I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5908 total results for your Ned search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
田舎紳士 see styles |
inakashinshi いなかしんし |
country gentleman (esp. one that's slightly unrefined); squire |
界外事教 see styles |
jiè wài shì jiào jie4 wai4 shi4 jiao4 chieh wai shih chiao kaige (no) jikyō |
Tiantai's term for the 別教, which concerned itself with the practice of the bodhisattva life, a life not limited to three regions of reincarnation, but which had not attained to its fundamental principles. |
留保利益 see styles |
ryuuhorieki / ryuhorieki りゅうほりえき |
retained earnings |
留存收益 see styles |
liú cún shōu yì liu2 cun2 shou1 yi4 liu ts`un shou i liu tsun shou i |
retained earnings |
畫地為牢 画地为牢 see styles |
huà dì wéi láo hua4 di4 wei2 lao2 hua ti wei lao |
lit. to be confined within a circle drawn on the ground (idiom); fig. to confine oneself to a restricted range of activities |
異軍突起 异军突起 see styles |
yì jun tū qǐ yi4 jun1 tu1 qi3 i chün t`u ch`i i chün tu chi |
to emerge as a new force to be reckoned with (idiom) |
疑域胎宮 疑域胎宫 see styles |
yí yù tāi gōng yi2 yu4 tai1 gong1 i yü t`ai kung i yü tai kung giiki taigū |
The palace for doubters outside Amitābha's heaven, where all doubters of him are confined for 500 years until fit to enjoy his paradise. |
痛ネイル see styles |
itaneiru / itaneru いたネイル |
nails adorned with images of anime characters |
發奮圖強 发奋图强 see styles |
fā fèn tú qiáng fa1 fen4 tu2 qiang2 fa fen t`u ch`iang fa fen tu chiang |
to make an effort to become strong (idiom); determined to do better; to pull one's socks up |
發憤圖強 发愤图强 see styles |
fā fèn tú qiáng fa1 fen4 tu2 qiang2 fa fen t`u ch`iang fa fen tu chiang |
to be strongly determined to succeed (idiom) |
白ROM see styles |
shiroromu しろロム |
contract-free mobile phone; unprogrammed cellphone; mobile telephone without an assigned number |
白ボール see styles |
shirobooru しろボール |
white-lined chipboard |
白冠攀雀 see styles |
bái guān pān què bai2 guan1 pan1 que4 pai kuan p`an ch`üeh pai kuan pan chüeh |
(bird species of China) white-crowned penduline tit (Remiz coronatus) |
白冠燕尾 see styles |
bái guān yàn wěi bai2 guan1 yan4 wei3 pai kuan yen wei |
(bird species of China) white-crowned forktail (Enicurus leschenaulti) |
白根館跡 see styles |
shiranedateato しらねだてあと |
(place-name) Shiranedateato |
白粉中毒 see styles |
oshiroichuudoku / oshiroichudoku おしろいちゅうどく |
lead poisoning (from old-fashioned white makeup powder) |
白紙還元 see styles |
hakushikangen はくしかんげん |
(noun/participle) being returned (sent back) to the drawing board |
白金ダム see styles |
shiroganedamu しろがねダム |
(place-name) Shirogane Dam |
白金台駅 see styles |
shirokanedaieki しろかねだいえき |
(st) Shirokanedai Station |
百戦練磨 see styles |
hyakusenrenma ひゃくせんれんま |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) veteran; (someone) schooled by adversity in many battles; (someone) rich in life's experience gained through much adversity |
盤根錯節 盘根错节 see styles |
pán gēn cuò jié pan2 gen1 cuo4 jie2 p`an ken ts`o chieh pan ken tso chieh bankonsakusetsu ばんこんさくせつ |
twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky; knotty and deeply-rooted difficulties (yoji) hard-to-penetrate event; hard-to-penetrate situation a tree with the roots all twisted up and the knots all pushing into each other |
目ざとい see styles |
mezatoi めざとい |
(adjective) (1) sharp sighted; (2) easily awakened |
目怔口呆 see styles |
mù zhēng kǒu dāi mu4 zheng1 kou3 dai1 mu cheng k`ou tai mu cheng kou tai |
lit. eye startled, mouth struck dumb (idiom); stunned; stupefied |
