I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5531 total results for your Len search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
金碧輝煌 金碧辉煌 see styles |
jīn bì huī huáng jin1 bi4 hui1 huang2 chin pi hui huang |
gold and jade in glorious splendor (idiom); fig. a dazzling sight (e.g. royal palace) |
金融業者 see styles |
kinyuugyousha / kinyugyosha きんゆうぎょうしゃ |
money lender; financier |
鉗馬銜枚 钳马衔枚 see styles |
qián mǎ xián méi qian2 ma3 xian2 mei2 ch`ien ma hsien mei chien ma hsien mei |
with horses and soldiers gagged (idiom); (of a marching army) in utter silence |
銀行貸出 see styles |
ginkoukashidashi / ginkokashidashi ぎんこうかしだし |
bank lending |
鋒芒內斂 锋芒内敛 see styles |
fēng máng nèi liǎn feng1 mang2 nei4 lian3 feng mang nei lien |
to be talented yet self-effacing (idiom) |
錦上添花 锦上添花 see styles |
jǐn shàng tiān huā jin3 shang4 tian1 hua1 chin shang t`ien hua chin shang tien hua kinjoutenka / kinjotenka きんじょうてんか |
lit. add flowers to brocade (idiom); fig. to give something additional splendor; to provide the crowning touch; (derog.) to benefit sb who is already well off (yoji) adding a crowning touch of beauty (to); giving added luster (to); crowning beauty (honor, grace) with even greater glory to add flowers to silk brocade |
鍾靈毓秀 钟灵毓秀 see styles |
zhōng líng yù xiù zhong1 ling2 yu4 xiu4 chung ling yü hsiu |
(of a place) endowed with a natural beauty that nurtures people of talent (idiom) |
鐵達尼號 铁达尼号 see styles |
tiě dá ní hào tie3 da2 ni2 hao4 t`ieh ta ni hao tieh ta ni hao |
RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912 (Tw); PRC equivalent: 泰坦尼克號|泰坦尼克号[Tai4 tan3 ni2 ke4 Hao4] |
長尾林鴞 长尾林鸮 see styles |
cháng wěi lín xiāo chang2 wei3 lin2 xiao1 ch`ang wei lin hsiao chang wei lin hsiao |
(bird species of China) Ural owl (Strix uralensis) |
長度單位 长度单位 see styles |
cháng dù dān wèi chang2 du4 dan1 wei4 ch`ang tu tan wei chang tu tan wei |
unit of length |
長篇小説 see styles |
chouhenshousetsu / chohenshosetsu ちょうへんしょうせつ |
full-length novel |
長篇累牘 长篇累牍 see styles |
cháng piān lěi dú chang2 pian1 lei3 du2 ch`ang p`ien lei tu chang pien lei tu |
(of a text) very lengthy (idiom) |
長編小説 see styles |
chouhenshousetsu / chohenshosetsu ちょうへんしょうせつ |
full-length novel |
長身痩躯 see styles |
choushinsouku / choshinsoku ちょうしんそうく |
(yoji) tall and lean figure; tall and slender figure |
長驅直入 长驱直入 see styles |
cháng qū zhí rù chang2 qu1 zhi2 ru4 ch`ang ch`ü chih ju chang chü chih ju |
to march straight in unchallenged (military) (idiom); (fig.) to push deep into the heart of something; to flood in |
閃亜鉛鉱 see styles |
senaenkou / senaenko せんあえんこう |
{min} sphalerite; zinc blende |
閉口不言 闭口不言 see styles |
bì kǒu bù yán bi4 kou3 bu4 yan2 pi k`ou pu yen pi kou pu yen |
to keep silent (idiom) |
開運商法 see styles |
kaiunshouhou / kaiunshoho かいうんしょうほう |
(See 霊感商法) fraudulent business of selling goods by claiming they will bring supernatural benefits |
閨秀画家 see styles |
keishuugaka / keshugaka けいしゅうがか |
talented woman painter; accomplished woman painter |
阿波摩羅 阿波摩罗 see styles |
ā bō mó luó a1 bo1 mo2 luo2 a po mo lo ahamara |
apasmāra, malevolent demons, epilepsy, and the demons who cause it; also 阿婆摩羅; 阿跋摩羅; 阿跛娑摩囉. |
隱形眼鏡 隐形眼镜 see styles |
yǐn xíng yǎn jìng yin3 xing2 yan3 jing4 yin hsing yen ching |
contact lens; CL:隻|只[zhi1],副[fu4] |
雄材大略 see styles |
yuuzaitairyaku / yuzaitairyaku ゆうざいたいりゃく |
