/participle) (1) (See 切磋琢磨・1) working hard; applying oneself; cultivating one's character (through hard work or study); (noun/participle) (2) (obsolete) (orig. meaning) polishing (stones)

判断力批判

see styles
 handanryokuhihan
    はんだんりょくひはん
(work) Kritik der Urteilskraft (1790 book by German philosopher Immanuel Kant); Critique of Judgment; Critique of the Power of Judgment; (wk) Kritik der Urteilskraft (1790 book by German philosopher Immanuel Kant); Critique of Judgment; Critique of the Power of Judgment

力への意志

see styles
 chikarahenoishi
    ちからへのいし
(expression) will to power

力を尽くす

see styles
 chikaraotsukusu
    ちからをつくす
(exp,v5s) to exert oneself; to make efforts

動力反應堆


动力反应堆

see styles
dòng lì fǎn yìng duī
    dong4 li4 fan3 ying4 dui1
tung li fan ying tui
power reactor

勝手ながら

see styles
 kattenagara
    かってながら
(exp,pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (expression) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (expression) (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision

勝手気まま

see styles
 kattekimama
    かってきまま
(noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others

包括委任状

see styles
 houkatsuininjou / hokatsuininjo
    ほうかついにんじょう
general power of attorney

北海道電力

see styles
 hokkaidoudenryoku / hokkaidodenryoku
    ほっかいどうでんりょく
(company) Hokkaido Electric Power; (c) Hokkaido Electric Power

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

十分統計量

see styles
 juubuntoukeiryou / jubuntokeryo
    じゅうぶんとうけいりょう
sufficient statistic

十字を切る

see styles
 juujiokiru / jujiokiru
    じゅうじをきる
(exp,v5r) to make the sign of the cross; to bless oneself; to cross oneself

千手発電所

see styles
 senjuhatsudensho
    せんじゅはつでんしょ
(place-name) Senju Power Station

半値電力幅

see styles
 hanchidenryokuhaba
    はんちでんりょくはば
{comp} half power beamwidth (also 3dB beamwidth)

南港発電所

see styles
 nankouhatsudensho / nankohatsudensho
    なんこうはつでんしょ
(place-name) Nankou Power Station

南畑発電所

see styles
 minamihatahatsudensho
    みなみはたはつでんしょ
(place-name) Minamihata Power Station

原子力ムラ

see styles
 genshiryokumura
    げんしりょくムラ
(derogatory term) nuclear power village; tight-knit community of legislators, regulators and manufacturers involved in the promotion of nuclear power

原子力施設

see styles
 genshiryokushisetsu
    げんしりょくしせつ
nuclear power facility; NPF; nuclear facility; nuclear installation

原子力発電

see styles
 genshiryokuhatsuden
    げんしりょくはつでん
nuclear power generation; nuclear electricity generation

反原発運動

see styles
 hangenpatsuundou / hangenpatsundo
    はんげんぱつうんどう
anti-nuclear power movement; antinuclear power movement

取り仕切る

see styles
 torishikiru
    とりしきる
(transitive verb) to operate a business; to run a business; to manage all by oneself

取り籠もる

see styles
 torikomoru
    とりこもる
(v4r,vi) (archaism) to seclude oneself; to shut oneself away

受用自苦行

see styles
shòu yòng zì kǔ xíng
    shou4 yong4 zi4 ku3 xing2
shou yung tzu k`u hsing
    shou yung tzu ku hsing
 juyō jiku gyō
devotion to self-torment

叶う事なら

see styles
 kanaukotonara
    かなうことなら
(expression) if possible; if it is in my power; if it was realistic

吉野発電所

see styles
 yoshinohatsudensho
    よしのはつでんしょ
(place-name) Yoshino Power Station

名をはせる

see styles
 naohaseru
    なをはせる
(exp,v1) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself

名を馳せる

see styles
 naohaseru
    なをはせる
(exp,v1) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself

名乗り出る

see styles
 nanorideru
    なのりでる
(v1,vi) to introduce oneself; to announce oneself (e.g. as the person sought); to come forward (e.g. as a witness, with a claim, etc.)