目眩神迷 see styles |
mù xuàn shén mí mu4 xuan4 shen2 mi2 mu hsüan shen mi |
to be dazzled and stunned (idiom) |
目睜口呆 目睁口呆 see styles |
mù zhēng kǒu dāi mu4 zheng1 kou3 dai1 mu cheng k`ou tai mu cheng kou tai |
stunned; dumbstruck |
目瞪口呆 see styles |
mù dèng kǒu dāi mu4 deng4 kou3 dai1 mu teng k`ou tai mu teng kou tai |
(idiom) dumbstruck; stupefied; stunned |
目茶目茶 see styles |
mechamecha めちゃめちゃ |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) disorderly; messy; ruined; (2) (kana only) absurd; unreasonable; excessive; rash; (adverb) (3) (kana only) very; extremely |
Variations: |
mayuzumi まゆずみ |
(1) eyebrow pencil; (2) blackened eyebrows; (3) (metaphorically) distant mountain range |
看破紅塵 看破红尘 see styles |
kàn pò hóng chén kan4 po4 hong2 chen2 k`an p`o hung ch`en kan po hung chen |
(idiom) to see through the illusions of the material world (often a precursor to becoming a Buddhist monk or nun); to become disillusioned with human society |
眞如隨緣 眞如随缘 see styles |
zhēn rú suí yuán zhen1 ru2 sui2 yuan2 chen ju sui yüan shinnyo zuien |
The conditioned bhūtatathatā, i.e. as becoming; it accords with the 無明染緣 unconscious and tainting environment to produce all phenomena. |
眞妄二心 see styles |
zhēn wàng èr xīn zhen1 wang4 er4 xin1 chen wang erh hsin shinmō nishin |
The true and false minds i.e. (1) The true bhūtatathatā mind, defined as the ninth or amalavijñāna. (2) The false or illusion mind as represented by the eight vijñānas, 八識. |
瞠目結舌 瞠目结舌 see styles |
chēng mù jié shé cheng1 mu4 jie2 she2 ch`eng mu chieh she cheng mu chieh she |
(idiom) dumbfounded; flabbergasted; stunned |
瞪目凝視 瞪目凝视 see styles |
dèng mù níng shì deng4 mu4 ning2 shi4 teng mu ning shih |
in a catatonic state; shocked and stunned (idiom) |
知らぬ顔 see styles |
shiranukao しらぬかお |
(1) (See 知らん顔・1) feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring; (2) unconcerned air; indifference; nonchalance |
知らん顔 see styles |
shirankao しらんかお |
(n,vs,vi) (1) feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring; (n,vs,vi) (2) unconcerned air; indifference; nonchalance |
知的職業 see styles |
chitekishokugyou / chitekishokugyo ちてきしょくぎょう |
intellectual occupation; intellectual profession; learned profession |
短兵相接 see styles |
duǎn bīng xiāng jiē duan3 bing1 xiang1 jie1 tuan ping hsiang chieh |
lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infantry combat; to fight at close quarters |
研ぎたて see styles |
togitate とぎたて |
(can be adjective with の) just sharpened |
研ぎ立て see styles |
togitate とぎたて |
(can be adjective with の) just sharpened |
碁盤割り see styles |
gobanwari ごばんわり |
partitioned into squares |
確乎不抜 see styles |
kakkofubatsu かっこふばつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) determined; steadfast; unswerving; unshakable |
祇哆槃那 只哆槃那 see styles |
qí chǐ pán nà qi2 chi3 pan2 na4 ch`i ch`ih p`an na chi chih pan na Gitahanna |
(or 祇哆槃林); 祇園 (祇園精舍); 祇樹園; 祇樹給孤獨園; 祇樹花林窟; 祇桓林 (or 祇洹林); 祇陀林 (or 祇陀園); also 逝 or 誓多, etc. Jetavana, a park near Śrāvastī, said to have been obtained from Prince Jeta by the elder Anāthapiṇḍika, in which monasterial buildings were erected, the favourite resort of Śākyamuni. Two hundred years later it is said to have been destroyed by fire, rebuilt smaller 500 years after, and again a century later burnt down; thirteen years afterwards it was rebuilt on the earlier scale but a century later entirely destroyed. This is the account given in 法苑珠林 39. |
神勞形瘁 神劳形瘁 see styles |
shén láo xíng cuì shen2 lao2 xing2 cui4 shen lao hsing ts`ui shen lao hsing tsui |
to be completely drained both emotionally and physically (idiom) |
