Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5014 total results for your Mim search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
築上郡吉富町 see styles |
chikujougunyoshitomimachi / chikujogunyoshitomimachi ちくじょうぐんよしとみまち |
(place-name) Chikujōgun'yoshitomimachi |
糟屋郡宇美町 see styles |
kasuyagunumimachi かすやぐんうみまち |
(place-name) Kasuyagun'umimachi |
Variations: |
kamimaki かみまき |
(1) something rolled in paper; paper roll; (2) (abbreviation) (See 紙巻タバコ) cigarette |
紙巻きたばこ see styles |
kamimakitabako かみまきたばこ |
cigarette |
紫野上御輿町 see styles |
murasakinokamimikoshichou / murasakinokamimikoshicho むらさきのかみみこしちょう |
(place-name) Murasakinokamimikoshichō |
紫野上門前町 see styles |
murasakinokamimonzenchou / murasakinokamimonzencho むらさきのかみもんぜんちょう |
(place-name) Murasakinokamimonzenchō |
Variations: |
kumimono くみもの |
(1) set; (2) plait; braid; (3) {archit} entablature |
美作ゴルフ場 see styles |
mimasakagorufujou / mimasakagorufujo みまさかゴルフじょう |
(place-name) Mimasaka golf links |
美作女子大学 see styles |
mimasakajoshidaigaku みまさかじょしだいがく |
(org) Mimasaka Women's College; (o) Mimasaka Women's College |
美味も喉三寸 see styles |
bimimonodosansun びみものどさんすん |
(expression) (proverb) (rare) good things do not last long |
美馬郡一宇村 see styles |
mimagunichiuson みまぐんいちうそん |
(place-name) Mimagun'ichiuson |
美馬郡半田町 see styles |
mimagunhandachou / mimagunhandacho みまぐんはんだちょう |
(place-name) Mimagunhandachō |
美馬郡穴吹町 see styles |
mimagunanabukichou / mimagunanabukicho みまぐんあなぶきちょう |
(place-name) Mimagun'anabukichō |
美馬郡美馬町 see styles |
mimagunmimachou / mimagunmimacho みまぐんみまちょう |
(place-name) Mimagunmimachō |
美馬郡貞光町 see styles |
mimagunsadamitsuchou / mimagunsadamitsucho みまぐんさだみつちょう |
(place-name) Mimagunsadamitsuchō |
Variations: |
mimikasu みみかす |
(See 耳垢) earwax; cerumen |
Variations: |
mimitabu; jida(耳朶) みみたぶ; じだ(耳朶) |
earlobe |
耳をそろえて see styles |
mimiosoroete みみをそろえて |
(expression) (to pay off) in full |
Variations: |
mimiaka; jikou(耳垢) / mimiaka; jiko(耳垢) みみあか; じこう(耳垢) |
(noun - becomes adjective with の) earwax; cerumen |
花も実もある see styles |
hanamomimoaru はなもみもある |
(exp,v5r-i) to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive |
花も実も有る see styles |
hanamomimoaru はなもみもある |
(exp,v5r-i) to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive |
英田郡美作町 see styles |
aidagunmimasakachou / aidagunmimasakacho あいだぐんみまさかちょう |
(place-name) Aidagunmimasakachō |
茫と(rK) see styles |
bouto; booto; booto / boto; booto; booto ぼうと; ぼーと; ボーと |
(adv,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぼーっと・1) in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly; (adv,vs) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぼーっと・2) dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly |
菊水上町一条 see styles |
kikusuikamimachiichijou / kikusuikamimachichijo きくすいかみまちいちじょう |
(place-name) Kikusuikamimachiichijō |
菊水上町三条 see styles |
kikusuikamimachisanjou / kikusuikamimachisanjo きくすいかみまちさんじょう |
(place-name) Kikusuikamimachisanjō |
菊水上町二条 see styles |
kikusuikamimachinijou / kikusuikamimachinijo きくすいかみまちにじょう |
(place-name) Kikusuikamimachinijō |
菊水上町四条 see styles |
kikusuikamimachiyonjou / kikusuikamimachiyonjo きくすいかみまちよんじょう |
(place-name) Kikusuikamimachiyonjō |
蚯蚓(rK) see styles |
mimizu; mimizu(gikun); memezu(gikun) ミミズ; みみず(gikun); めめず(gikun) |
(kana only) earthworm; worm |
西条町上三永 see styles |
saijouchoukamiminaga / saijochokamiminaga さいじょうちょうかみみなが |
(place-name) Saijōchōkamiminaga |
西賀茂南今原 see styles |
nishigamominamiimahara / nishigamominamimahara にしがもみなみいまはら |
(place-name) Nishigamominamiimahara |
西院上今田町 see styles |
saiinkamiimadachou / sainkamimadacho さいいんかみいまだちょう |
(place-name) Saiinkamiimadachō |
見まちがえる see styles |
mimachigaeru みまちがえる |
(transitive verb) to misperceive visually; to misread; to mistake for something or somebody else |
見ようみまね see styles |
miyoumimane / miyomimane みようみまね |
(expression) learning by watching others; learning by imitation |
見よう見まね see styles |
miyoumimane / miyomimane みようみまね |
(expression) learning by watching others; learning by imitation |
見よう見真似 see styles |
miyoumimane / miyomimane みようみまね |
(expression) learning by watching others; learning by imitation |
Variations: |
mimono みもの |
sight; attraction; spectacle; something worth seeing |
観松彦香殖稲 see styles |
mimatsuhikokaeshine みまつひこかえしね |
(personal name) Mimatsuhikokaeshine |
読み間違える see styles |
yomimachigaeru よみまちがえる |
(exp,v1) to misread; to misinterpret; to misunderstand |
身も世もない see styles |
mimoyomonai みもよもない |