(yoji) superior talent and strategic wisdom; outstanding abilities and a talent for developing and implementing grand strategies |
雅俗折衷 see styles |
gazokusecchuu / gazokusecchu がぞくせっちゅう |
(yoji) blending of the classical and colloquial styles |
集団暴行 see styles |
shuudanboukou / shudanboko しゅうだんぼうこう |
(1) gang assault; mob violence; (2) gang rape |
雕蟲小技 雕虫小技 see styles |
diāo chóng xiǎo jì diao1 chong2 xiao3 ji4 tiao ch`ung hsiao chi tiao chung hsiao chi |
insignificant talent; skill of no high order; minor accomplishment |
雙氯醇胺 双氯醇胺 see styles |
shuāng lǜ chún àn shuang1 lu:4 chun2 an4 shuang lü ch`un an shuang lü chun an |
clenbuterol |
雞鳴狗盜 鸡鸣狗盗 see styles |
jī míng gǒu dào ji1 ming2 gou3 dao4 chi ming kou tao |
crowing like a cock and stealing like a dog (idiom); bag of tricks; useful talents |
零點定理 零点定理 see styles |
líng diǎn dìng lǐ ling2 dian3 ding4 li3 ling tien ting li |
Hilbert's zeros theorem (math.); Nullstellensatz |
霊感商法 see styles |
reikanshouhou / rekanshoho れいかんしょうほう |
fraudulent business of selling goods by claiming they will bring supernatural benefits |
霊視商法 see styles |
reishishouhou / reshishoho れいししょうほう |
fraudulent sale of exorcism services (to people led to believe that they are possessed by evil spirits) |
Variations: |
shijima しじま |
(form) (kana only) silence; stillness; quietness |
非業の死 see styles |
higounoshi / higonoshi ひごうのし |
(exp,n) unnatural death; violent death |
非犯罪死 see styles |
hihanzaishi ひはんざいし |
(See 犯罪死) death not caused by a violent crime (excl. dying of natural causes) |
韜晦趣味 see styles |
toukaishumi / tokaishumi とうかいしゅみ |
propensity to efface oneself; being prone to conceal one's talent |
頭五郎鰯 see styles |
tougorouiwashi / togoroiwashi とうごろういわし |
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei) |
頭脳流出 see styles |
zunouryuushutsu / zunoryushutsu ずのうりゅうしゅつ |
brain drain; outflow of talent |
顯山露水 显山露水 see styles |
xiǎn shān lù shuǐ xian3 shan1 lu4 shui3 hsien shan lu shui |
to reveal one's talent (idiom) |
風華絕代 风华绝代 see styles |
fēng huá jué dài feng1 hua2 jue2 dai4 feng hua chüeh tai |
magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent |
風起潮湧 风起潮涌 see styles |
fēng qǐ cháo yǒng feng1 qi3 chao2 yong3 feng ch`i ch`ao yung feng chi chao yung |
lit. wind rises, tide bubbles up; turbulent times; violent development (idiom) |
食い縛る see styles |
kuishibaru くいしばる |
(transitive verb) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth |
飯氣攻心 饭气攻心 see styles |
fàn qì gōng xīn fan4 qi4 gong1 xin1 fan ch`i kung hsin fan chi kung hsin |
food coma; postprandial somnolence |
飽食時代 see styles |
houshokujidai / hoshokujidai ほうしょくじだい |
current era of excessive eating; era in which there is more than enough food; age of plenty; age of plentiful food |
養虎傷身 养虎伤身 see styles |
yǎng hǔ shāng shēn yang3 hu3 shang1 shen1 yang hu shang shen |
Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom |
養虎遺患 养虎遗患 see styles |
yǎng hǔ yí huàn yang3 hu3 yi2 huan4 yang hu i huan |
Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom |
首楞嚴經 see styles |
shǒu lèng yán jīng shou3 leng4 yan2 jing1 shou leng yen ching |
Śūraṃgama-sūtra |
馬不停蹄 马不停蹄 see styles |
mǎ bù tíng tí ma3 bu4 ting2 ti2 ma pu t`ing t`i ma pu ting ti |
unrelenting; without stopping to rest |
馬列主義 马列主义 see styles |
mǎ liè zhǔ yì ma3 lie4 zhu3 yi4 ma lieh chu i |
Marxism-Leninism |
馬恩列斯 马恩列斯 see styles |
mǎ ēn liè sī ma3 en1 lie4 si1 ma en lieh ssu |
abbr. for Marx 馬克思|马克思[Ma3 ke4 si1], Engels 恩格斯[En1 ge2 si1], Lenin 列寧|列宁[Lie4 ning2] and Stalin 斯大林[Si1 da4 lin2] |
馬蘭基地 马兰基地 see styles |
mǎ lán jī dì ma3 lan2 ji1 di4 ma lan chi ti |
Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
騒がしい see styles |
sawagashii / sawagashi さわがしい |
(adjective) (1) noisy; boisterous; (adjective) (2) turbulent (era, etc.); troubled |
驚為天人 see styles |
jīng wéi tiān rén jing1 wei2 tian1 ren2 ching wei t`ien jen ching wei tien jen |
lit. to be astonished as if beholding a heavenly being (idiom); fig. to be astounded by sb's or something's extraordinary beauty or excellence |
髀肉の嘆 see styles |
hinikunotan ひにくのたん |
(expression) (rare) fretting about forced idleness |
高度人材 see styles |
koudojinzai / kodojinzai こうどじんざい |
highly skilled professionals (esp. as category of immigrants); highly talented personnel |
高論卓説 see styles |
kourontakusetsu / korontakusetsu こうろんたくせつ |
(yoji) an excellent opinion; an insightful view |
魍魎鬼怪 魍魉鬼怪 see styles |
wǎng liǎng guǐ guài wang3 liang3 gui3 guai4 wang liang kuei kuai |
malevolent spirits |
魑魅魍魎 魑魅魍魉 see styles |
chī mèi wǎng liǎng chi1 mei4 wang3 liang3 ch`ih mei wang liang chih mei wang liang chimimouryou / chimimoryo ちみもうりょう |
(idiom) all kinds of malevolent or mischievous spirits (yoji) evil spirits of rivers and mountains ghosts and demons |
鳶飛魚躍 see styles |
enpigyoyaku えんぴぎょやく |
(1) (yoji) (rare) all of creation following their original natures, living and enjoying themselves freely; the kites fly and the fish leap; (2) (yoji) (rare) Heaven's will that all of creation shall follow their original natures and live freely; (3) (yoji) (rare) as a ruler's benevolence spreads, the people will find their places in the land based on their abilities |
鴉雀無聲 鸦雀无声 see styles |
yā què wú shēng ya1 que4 wu2 sheng1 ya ch`üeh wu sheng ya chüeh wu sheng |
lit. crow and peacock make no sound; absolute silence (idiom); not a single voice can be heard; absolute silence |
鸞飄鳳泊 鸾飘凤泊 see styles |
luán piāo fèng bó luan2 piao1 feng4 bo2 luan p`iao feng po luan piao feng po |
lit. firebird soars, phoenix alights (idiom); fig. bold, graceful calligraphy; married couple separated from each other; talented person not given the opportunity to fulfill his potential |
黑喉鴉雀 黑喉鸦雀 see styles |
hēi hóu yā què hei1 hou2 ya1 que4 hei hou ya ch`üeh hei hou ya chüeh |
(bird species of China) black-throated parrotbill (Suthora nipalensis) |
黑胸麻雀 see styles |
hēi xiōng má què hei1 xiong1 ma2 que4 hei hsiung ma ch`üeh hei hsiung ma chüeh |
(bird species of China) Spanish sparrow (Passer hispaniolensis) |
黒頭海蛇 see styles |
kurogashiraumihebi; kurogashiraumihebi クロガシラウミヘビ; くろがしらうみへび |
(kana only) slender-necked sea snake (Hydrophis melanocephalus) |
默不作聲 默不作声 see styles |
mò bù zuò shēng mo4 bu4 zuo4 sheng1 mo pu tso sheng |
to keep silent |
黙りこむ see styles |
damarikomu だまりこむ |
(v5m,vi) to say no more; to sink into silence |
黙り込む see styles |
damarikomu だまりこむ |
(v5m,vi) to say no more; to sink into silence |
黯然失色 see styles |
àn rán shī sè an4 ran2 shi1 se4 an jan shih se |
to lose one's splendor; to lose luster; to be eclipsed; to be overshadowed |
鼻青臉腫 鼻青脸肿 see styles |
bí qīng liǎn zhǒng bi2 qing1 lian3 zhong3 pi ch`ing lien chung pi ching lien chung |
a bloody nose and a swollen face; badly battered |
龍駒鳳雛 龙驹凤雏 see styles |
lóng jū fèng chú long2 ju1 feng4 chu2 lung chü feng ch`u lung chü feng chu |
brilliant young man; talented young scholar |
アカヒメジ see styles |
akahimeji アカヒメジ |
yellowfin goatfish (Mulloidichthys vanicolensis) |
アセチレン see styles |
asechiren アセチレン |
acetylene |
アヒンサー see styles |
ahinsaa / ahinsa アヒンサー |
{Buddh} (See 不殺生) ahimsa; abstinence from taking life; principle of non-violence in Jainism, Buddhism, Hinduism, etc. |
イスラム暦 see styles |
isuramureki イスラムれき |
Islamic calendar |
イワレンゲ see styles |
iwarenge イワレンゲ |
(kana only) Chinese dunce cap (species of succulent plant, Orostachys iwarenge) |
うんとこさ see styles |
untokosa うんとこさ |
(interjection) (1) oof (i.e. a grunt of effort); (adverb) (2) a lot; plenty |
オキシラン see styles |
okishiran オキシラン |
(See エチレンオキシド) oxirane; ethylene oxide |
おやじ狩り see styles |
oyajigari おやじがり |
street violence against middle-aged men |
お気の毒に see styles |
okinodokuni おきのどくに |
(expression) my sympathies; that's too bad; my condolences |
かって出る see styles |
kattederu かってでる |
(exp,v1) to volunteer; to undertake a challenge |
かみ合せる see styles |
kamiawaseru かみあわせる |
(Ichidan verb) (1) to clench (teeth); to engage (gears); (2) to set to fighting |
カレンダー see styles |
karendaa / karenda カレンダー |
(1) calendar; (2) calender (machine for flattening things); (personal name) Calendar; Callander; Callendar |
キャッサバ see styles |
kyassaba キャッサバ |
cassava (Manihot esculenta); manioc; tapioca |
クビレズタ see styles |
kubirezuta クビレズタ |
(kana only) sea grapes (Caulerpa lentillifera); green caviar |
クビレヅタ see styles |
kubirezuta クビレヅタ |
(kana only) sea grapes (Caulerpa lentillifera); green caviar |
グラム当量 see styles |
guramutouryou / guramutoryo グラムとうりょう |
gram equivalent |
ケツァール see styles |
keshaaru / kesharu ケツァール |
resplendent quetzal (Pharomachrus mocinno) |
Variations: |
gebo; gebo げぼ; ゲボ |
(ksb:) last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender |
コガネムシ see styles |
koganemushi コガネムシ |
(1) (kana only) scarabaeid beetle; (2) Mimela splendens (metallic-green scarabaeid beetle) |
ご愁傷さま see styles |
goshuushousama / goshushosama ごしゅうしょうさま |
(expression) my condolences |
サイレンス see styles |
sairensu サイレンス |
silence |
サイレント see styles |
sairento サイレント |
(adjectival noun) (1) silent; (2) (abbreviation) (See サイレント映画) silent film; (3) silent letter |
サテュロス see styles |
sateurosu サテュロス |
(noun - becomes adjective with の) satyr (gre: satyros); Silenus |
シギウナギ see styles |
shigiunagi シギウナギ |
(kana only) slender snipe eel (Nemichthys scolopaceus) |
シュトレン see styles |
shutoren シュトレン |
(food term) stollen (ger: Stollen); German fruit cake |
シュリンゲ see styles |
shuringe シュリンゲ |
(1) sling (mountain climbing) (ger: Schlinge); (2) {med} (See 輪匙) lens loop |
しょげ返る see styles |
shogekaeru しょげかえる |
(v5r,vi) to be dispirited; to be dejected; to lose heart; to become discouraged; to be crestfallen; to be utterly disheartened; to be despondent |
シルボン紙 see styles |
shirubonshi シルボンし |
lens-cleaning paper |
スギ花粉症 see styles |
sugikafunshou / sugikafunsho スギかふんしょう |
cedar pollen allergy |
スクアレン see styles |
sukuaren スクアレン |
squalene |
ストールン see styles |
sutoorun ストールン |
(can act as adjective) stolen |
スレンダー see styles |
surendaa / surenda スレンダー |
(adjectival noun) slender; (personal name) Slender |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Len" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.