地に落ちる

see styles
 chiniochiru
    ちにおちる
(exp,v1) (idiom) to drop like a rock (e.g. of reputation, power, influence); to go down the toilet

地下発電所

see styles
 chikahatsudensho
    ちかはつでんしょ
(place-name) Chika power station

地方自治体

see styles
 chihoujichitai / chihojichitai
    ちほうじちたい
local authority; local government; locality; local self-governing body; municipality

地熱発電所

see styles
 chinetsuhatsudensho; jinetsuhatsudensho
    ちねつはつでんしょ; じねつはつでんしょ
geothermal power plant; geothermal power station; (place-name) Chinetsu power station

地熱發電廠


地热发电厂

see styles
dì rè fā diàn chǎng
    di4 re4 fa1 dian4 chang3
ti je fa tien ch`ang
    ti je fa tien chang
geothermal electric power station

垂れこめる

see styles
 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

垂れ篭める

see styles
 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

垂れ籠める

see styles
 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

垂れ込める

see styles
 tarekomeru
    たれこめる
(v1,vi) (1) (kana only) to hang low over (e.g. clouds); (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.)

墓穴を掘る

see styles
 boketsuohoru
    ぼけつをほる
(exp,v5r) (idiom) to dig one's own grave; to bring calamity upon oneself; to make a rod for one's own back

大乘起信論


大乘起信论

see styles
dà shéng qǐ xìn lùn
    da4 sheng2 qi3 xin4 lun4
ta sheng ch`i hsin lun
    ta sheng chi hsin lun
 Daijō kishin ron
Mahāyāna- śraddhotpāda-śāstra, attributed to Aśvaghoṣa 馬鳴 (without sufficient evidence), tr. by Paramārtha A.D. 553 and Śikṣānanda between 695-700; there are nineteen commentaries on it. It is described as the foundation work of the Mahāyāna. Tr. into English by Timothy Richard and more correctly by T. Suzuki as The Awakening of Faith.

大井発電所

see styles
 ooihatsudensho
    おおいはつでんしょ
(place-name) Ooi Power Station

大規模停電

see styles
 daikiboteiden / daikiboteden
    だいきぼていでん
major power outage; massive blackout

大鳥発電所

see styles
 ootorihatsudensho
    おおとりはつでんしょ
(place-name) Ootori Power Station

天に唾する

see styles
 tennitsubasuru
    てんにつばする
(exp,vs-s) (idiom) to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to spit at the sky

太陽光発電

see styles
 taiyoukouhatsuden / taiyokohatsuden
    たいようこうはつでん
solar power (generation)

太陽熱発電

see styles
 taiyounetsuhatsuden / taiyonetsuhatsuden
    たいようねつはつでん
solar thermal power generation

失笑を買う

see styles
 shisshouokau / shisshookau
    しっしょうをかう
(exp,v5u) to be laughed at; to get oneself laughed at (e.g. by doing something stupid)

奇跡の一枚

see styles
 kisekinoichimai
    きせきのいちまい
(exp,n) (joc) photo in which its subject looks much more attractive than their usual self

奥山発電所

see styles
 okuyamahatsudensho
    おくやまはつでんしょ
(place-name) Okuyama Power Station

如自己平等

see styles
rú zì jǐ píng děng
    ru2 zi4 ji3 ping2 deng3
ju tzu chi p`ing teng
    ju tzu chi ping teng
 nyo jiko byōdō
equal to oneself

姿勢を正す

see styles
 shiseiotadasu / shiseotadasu
    しせいをただす
(exp,v5s) to straighten oneself

Variations:
威高
居高

 itaka
    いたか
(noun or adjectival noun) (archaism) arrogant; haughty; self-important

定業亦能轉


定业亦能转

see styles
dìng yè yì néng zhuǎn
    ding4 ye4 yi4 neng2 zhuan3
ting yeh i neng chuan
 jōgō yaku nō ten
Even the determined fate can be changed (by the power of Buddhas and bodhisattvas).

宮下発電所

see styles
 miyashitahatsudensho
    みやしたはつでんしょ
(place-name) Miyashita Power Station

宮津発電所

see styles
 miyazuhatsudensho
    みやづはつでんしょ
(place-name) Miyazu Power Station

富国強兵策

see styles
 fukokukyouheisaku / fukokukyohesaku
    ふこくきょうへいさく
policy of increasing national prosperity and military power

寒別発電所

see styles
 kanbetsuhatsudensho
    かんべつはつでんしょ
(place-name) Kanbetsu Power Station

専らにする

see styles
 mopparanisuru
    もっぱらにする
(exp,vs-i) (1) (kana only) devote oneself to; (exp,vs-i) (2) (kana only) to do as one pleases; to act selfishly

小出発電所

see styles
 koidehatsudensho
    こいではつでんしょ
(place-name) Koide Power Station

小松発電所

see styles
 komatsuhatsudensho
    こまつはつでんしょ
(place-name) Komatsu Power Station

小水力発電

see styles
 shousuiryokuhatsuden / shosuiryokuhatsuden
    しょうすいりょくはつでん
small hydropower; micro hydro; small-scale hydroelectric power generation

小牧発電所

see styles
 komakihatsudensho
    こまきはつでんしょ
(place-name) Komaki Power Station

尻尾を出す

see styles
 shippoodasu
    しっぽをだす
(exp,v5s) to show one's true colors (colours); to expose one's faults; to give oneself away

尾口発電所

see styles
 oguchihatsudensho
    おぐちはつでんしょ
(place-name) Oguchi Power Station

山郷発電所

see styles
 yamasatohatsudensho
    やまさとはつでんしょ
(place-name) Yamasato Power Station

岩船発電所

see styles
 iwafunehatsudensho
    いわふねはつでんしょ
(place-name) Iwafune Power Station

川俣発電所

see styles
 kawamatahatsudensho
    かわまたはつでんしょ
(place-name) Kawamata Power Station

川辺発電所

see styles
 kawabehatsudensho
    かわべはつでんしょ
(place-name) Kawabe Power Station

巨無霸指數


巨无霸指数

see styles
jù wú bà zhǐ shù
    ju4 wu2 ba4 zhi3 shu4
chü wu pa chih shu
Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies

幌加発電所

see styles
 horokahatsudensho
    ほろかはつでんしょ
(place-name) Horoka Power Station

平岡発電所

see styles
 hiraokahatsudensho
    ひらおかはつでんしょ
(place-name) Hiraoka Power Station

引きよせる

see styles
 hikiyoseru
    ひきよせる
(transitive verb) to draw or pull something towards oneself (e.g. chair)

引き寄せる

see styles
 hikiyoseru
    ひきよせる
(transitive verb) to draw or pull something towards oneself (e.g. chair)

引き当てる

see styles
 hikiateru
    ひきあてる
(transitive verb) (1) to draw (the winning ticket); (2) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position)

引っかぶる

see styles
 hikkaburu
    ひっかぶる
(transitive verb) to take upon oneself; to pull (a thing) over one's head

当り散らす

see styles
 atarichirasu
    あたりちらす
(v5s,vi) to find fault with everybody; to make oneself disagreeable

御坊発電所

see styles
 gobouhatsudensho / gobohatsudensho
    ごぼうはつでんしょ
(place-name) Gobou Power Station

御為ごかし

see styles
 otamegokashi
    おためごかし
(kana only) self-aggrandizement under pretense of aiding another (aggrandisement, pretence)

Variations:
復唱
復誦

 fukushou / fukusho
    ふくしょう
(noun/participle) reciting (to oneself); repeating (e.g. an order, to confirm one heard it correctly)

徹別発電所

see styles
 teshibetsuhatsudensho
    てしべつはつでんしょ
(place-name) Teshibetsu Power Station

心に秘める

see styles
 kokoronihimeru
    こころにひめる
(exp,v1) to keep to oneself; to keep secret

心を入れる

see styles
 kokorooireru
    こころをいれる
(exp,v1) to put one's heart into; to devote oneself to

心を煩わす

see styles
 kokoroowazurawasu
    こころをわずらわす
(exp,v5s) to worry oneself over

心理テスト

see styles
 shinritesuto
    しんりテスト
(1) {psych} (See 心理検査) psychological examination; psychological test; (2) personality test; self test; pop psychology quiz

心血を注ぐ

see styles
 shinketsuososogu
    しんけつをそそぐ
(exp,v5g) (idiom) to put one's heart and soul (into); to completely devote oneself (to)

忠別発電所

see styles
 chuubetsuhatsudensho / chubetsuhatsudensho
    ちゅうべつはつでんしょ
(place-name) Chuubetsu Power Station

思いつめる

see styles
 omoitsumeru
    おもいつめる
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of)

思い詰める

see styles
 omoitsumeru
    おもいつめる
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of)

思惟如意足

see styles
sī wéi rú yì zú
    si1 wei2 ru2 yi4 zu2
ssu wei ju i tsu
 shiyui nyoi soku
the power of analytical thought

Variations:
恣意
肆意

 shii / shi
    しい
arbitrariness; self-will; whim

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Power of Oneself Self-Sufficient" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary