I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
張獻忠 张献忠 see styles |
zhāng xiàn zhōng zhang1 xian4 zhong1 chang hsien chung |
Zhang Xianzhong (1606-1647), leader of a late-Ming peasant revolt |
張聞天 张闻天 see styles |
zhāng wén tiān zhang1 wen2 tian1 chang wen t`ien chang wen tien |
Zhang Wentian (1900-1976), CCP party leader and theorist |
強作用 强作用 see styles |
qiáng zuò yòng qiang2 zuo4 yong4 ch`iang tso yung chiang tso yung |
strong interaction (governing hadrons in nuclear physics) |
強請り see styles |
yusuri ゆすり nedari ねだり |
(1) (kana only) blackmail; extortion; racketeering; (2) (kana only) blackmailer; extortionist; (kana only) begging; pestering; pleading; coaxing |
強請る see styles |
nedaru(gikun) ねだる(gikun) |
(transitive verb) (kana only) to beg; to pester; to plead; to coax; to hound; to importune |
彩やか see styles |
azayaka あざやか |
(irregular kanji usage) (adjectival noun) (1) vivid; bright; brilliant; clear; fresh; vibrant; (2) skillful; skilful; adept; adroit; deft; brilliant; beautiful; fine; excellent |
後の月 see styles |
nochinotsuki のちのつき |
(1) (archaism) (See 十三夜) moon of the 13th day of 9th lunar month; (2) (See 閏月) leap month |
後天的 see styles |
koutenteki / kotenteki こうてんてき |
(adjectival noun) (1) (ant: 先天的・1) acquired (e.g. characteristic); learned (e.g. behaviour); (adjectival noun) (2) {phil} (See アポステリオリ) a posteriori |
後始末 see styles |
atoshimatsu あとしまつ |
(noun/participle) settlement (of affairs); remedial measures; cleaning up afterwards |
御了承 see styles |
goryoushou / goryosho ごりょうしょう |
(noun/participle) acknowledgement; acknowledgment; understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"); noting |
御任せ see styles |
omakase おまかせ |
(noun/participle) leaving a decision to someone else (often of a meal to be selected by the chef) |
御平に see styles |
otairani おたいらに |
(expression) please make yourself comfortable; please relax your sitting position |
御座船 see styles |
gozabune ござぶね |
(1) (archaism) boat reserved for nobles; (2) (archaism) (See 屋形船) pleasure boat |
御津柏 see styles |
mizunokashiwa みづのかしわ mitsunogashiwa みつのがしわ mitsunokashiwa みつのかしわ |
(archaism) leaves used for serving or offering sake, rice, etc. |
御笑納 see styles |
goshounou / goshono ごしょうのう |
(noun/participle) (humble language) please accept (this); used to refer to another's acceptance of one's present |
御簾草 see styles |
misukusa みすくさ |
(rare) (See ガマ) common cattail (Typha latifolia); broadleaf cattail; common bulrush; great reedmace |
御綱柏 see styles |
mitsunagashiwa; mitsunakashiwa みつながしわ; みつなかしわ |
(1) (See 大谷渡) Asplenium antiquum (species of spleenwort); (2) (See 隠れ蓑・2) Dendropanax trifidus (species of flowering plant); (3) (See 三角柏) leaves used for serving or offering sake, rice, etc. |
御零れ see styles |
okobore おこぼれ |
(kana only) leavings; leftovers |
御願い see styles |
onegai おねがい |
(noun/participle) (1) (polite language) request; wish; (interjection) (2) (abbreviation) please |
微塵子 see styles |
mijinko みじんこ |
(kana only) water flea (Daphnia spp.); (female given name) Mijinko |
心任せ see styles |
kokoromakase こころまかせ |
as one pleases |
心葉椴 心叶椴 see styles |
xīn yè duàn xin1 ye4 duan4 hsin yeh tuan |
small-leaf linden (Tilia cordata) |
忉利天 see styles |
dāo lì tiān dao1 li4 tian1 tao li t`ien tao li tien Tōri Ten |
trāyastriṃśas, 怛唎耶怛唎奢; 多羅夜登陵舍; the heavens of the thirty-three devas, 三十三天, the second of the desire-heavens, the heaven of Indra; it is the Svarga of Hindu mythology, situated on Meru with thirty-two deva-cities, eight on each side; a central city is 善見城 Sudarśana, or Amarāvatī, where Indra, with 1, 000 heads and eyes and four arms, lives in his palace called 禪延; 毘闍延 (or 毘禪延) ? Vaijayanta, and 'revels in numberless sensual pleasures together with his wife' Śacī and with 119, 000 concubines. 'There he receives the monthly reports of the' four Mahārājas as to the good and evil in the world. 'The whole myth may have an astronomical' or meteorological background, e. g. the number thirty-three indicating the 'eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology. ' Eitel. Cf. 因陀羅. |
志半ば see styles |
kokorozashinakaba こころざしなかば |
(usu. as 〜で or 〜にして) leaving one's objective incomplete; leaving one's ambition unfulfilled; being unable to achieve one's goal |
忘れる see styles |
wasureru わすれる |
(transitive verb) to forget; to leave carelessly; to be forgetful of; to forget about; to forget (an article) |
応用編 see styles |
ouyouhen / oyohen おうようへん |
set of problems (e.g. in a textbook) in which previously learned skills are applied to real world situations; practical assessment |
念晴し see styles |
nenbarashi ねんばらし |
clearing one's heart of doubts; reassuring oneself |
急先鋒 急先锋 see styles |
jí xiān fēng ji2 xian1 feng1 chi hsien feng kyuusenpou / kyusenpo きゅうせんぽう |
daring vanguard; pioneer; leading figure van (of a movement); vanguard; forefront |
性快感 see styles |
xìng kuài gǎn xing4 kuai4 gan3 hsing k`uai kan hsing kuai kan |
sexual pleasure |
悦ばす see styles |
yorokobasu よろこばす |
(Godan verb with "su" ending) to delight; to give pleasure |
悦んで see styles |
yorokonde よろこんで |
(adverb) with pleasure ... |
悪平等 see styles |
akubyoudou / akubyodo あくびょうどう |
(noun or adjectival noun) misguided equality; misconceived equality; leaning over backwards to be impartial |
悪知識 see styles |
akuchishiki あくちしき |
(See 善知識) bad friend (who leads one away from Buddhism) |
悪遊び see styles |
waruasobi わるあそび |
prank; evil pleasures; gambling |
惑わす see styles |
madowasu まどわす |
(transitive verb) (1) to bewilder; to perplex; to puzzle; to delude; to mislead; to deceive; (transitive verb) (2) to tempt; to seduce |
惣領制 see styles |
souryousei / soryose そうりょうせい |
sōryō system; organization of regional landholding families based on divided inheritance under the leadership of a main heir, usu. the eldest son (Kamakura period) |
愉しげ see styles |
tanoshige たのしげ |
(adjectival noun) happy; cheerful; pleasant |
愉しみ see styles |
tanoshimi たのしみ |
(noun or adjectival noun) (1) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby; (2) anticipation; looking forward to |
愛嬌者 see styles |
aikyoumono / aikyomono あいきょうもの |
pleasant person; attractive person; animal liked by all because of its cuteness |
愛敬者 see styles |
aikyoumono / aikyomono あいきょうもの |
pleasant person; attractive person; animal liked by all because of its cuteness |
慣わす see styles |
narawasu ならわす |
(transitive verb) to make (someone) learn |
憂畢叉 忧毕叉 see styles |
yōu bì chā you1 bi4 cha1 yu pi ch`a yu pi cha upisha |
upekṣā, cf. 優 indifference attained in abstraction, i.e. 'indifference to pain or pleasure, equanimity, resignation, stoicism'. Childers. 'Looking on, hedonic neutrality or indifference, zero point between joy and sorrow, disinterestedness, neutral feeling, equanimity.' Pali Text Society's Dictionary. |
憍陳如 憍陈如 see styles |
jiāo chén rú jiao1 chen2 ru2 chiao ch`en ju chiao chen ju Kyōchinnyo |
(or 憍陳那) Kauṇḍinya; also 阿若拘鄰; 阿若憍陳那 Ājñātakauṇḍinya. (1) A prince of Magadha, uncle and first disciple of Śākyamuni. (2) A grammarian mentioned in the Prātiśākhya sūtras. (3) Vyākaraṇa-Kauṇḍinya, who was told by the Buddha that a Buddha is too spiritual to leave any relics behind. Eitel. |
憶える see styles |
oboeru おぼえる |
(transitive verb) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember |
懲りる see styles |
koriru こりる |
(v1,vi) (1) to learn by experience; to learn one's lesson; to learn the hard way; (v1,vi) (2) to be discouraged (by); to have enough (of); to be disgusted (with) |
戈培爾 戈培尔 see styles |
gē péi ěr ge1 pei2 er3 ko p`ei erh ko pei erh |
Joseph Goebbels (1897-1945), German Nazi leader and politician |
戚繼光 戚继光 see styles |
qī jì guāng qi1 ji4 guang1 ch`i chi kuang chi chi kuang |
Qi Jiguang (1528-1588), military leader |
戴高樂 戴高乐 see styles |
dài gāo lè dai4 gao1 le4 tai kao le |
Charles De Gaulle (1890–1970), French general and politician, leader of the Free French during World War II and president of the Republic 1959–1969 |
手ん棒 see styles |
tenbou / tenbo てんぼう |
(obscure) (sensitive word) person missing at least one hand |
手仕舞 see styles |
tejimai てじまい |
(finc) clearing of accounts; evening-up of accounts; liquidation |
手懸り see styles |
tegakari てがかり |
(1) clue; lead; key; trail; scent; track; contact; (2) handhold; on hand |
手掛り see styles |
tegakari てがかり |
(1) clue; lead; key; trail; scent; track; contact; (2) handhold; on hand |
手放す see styles |
tebanasu てばなす |
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working |
手水舎 see styles |
temizuya; chouzuya / temizuya; chozuya てみずや; ちょうずや |
place for ritual cleansing of hands and mouth with water when visiting shrines |
手水鉢 see styles |
chouzubachi / chozubachi ちょうずばち |
(See 手水舎) washbasin; stoup or font for cleaning hands (esp. tea house, garden decoration, or for ablutions when visiting a shrine or temple) |
手玉に see styles |
tedamani てだまに |
(adverb) (leading) someone by the nose |
手習い see styles |
tenarai てならい |
(noun/participle) (1) practice writing with a brush; (2) study; learning |
手解き see styles |
tehodoki てほどき |
(noun/participle) (1) initiation; induction; introduction; (2) learning the basics |
手離す see styles |
tebanasu てばなす |
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working |
扎賚特 扎赉特 see styles |
zhā lài tè zha1 lai4 te4 cha lai t`e cha lai te |
Jalaid or Zhalaid (name); Jalaid banner, Mongolian Zhalaid khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia |
打衝鋒 打冲锋 see styles |
dǎ chōng fēng da3 chong1 feng1 ta ch`ung feng ta chung feng |
to lead the charge |
打頭陣 打头阵 see styles |
dǎ tóu zhèn da3 tou2 zhen4 ta t`ou chen ta tou chen |
to take the lead |
扛把子 see styles |
káng bǎ zi kang2 ba3 zi5 k`ang pa tzu kang pa tzu |
(argot) gang leader; (fig.) king; the best; also pr. [kang2ba4zi5] |
扠置き see styles |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) setting aside; leaving to one side |
扨措き see styles |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) setting aside; leaving to one side |
扨置き see styles |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) setting aside; leaving to one side |
承租人 see styles |
chéng zū rén cheng2 zu1 ren2 ch`eng tsu jen cheng tsu jen |
leaser; tenant |
承租方 see styles |
chéng zū fāng cheng2 zu1 fang1 ch`eng tsu fang cheng tsu fang |
borrower; leaser; the hiring side of a contract |
折り山 see styles |
oriyama おりやま |
pleat or fold peak |
抜かす see styles |
nukasu ぬかす |
(transitive verb) (1) to omit; to leave out; to skip; (2) (vulgar) to say; to speak |
抜ける see styles |
nukeru ぬける |
(v1,vi) (1) to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; (2) to fade; to discolour; (3) to wear a hole (e.g. clothes); (4) to leave (e.g. a meeting); (5) to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); (6) to be stupid; to be absentminded; to be careless; to be inattentive; (7) (computer terminology) to exit (a program loop); (transitive verb) (8) to go through; to pass through |
