Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5677 total results for your Out search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
斎行
斉行

 saikou / saiko
    さいこう
(noun/participle) carrying out (a religious festival or ceremony)

明け暮れる

see styles
 akekureru
    あけくれる
(v1,vi) (1) to spend all one's time doing; to do day in, day out; to do nothing but ...; to be absorbed (in); (v1,vi) (2) to pass (of days)

易きにつく

see styles
 yasukinitsuku
    やすきにつく
(exp,v5k) to take the easy way out; to take the path of least resistance

易きに付く

see styles
 yasukinitsuku
    やすきにつく
(exp,v5k) to take the easy way out; to take the path of least resistance

時間を作る

see styles
 jikanotsukuru
    じかんをつくる
(exp,v5r) to make time; to carve out some time (to do something)

晴天の霹靂

see styles
 seitennohekireki / setennohekireki
    せいてんのへきれき
(exp,n) a bolt out of the blue

書きあげる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to write out or down; to finish writing

書きなおす

see styles
 kakinaosu
    かきなおす
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite

書き上げる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to write out or down; to finish writing

書き漏らす

see styles
 kakimorasu
    かきもらす
(transitive verb) to leave out; to forget to write

書き立てる

see styles
 kakitateru
    かきたてる
(transitive verb) to write (a person) up (in a positive or negative light); to write something up so that it stands out; to write up in an exaggerated fashion; to detail; to list

書き落とす

see styles
 kakiotosu
    かきおとす
(Godan verb with "su" ending) to forget to write something; to leave something out; to omit something

書き表わす

see styles
 kakiarawasu
    かきあらわす
(transitive verb) (1) to write out; to express; to describe; (2) to publish

本命チョコ

see styles
 honmeichoko / honmechoko
    ほんめいチョコ
(See 義理チョコ) chocolate given to a man on Valentine's day out of genuine sentiment

朽木不可雕

see styles
xiǔ mù bù kě diāo
    xiu3 mu4 bu4 ke3 diao1
hsiu mu pu k`o tiao
    hsiu mu pu ko tiao
lit. rotten wood cannot be carved (idiom); fig. you can't make a silk purse out of a sow's ear

柄にもない

see styles
 garanimonai
    がらにもない
(exp,adj-i) out of character; unlike one

柄にもなく

see styles
 garanimonaku
    がらにもなく
(exp,adv) out of character; unlike one

柄にも無い

see styles
 garanimonai
    がらにもない
(exp,adj-i) out of character; unlike one

柄にも無く

see styles
 garanimonaku
    がらにもなく
(exp,adv) out of character; unlike one

棄之如敝屣


弃之如敝屣

see styles
qì zhī rú bì xǐ
    qi4 zhi1 ru2 bi4 xi3
ch`i chih ju pi hsi
    chi chih ju pi hsi
to toss away like a pair of worn-out shoes (idiom)

槍打出頭鳥


枪打出头鸟

see styles
qiāng dǎ chū tóu niǎo
    qiang1 da3 chu1 tou2 niao3
ch`iang ta ch`u t`ou niao
    chiang ta chu tou niao
the shot hits the bird that pokes its head out (idiom); nonconformity gets punished

歌いあげる

see styles
 utaiageru
    うたいあげる
(transitive verb) (1) to sing at the top of one's voice; to belt out a song; (2) to express one's feelings fully in a poem; to praise in poetry

歌い上げる

see styles
 utaiageru
    うたいあげる
(transitive verb) (1) to sing at the top of one's voice; to belt out a song; (2) to express one's feelings fully in a poem; to praise in poetry

止めておく

see styles
 yameteoku
    やめておく
(Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) to pass; to pass on; to give (something) a miss; (Godan verb with "ku" ending) (2) (kana only) to cut it out; to knock off (for the day); to let the matter drop

歩き始める

see styles
 arukihajimeru
    あるきはじめる
(Ichidan verb) to begin to walk; to set out

歯車が狂う

see styles
 hagurumagakuruu / hagurumagakuru
    はぐるまがくるう
(exp,v5u) (idiom) (See 狂う・2) to go wrong; to go awry; to go off track; to go out of whack

歴史を刻む

see styles
 rekishiokizamu
    れきしをきざむ
(exp,v5m) to carve out a history; to make history; to have a history

死に絶える

see styles
 shinitaeru
    しにたえる
(v1,vi) to die out; to become extinct

殴りたおす

see styles
 naguritaosu
    なぐりたおす
(Godan verb with "su" ending) to knock down; to knock out

水を向ける

see styles
 mizuomukeru
    みずをむける
(exp,v1) (1) (idiom) to try and draw someone out; to fish for information; (exp,v1) (2) (for a shrine maiden) to present water to spirits while invoking them; (exp,v1) (3) to offer water before a grave

汚れ落とし

see styles
 yogoreotoshi
    よごれおとし
getting stains out; getting rid of stains

沙汰の限り

see styles
 satanokagiri
    さたのかぎり
(expression) out of the question; preposterous