神妙雋美 神妙隽美 see styles |
shén miào juàn měi shen2 miao4 juan4 mei3 shen miao chüan mei |
outstanding and elegant; remarkable and refined |
神差鬼使 see styles |
shén chāi guǐ shǐ shen2 chai1 gui3 shi3 shen ch`ai kuei shih shen chai kuei shih |
the work of gods and devils (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation; curious coincidence |
神經大條 神经大条 see styles |
shén jīng dà tiáo shen2 jing1 da4 tiao2 shen ching ta t`iao shen ching ta tiao |
thick-skinned; insensitive |
禁止事項 see styles |
kinshijikou / kinshijiko きんしじこう |
prohibited item; banned item |
禁止薬物 see styles |
kinshiyakubutsu きんしやくぶつ |
banned drug |
禍々しい see styles |
magamagashii / magamagashi まがまがしい |
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true |
禍禍しい see styles |
magamagashii / magamagashi まがまがしい |
(adjective) (1) (kana only) ominous; sinister; unlucky; ill-omened; (2) annoying; (3) appearing to be true |
禪門五宗 禅门五宗 see styles |
chán mén wǔ zōng chan2 men2 wu3 zong1 ch`an men wu tsung chan men wu tsung zenmon goshū |
the five schools of Chan Buddhism Five Chan schools, viz. 臨濟宗; 潙仰宗; 雲門宗; 法眼宗, and 曹洞宗; the fourth was removed to Korea; the second disappeared; the other three remained, the first being most successful; in the Sung it divided into the two sects of 楊岐 and 黃龍. Cf. 楞 13 Laṅkāvatāra Sutra. |
私營企業 私营企业 see styles |
sī yíng qǐ yè si1 ying2 qi3 ye4 ssu ying ch`i yeh ssu ying chi yeh |
private business; opposite: state-owned enterprise 國有企業|国有企业[guo2 you3 qi3 ye4] |
秋毫無犯 秋毫无犯 see styles |
qiū háo wú fàn qiu1 hao2 wu2 fan4 ch`iu hao wu fan chiu hao wu fan |
(idiom) (of soldiers) highly disciplined, not committing the slightest offense against civilians |
秋風過耳 秋风过耳 see styles |
qiū fēng guò ěr qiu1 feng1 guo4 er3 ch`iu feng kuo erh chiu feng kuo erh |
lit. as the autumn breeze passes the ear (idiom); not in the least concerned |
科学万能 see styles |
kagakubannou / kagakubanno かがくばんのう |
belief that everything can be explained by science; scientism |
種戸川目 see styles |
tanedokawame たねどかわめ |
(place-name) Tanedokawame |
種田ノ沢 see styles |
tanedanosawa たねだのさわ |
(place-name) Tanedanosawa |
種田博之 see styles |
tanedahiroyuki たねだひろゆき |
(person) Taneda Hiroyuki |
種田文子 see styles |
tanedaayako / tanedayako たねだあやこ |
(person) Taneda Ayako |
種田正昭 see styles |
tanedamasaaki / tanedamasaki たねだまさあき |
(person) Taneda Masaaki |
積重難返 积重难返 see styles |
jī zhòng nán fǎn ji1 zhong4 nan2 fan3 chi chung nan fan |
ingrained habits are hard to overcome (idiom); bad old practices die hard |
窮當益堅 穷当益坚 see styles |
qióng dāng yì jiān qiong2 dang1 yi4 jian1 ch`iung tang i chien chiung tang i chien |
poor but ambitious (idiom); hard-pressed but determined; the worse one's position, the harder one must fight back |
立僧首座 see styles |
lì sēng shǒu zuò li4 seng1 shou3 zuo4 li seng shou tso ryūsō shuza |
The learned monk who occupies the chief seat to edify the body of monks. |
章甫薦履 章甫荐履 see styles |
zhāng fǔ jiàn lǚ zhang1 fu3 jian4 lu:3 chang fu chien lü |
court crown beneath straw shoe (idiom); everything turned upside down |
端ミシン see styles |
hashimishin; tanmishin はしミシン; たんミシン |
machined edge; edge-stitched seam |
符号付き see styles |
fugoutsuki / fugotsuki ふごうつき |
(can be adjective with の) (computer terminology) signed |
符号無し see styles |
fugounashi / fugonashi ふごうなし |
(expression) unsigned |
筆禍事件 see styles |
hikkajiken ひっかじけん |
troubles brought on by what one has written; incident occasioned by a serious slip of the pen |
籍籍無名 籍籍无名 see styles |
jí jí wú míng ji2 ji2 wu2 ming2 chi chi wu ming |
unknown; unrenowned |
米出新田 see styles |
yonedeshinden よねでしんでん |
(place-name) Yonedeshinden |
米田一典 see styles |
yonedakazunori よねだかずのり |
(person) Yoneda Kazunori (1950.6.24-) |
米田信夫 see styles |
yonedanobuo よねだのぶお |
(person) Nobuo Yoneda (1930.3.28-1996.4.22; mathematician and computer scientist) |
米田健三 see styles |
yonedakenzou / yonedakenzo よねだけんぞう |
(person) Yoneda Kenzou |
米田哲也 see styles |
yonedatetsuya よねだてつや |
(person) Yoneda Tetsuya (1938.3.3-) |
米田団地 see styles |
yonedadanchi よねだだんち |
(place-name) Yonedadanchi |
米田容子 see styles |
yonedayouko / yonedayoko よねだようこ |
(person) Yoneda Yōko (1979.9.8-) |
米田建三 see styles |
yonedakenzou / yonedakenzo よねだけんぞう |
(person) Yoneda Kenzou (1947.10.5-) |
米田憲司 see styles |
yonedakenji よねだけんじ |
(person) Yoneda Kenji |
米田町島 see styles |
yonedachoushima / yonedachoshima よねだちょうしま |
(place-name) Yonedachōshima |
米田祐子 see styles |
yonedayuuko / yonedayuko よねだゆうこ |
(person) Yoneda Yūko (1975.11.22-) |
米田綱路 see styles |
yonedakouji / yonedakoji よねだこうじ |
(person) Yoneda Kōji |
米田該典 see styles |
yonedakaisuke よねだかいすけ |
(person) Yoneda Kaisuke |
米田雄郎 see styles |
yonedayuurou / yonedayuro よねだゆうろう |
(person) Yoneda Yūrou |
米田龍佳 see styles |
yonedatatsuyoshi よねだたつよし |
(person) Yoneda Tatsuyoshi |
精疲力盡 精疲力尽 see styles |
jīng pí lì jìn jing1 pi2 li4 jin4 ching p`i li chin ching pi li chin |
spirit weary, strength exhausted (idiom); spent; drained; washed out |
精疲力竭 see styles |
jīng pí lì jié jing1 pi2 li4 jie2 ching p`i li chieh ching pi li chieh |
spirit weary, strength exhausted (idiom); spent; drained; washed out |
精米歩合 see styles |
seimaibuai / semaibuai せいまいぶあい |
ratio indicating the quantity of polished rice gained from a given quantity of brown rice (nowadays usually expressed as a percent) |
糠峯団地 see styles |
nukaminedanchi ぬかみねだんち |
(place-name) Nukaminedanchi |
紅頭噪鶥 红头噪鹛 see styles |
hóng tóu zào méi hong2 tou2 zao4 mei2 hung t`ou tsao mei hung tou tsao mei |
(bird species of China) chestnut-crowned laughingthrush (Trochalopteron erythrocephalum) |
素パスタ see styles |
supasuta すパスタ |
{food} plain pasta; pasta that has only been boiled and seasoned |
素知らぬ see styles |
soshiranu そしらぬ |
(pre-noun adjective) feigned; pretending (not to know) |
紫綬褒賞 see styles |
shijuhoushou / shijuhosho しじゅほうしょう |
purple-ribboned medal awarded for scholarly or artistic achievement |
細思極恐 细思极恐 see styles |
xì sī jí kǒng xi4 si1 ji2 kong3 hsi ssu chi k`ung hsi ssu chi kung |
scary to think about (coll.) (coined c. 2013) |
細皮嫩肉 细皮嫩肉 see styles |
xì pí nèn ròu xi4 pi2 nen4 rou4 hsi p`i nen jou hsi pi nen jou |
soft skin and tender flesh (idiom); smooth-skinned |
組み込み see styles |
kumikomi くみこみ |
(noun/participle) (1) cut-in (printing); insertion; inclusion; (can act as adjective) (2) built-in; predefined; embedded (e.g. software) |
結ばれる see styles |
musubareru むすばれる |
(v1,vi) (1) (See 結ぶ・1) to be tied together; to be fastened; (v1,vi) (2) to be wedded; to be joined in marriage; to be united in marriage |
結びつく see styles |
musubitsuku むすびつく |
(v5k,vi) (1) to be related; to be connected; to be joined together; (2) to result in; to lead to; to bring about |
結び付く see styles |
musubitsuku むすびつく |
(v5k,vi) (1) to be related; to be connected; to be joined together; (2) to result in; to lead to; to bring about |
絞りかす see styles |
shiborikasu しぼりかす |
strained lees (e.g. sake, tofu); draff |
絡み合う see styles |
karamiau からみあう |
(v5u,vi) to be(come) intertwined; to be entangled |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Ned" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.