(exp,adj-i) heartrending; desperate; hopeless; full of grief |
身も世も無い see styles |
mimoyomonai みもよもない |
(exp,adj-i) heartrending; desperate; hopeless; full of grief |
身も蓋もない see styles |
mimofutamonai みもふたもない |
(exp,adj-i) point blank; blunt |
身も蓋も無い see styles |
mimofutamonai みもふたもない |
(exp,adj-i) point blank; blunt |
Variations: |
mimochi みもち |
(1) conduct; behavior; behaviour; (2) being pregnant |
速水もこみち see styles |
hayamimokomichi はやみもこみち |
(person) Hayami Mokomichi (1984.8.10-) |
邑楽郡大泉町 see styles |
ouragunooizumimachi / oragunooizumimachi おうらぐんおおいずみまち |
(place-name) Ouragun'ooizumimachi |
郡上郡美並村 see styles |
gujougunminamimura / gujogunminamimura ぐじょうぐんみなみむら |
(place-name) Gujougunminamimura |
Variations: |
hasamimushi; hasamimushi はさみむし; ハサミムシ |
(kana only) earwig |
長府浜浦南町 see styles |
choufuhamauraminamimachi / chofuhamauraminamimachi ちょうふはまうらみなみまち |
(place-name) Chōfuhamauraminamimachi |
長府羽衣南町 see styles |
choufuhagoromominamimachi / chofuhagoromominamimachi ちょうふはごろもみなみまち |
(place-name) Chōfuhagoromominamimachi |
長府黒門南町 see styles |
choufukuromonminamimachi / chofukuromonminamimachi ちょうふくろもんみなみまち |
(place-name) Chōfukuromonminamimachi |
隅から隅まで see styles |
sumikarasumimade すみからすみまで |
(exp,adv) in every nook and corner; from A to Z; from head to toe; from cover to cover |
風俗アイドル see styles |
fuuzokuaidoru / fuzokuaidoru ふうぞくアイドル |
(colloquialism) (slang) star of the demimonde |
馬の耳に念仏 see styles |
umanomimininenbutsu うまのみみにねんぶつ |
(expression) (idiom) (See 念仏・1) preaching to the deaf; chanting the nembutsu into a horse's ear |
高砂町狩網町 see styles |
takasagochoukariamimachi / takasagochokariamimachi たかさごちょうかりあみまち |
(place-name) Takasagochōkariamimachi |
鹿の子台南町 see styles |
kanokodaiminamimachi かのこだいみなみまち |
(place-name) Kanokodaiminamimachi |
麻績村まゆ子 see styles |
omimuramayuko おみむらまゆこ |
(person) Omimura Mayuko (1979.10.26-) |
アミメカゲロウ see styles |
amimekagerou / amimekagero アミメカゲロウ |
(kana only) neuropteran (any insect of order Neuroptera) |
アメリカ鷲木菟 see styles |
amerikawashimimizuku; amerikawashimimizuku アメリカわしみみずく; アメリカワシミミズク |
(kana only) great horned owl (Bubo virginianus) |
いけしゃあしゃ see styles |
ikeshaasha / ikeshasha いけしゃあしゃ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly; brazenly |
Variations: |
ihihi; ihihi いひひ; イヒヒ |
(interjection) (onomatopoeic or mimetic word) hee-hee; tee-hee |
Variations: |
usamimi うさみみ |
(kana only) bunny-ears headband |
Variations: |
ufufu; ufufu うふふ; ウフフ |
(interjection) (feminine speech) (onomatopoeic or mimetic word) tee-hee |
オオミミギツネ see styles |
oomimigitsune オオミミギツネ |
(kana only) bat-eared fox (Otocyon megalotis) |
Variations: |
gaa; gaa; ga / ga; ga; ga ガー; がー; ガ |
(particle) (slang) (following a noun; used to mimic and mock people who are upset over something) (See が・1) (but) what about (the) ...; (but) what about those ... |
Variations: |
gatan; gatan がたん; ガタン |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a bang; with a crash; with a bump; with a jolt; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (fall); sharply |
Variations: |
kachiri; kachiri かちり; カチリ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) with a clink (click, clack) |
Variations: |
kachin; kachin カチン; かちん |
(adv-to,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clink; clack; (adv-to,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) feeling annoyed; being offended; being hurt |
Variations: |
kakka; kakka かっか; カッカ |
(vs,adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) to burn hotly; to burn redly; (vs,adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to lose one's temper; to get mad; to be upset |
Variations: |
gatsun; gatsun ガツン; がつん |
(1) (onomatopoeic or mimetic word) klop; klunk; whonk; crash; thump; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See がつんと言う) with a heavy impact; forcibly |
Variations: |
garari; garari ガラリ; がらり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (opening a door) with a clatter; noisily; flinging (open); forcefully; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (falling) with a clatter; with a crash; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (changing) completely; totally; utterly; dramatically; suddenly; (4) louvre window; louvre door |
Variations: |
gariban がりばん |
mimeograph |
Variations: |
gikuri; gikuri ギクリ; ぎくり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) start; fright; alarm |
ぎったんばっこ see styles |
gittanbakko ぎったんばっこ |
(child. language) (onomatopoeic or mimetic word) seesaw; teeter-totter |
きみまち坂公園 see styles |
kimimachizakakouen / kimimachizakakoen きみまちざかこうえん |
(place-name) Kimimachizaka Park |
Variations: |
kyan; kyan キャン; きゃん |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See キャンキャン) yelp; yap |
Variations: |
kyun; kyun きゅん; キュン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (esp. 胸がきゅん(と)なる) with a pitter-patter; choked up (with emotion); heart-wringing; momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one) |
Variations: |
guun; guun / gun; gun グーン; ぐーん |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぐんと) remarkably; noticeably |
Variations: |
kusun; gusun くすん; ぐすん |
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) sniff; sniffle; snuffle |
Variations: |
gucha; gucha グチャ; ぐちゃ |
(interjection) (onomatopoeic or mimetic word) splat! |
Variations: |
gutto; gutto ぐっと; グッと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly; at once; in one go; with a jerk; with a gulp; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) considerably; very much; a lot; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) firmly; with an effort; tightly; exerting pressure; (adverb) (4) (onomatopoeic or mimetic word) completely (e.g. at a loss); (adverb) (5) (onomatopoeic or mimetic word) deeply (e.g. moved) |
Variations: |
guneri; guneri ぐねり; グネリ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (rare) (See ぐねぐね) winding; meandering; wriggling; wiggling; waving; swaying; twisting and turning |
Variations: |
kurari; kurari くらり; クラリ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See くらっと) dizzyingly |
Variations: |
kurun; kurun くるん; クルン |
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (spinning) around; while revolving; (adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a curl; with a whirl; (coiling) around |
Variations: |
gunto; gunto ぐんと; グンと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) remarkably; noticeably |
Variations: |
geppu; geppu ゲップ; げっぷ |
(onomatopoeic or mimetic word) belch; burp; eructation |
Variations: |
goku; goku ごくっ; ゴクッ |
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See ごくり) gulp; gulping |
Variations: |
gokun; gokun ゴクン; ごくん |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) with a gulp |
Variations: |
gotsun; gotsun ゴツン; ごつん |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) thud; thump; bang |
Variations: |
koten; koten コテン; こてん |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (fall asleep, fall over, die) |
Variations: |
kotori; kotori コトリ; ことり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with a (light) tap; clink; click |
Variations: |
goton; goton ごとん; ゴトン |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) thump; clang; clank |
Variations: |
korori; korori ころり; コロリ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) easily; effortlessly; suddenly; utterly; (adverb taking the "to" particle) (2) changing completely; (3) plink (sound of something light falling or rolling) |
Variations: |
goron; goron ゴロン; ごろん |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (lying down) with a flop; heavily |
Variations: |
zaa; zaa / za; za ざあっ; ザーッ |
(adv,n) (onomatopoeic or mimetic word) (See ザーザー・1) sound of water |
Variations: |
saku; saku さくっ; サクッ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a crunching or grinding sound; (adverb taking the "to" particle) (2) quickly; promptly; abruptly; simply; efficiently; (adverb taking the "to" particle) (3) (See さくさく・1) crispily; crunchily |
Variations: |
shuu; shuu / shu; shu しゅー; シュー |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) hiss; swish; whoosh; whiz; fizzle; sputter |
Variations: |
jirori; jirori じろり; ジロリ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (look) |
Variations: |
shinto; shinto しんと; シンと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) silent (as the grave); deadly silent; deathly quiet |
Variations: |
sukari; sugari すかり; すがり |
(1) net for caught fish; (2) net-like tassel of Buddhist prayer beads; (3) (すがり only) (thb:) (See 黒雀蜂) Vespula flaviceps (species of yellowjacket); (4) (すがり only) (kyu:) (See 蟻) ant; (adv,adv-to) (5) (すかり only) (onomatopoeic or mimetic word) easily |
Variations: |
zukin; zukin ずきん; ズキン |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) throbbing (pain); pounding |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Mim" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.