披針形 see styles |
hishinkei / hishinke ひしんけい |
(noun - becomes adjective with の) {bot} lanceolate (leaf shape) |
押し波 see styles |
oshinami おしなみ |
leading wave (of a tsunami, i.e. when a wave crest reaches land before a trough) |
押し競 see styles |
oshikura おしくら |
(abbreviation) (See 押し競べ) children's game in which (at least three) people stand back to back to each other and shove vigorously backwards |
押し葉 see styles |
oshiba おしば |
pressed leaves |
拉下臉 拉下脸 see styles |
lā xià liǎn la1 xia4 lian3 la hsia lien |
to look displeased; to not be afraid of hurting sb's feelings; to put aside one's pride |
拉拉隊 拉拉队 see styles |
lā lā duì la1 la1 dui4 la la tui |
cheerleading squad; also written 啦啦隊|啦啦队 |
拉狄克 see styles |
lā dí kè la1 di2 ke4 la ti k`o la ti ko |
Karl Berngardovich Radek (1885-1939), Bolshevik and Comintern leader, first president of Moscow Sun Yat-sen University, died in prison during Stalin's purges |
指導的 see styles |
shidouteki / shidoteki しどうてき |
(adjectival noun) leading (e.g. role); instructive; guiding |
指導者 指导者 see styles |
zhǐ dǎo zhě zhi3 dao3 zhe3 chih tao che shidousha / shidosha しどうしゃ |
coach; mentor; counselor; instructor; director; guide; conductor leader; guide; mentor; coach |
指導部 see styles |
shidoubu / shidobu しどうぶ |
leadership |
指折り see styles |
yubiori ゆびおり |
(1) leading; prominent; eminent; foremost; distinguished; (2) (See 指折り数える・1) counting on one's fingers |
指揮者 指挥者 see styles |
zhǐ huī zhě zhi3 hui1 zhe3 chih hui che shikisha しきしゃ |
conductor; director (1) (musical) conductor; (2) commander; leader; director |
挑大梁 see styles |
tiǎo dà liáng tiao3 da4 liang2 t`iao ta liang tiao ta liang |
to play a leading role; to bear a heavy responsibility |
振れる see styles |
fureru ふれる |
(v1,vi) (1) to swing; to shake; to wave; (2) to veer; to deflect; to lean towards |
捕蟲葉 捕虫叶 see styles |
bǔ chóng yè bu3 chong2 ye4 pu ch`ung yeh pu chung yeh |
insect-catching leaf |
捨てる see styles |
suteru すてる |
(transitive verb) (1) to throw away; to cast away; to dump; to discard; (2) to abandon; to desert; to leave; (3) to give up; to resign |
据置き see styles |
sueoki すえおき |
(1) deferment (e.g. of savings); leaving (a thing) as it stands; (can be adjective with の) (2) unredeemed; unredeemable; irredeemable; deferred; stationary |
掃除人 see styles |
soujinin / sojinin そうじにん |
janitor; cleaner |
掃除器 see styles |
soujiki / sojiki そうじき |
cleaner (usu. vacuum cleaner) |
掃除婦 see styles |
soujifu / sojifu そうじふ |
cleaning woman |
掃除屋 see styles |
soujiya / sojiya そうじや |
(1) cleaner; janitor; (2) (archaism) night soil gatherer |
掃除機 扫除机 see styles |
sǎo chú jī sao3 chu2 ji1 sao ch`u chi sao chu chi soujiki / sojiki そうじき |
mechanical sweeper cleaner (usu. vacuum cleaner) |
掃除魚 see styles |
soujiuo / sojiuo そうじうお |
cleaner fish |
掌状脈 see styles |
shoujoumyaku / shojomyaku しょうじょうみゃく |
{bot} palmate venation (of a leaf); palmate vein |
排名表 see styles |
pái míng biǎo pai2 ming2 biao3 p`ai ming piao pai ming piao |
league table; roll of honor |
排頭兵 排头兵 see styles |
pái tóu bīng pai2 tou2 bing1 p`ai t`ou ping pai tou ping |
lit. frontline troops; leader; trailblazer; pacesetter |
掛小屋 see styles |
kakegoya かけごや |
temporary theater; temporary theatre; lean-to |
探身子 see styles |
tàn shēn zi tan4 shen1 zi5 t`an shen tzu tan shen tzu |
to bend forward; to lean out |
接続る see styles |
tsunagaru つながる |
(irregular kanji usage) (v5r,vi) (1) (kana only) to be tied together; to be connected to; to be linked to; (2) (kana only) to lead to; to be related to; (3) (kana only) to be related (by blood) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.