Variations:
沸々
沸沸

 futsufutsu
    ふつふつ
(adverb taking the "to" particle) (kana only) simmer; bubble out; flow out

沸きあがる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

沸き上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

油が切れる

see styles
 aburagakireru
    あぶらがきれる
(exp,v1) (1) to run out of oil; to need lubrication; (exp,v1) (2) (idiom) to run out of energy; to lose steam

油をしぼる

see styles
 aburaoshiboru
    あぶらをしぼる
(exp,v5r) (1) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (2) to press oil

泣きはらす

see styles
 nakiharasu
    なきはらす
(transitive verb) to weep one's eyes out

泣き明かす

see styles
 nakiakasu
    なきあかす
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night

泣き腫らす

see styles
 nakiharasu
    なきはらす
(transitive verb) to weep one's eyes out

洗い立てる

see styles
 araitateru
    あらいたてる
(transitive verb) (1) to examine closely; to check up on; to ferret out; (transitive verb) (2) to wash carefully

洗い落とす

see styles
 araiotosu
    あらいおとす
(transitive verb) to wash off; to wash out

活を求める

see styles
 katsuomotomeru
    かつをもとめる
(exp,v1) to try to find a way out

Variations:
流連
留連

 ryuuren / ryuren
    りゅうれん
(n,vs,vi) (form) spending the night out (e.g. at a brothel); staying out

浮かび上る

see styles
 ukabiagaru
    うかびあがる
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background)

浮かれ出る

see styles
 ukarederu
    うかれでる
(v1,vi) to go out in a merry mood

浮き上がる

see styles
 ukiagaru
    うきあがる
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated

浮びあがる

see styles
 ukabiagaru
    うかびあがる
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background)

浮び上がる

see styles
 ukabiagaru
    うかびあがる
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background)

消えうせろ

see styles
 kieusero
    きえうせろ
(interjection) get lost; get out of my sight; scram; beat it; buzz off; go away

消え失せろ

see styles
 kieusero
    きえうせろ
(interjection) get lost; get out of my sight; scram; beat it; buzz off; go away

消し止める

see styles
 keshitomeru
    けしとめる
(transitive verb) to put out; to extinguish

消灯ラッパ

see styles
 shoutourappa / shotorappa
    しょうとうラッパ
lights-out trumpet; lights-out bugle call; taps; last post

涙が枯れる

see styles
 namidagakareru
    なみだがかれる
(exp,v1) to cry until one runs out of tears

Variations:
湑む
釃む

 shitamu
    したむ
(transitive verb) (kana only) (dated) to pour out every drop

Variations:
湧き
涌き

 waki
    わき
(1) welling (up); gushing forth (of water); springing out; surging; (2) appearing (esp. suddenly); (3) frothing of water (due to an advancing school of fish)

湧きあがる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

湧き上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

Variations:
湧出
涌出

 yuushutsu; youshutsu / yushutsu; yoshutsu
    ゆうしゅつ; ようしゅつ
(n,vs,vi) gushing out; welling up; springing up

Variations:
滅ぶ
亡ぶ

 horobu
    ほろぶ
(v5b,vi) (See 滅びる) to go to ruin; to go under; to fall; to be destroyed; to die out; to become extinct; to perish

滅相もない

see styles
 messoumonai / messomonai
    めっそうもない
(expression) Don't be absurd; That's out of the question; Nonsense; Don't mention it

滅相も無い

see styles
 messoumonai / messomonai
    めっそうもない
(expression) Don't be absurd; That's out of the question; Nonsense; Don't mention it

Variations:
濫造
乱造

 ranzou / ranzo
    らんぞう
(noun, transitive verb) overproduction; careless manufacture; churning out (substandard goods)

Variations:
濯ぐ
雪ぐ

 susugu; sosogu; yusugu(濯gu)
    すすぐ; そそぐ; ゆすぐ(濯ぐ)
(transitive verb) (1) (kana only) (esp. 濯ぐ) (See 漱ぐ・すすぐ) to rinse; to wash out; (transitive verb) (2) (すすぐ, そそぐ only) (kana only) (esp. 雪ぐ) to have one's revenge; to wipe out a disgrace

無双仕立て

see styles
 musoujitate / musojitate
    むそうじたて
(yoji) making a piece of clothing with the same cloth inside and out; making a kimono with lining of the same fabric

燃え尽きる

see styles
 moetsukiru
    もえつきる
(v1,vi) to burn out

狩り立てる

see styles
 karitateru
    かりたてる
(transitive verb) to flush out (game, etc.); to drive (animals); to beat; to hunt down

生えそろう

see styles
 haesorou / haesoro
    はえそろう
(v5u,vi) to all come in (e.g. teeth); to all come out (e.g. seedlings, flowers)

生産終了品

see styles
 seisanshuuryouhin / sesanshuryohin
    せいさんしゅうりょうひん
article out of production; discontinued product; phased-out item

Variations:
画す
劃す

 kakusu
    かくす
(transitive verb) (1) (See 画する) to draw (a line); (transitive verb) (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (transitive verb) (3) to plan

留守を使う

see styles
 rusuotsukau
    るすをつかう
(exp,v5u) to pretend to not be home; to pretend to be out

異彩を放つ

see styles
 isaiohanatsu
    いさいをはなつ
(exp,v5t) to be conspicuous; to stand out

疲れ果てる

see styles
 tsukarehateru
    つかれはてる
(v1,vi) to get tired out; to be exhausted

痩せ衰える

see styles
 yaseotoroeru
    やせおとろえる
(v1,vi) to become emaciated; to grow thin and worn out

百ます計算

see styles
 hyakumasukeisan / hyakumasukesan
    ひゃくますけいさん
method of learning through repetition conceived by Kageyama Hideo, which involves multiplying and other calculations carried out on a 10-by-10 grid of numbers

皺を伸ばす

see styles
 shiwaonobasu
    しわをのばす
(exp,v5s) to smooth out; to straighten; to relax

目がさめる

see styles
 megasameru
    めがさめる
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something)

目が覚める

see styles
 megasameru
    めがさめる
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something)

目が醒める

see styles
 megasameru
    めがさめる
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something)

目星がつく

see styles
 meboshigatsuku
    めぼしがつく
(exp,v5k) to figure out; to get an idea

目星が付く

see styles
 meboshigatsuku
    めぼしがつく
(exp,v5k) to figure out; to get an idea

相いれない

see styles
 aiirenai / airenai
    あいいれない
(exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with

相入れない

see styles
 aiirenai / airenai
    あいいれない
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with

相半ばする

see styles
 ainakabasuru
    あいなかばする
(vs-s,vi) to be equal in number, degree, etc. (of two things in opposition); to balance; to cancel out

相容れない

see styles
 aiirenai / airenai
    あいいれない
(exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with

相手が悪い

see styles
 aitegawarui
    あいてがわるい
(expression) (colloquialism) out of one's league; facing a too tough opponent; outclassed

Variations:
看視
観視

 kanshi
    かんし
(noun, transitive verb) minding; watching; looking out; guarding

眼が覚める

see styles
 megasameru
    めがさめる
(exp,v1) to awaken; to perk up; to snap out (of something)

眼中にない

see styles
 ganchuuninai / ganchuninai
    がんちゅうにない
(exp,adj-i) taking no notice (of); thinking nothing of; disregarding; not aware of; completely ignoring; being out of consideration; effectively not existing as an option

眼中に無い

see styles
 ganchuuninai / ganchuninai
    がんちゅうにない
(exp,adj-i) taking no notice (of); thinking nothing of; disregarding; not aware of; completely ignoring; being out of consideration; effectively not existing as an option

瞋打結恨戒


瞋打结恨戒

see styles
chēn dǎ jié hèn jiè
    chen1 da3 jie2 hen4 jie4
ch`en ta chieh hen chieh
    chen ta chieh hen chieh
 shinchō kekkon kai
which [prohibits] the lashing out in anger and formation of grudges

知的好奇心

see styles
 chitekikoukishin / chitekikokishin
    ちてきこうきしん
intellectual curiosity; out of curiosity; inquisitiveness

磨破嘴皮子

see styles
mó pò zuǐ pí zi
    mo2 po4 zui3 pi2 zi5
mo p`o tsui p`i tzu
    mo po tsui pi tzu
to wear out one's lips (idiom); to talk until one is blue in the face; to repeat again and again

秋風が吹く

see styles
 akikazegafuku
    あきかぜがふく
(exp,v5k) (1) to blow (of autumn wind); (exp,v5k) (2) to fall out of love

秋風が立つ

see styles
 akikazegatatsu
    あきかぜがたつ
(exp,v5t) (1) (See 秋風が吹く・あきかぜがふく・1) to blow (of autumn wind); (exp,v5t) (2) (See 秋風が吹く・あきかぜがふく・2) to fall out of love

秋風掃落葉


秋风扫落叶

see styles
qiū fēng sǎo luò yè
    qiu1 feng1 sao3 luo4 ye4
ch`iu feng sao lo yeh
    chiu feng sao lo yeh
lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (idiom); to drive out the old and make a clean sweep

Variations:
移徙
渡座

 watamashi
    わたまし
(1) (honorific or respectful language) (obsolete) moving houses (of a nobleman, emperor, etc.); (2) (obsolete) taking out a mikoshi (for a festival, etc.)

空き巣被害

see styles
 akisuhigai
    あきすひがい
burglary (carried out while a house is temporarily vacated)

空洞化現象

see styles
 kuudoukagenshou / kudokagensho
    くうどうかげんしょう
{econ} hollowing-out phenomenon

突きとめる

see styles
 tsukitomeru
    つきとめる
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Out" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary