Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 11548 total results for your Iwa search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
向藤原 see styles |
mukoufujiwara / mukofujiwara むこうふじわら |
(surname) Mukōfujiwara |
君和田 see styles |
kimiwada きみわだ |
(place-name, surname) Kimiwada |
吝ん坊 see styles |
shiwanbou / shiwanbo しわんぼう |
miser |
否定和 see styles |
hiteiwa / hitewa ひていわ |
{comp} non-disjunction; NOR operation; NEITHER-NOR operation |
含み綿 see styles |
fukumiwata ふくみわた |
wad of cotton (esp. used in dentistry) |
吳建豪 吴建豪 see styles |
wú jiàn háo wu2 jian4 hao2 wu chien hao |
Wu Jianhao or Vanness Wu (1978-), Taiwan pop star and actor, F4 band member |
吹割山 see styles |
fukiwariyama ふきわりやま |
(place-name) Fukiwariyama |
吹割溪 see styles |
fukiwarikei / fukiwarike ふきわりけい |
(place-name) Fukiwarikei |
吹割瀑 see styles |
fukiwaribaku ふきわりばく |
(place-name) Fukiwaribaku |
吹渡る see styles |
fukiwataru ふきわたる |
(v5r,vi) to blow across |
周杰倫 周杰伦 see styles |
zhōu jié lún zhou1 jie2 lun2 chou chieh lun |
Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star |
周渝民 see styles |
zhōu yú mín zhou1 yu2 min2 chou yü min |
Zhou Yumin or Vic Zhou (1981-), Taiwan singer and actor, member of pop group F4 |
周華健 周华健 see styles |
zhōu huá jiàn zhou1 hua2 jian4 chou hua chien |
Wakin Chau (1960-), HK-born Taiwanese singer and actor |
味わい see styles |
ajiwai あじわい |
(noun - becomes adjective with の) (1) flavour; flavor; taste; (noun - becomes adjective with の) (2) charm; appeal; interest; meaning; significance |
味わう see styles |
ajiwau あじわう |
(transitive verb) (1) to taste; to savor; to savour; to relish; (transitive verb) (2) to appreciate; to enjoy; to relish; to digest; (transitive verb) (3) to experience; to go through; to taste (e.g. victory); to know (e.g. pain) |
味和子 see styles |
miwako みわこ |
(female given name) Miwako |
呼出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
和平鄉 和平乡 see styles |
hé píng xiāng he2 ping2 xiang1 ho p`ing hsiang ho ping hsiang |
Heping or Hoping Township in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan |
和美鎮 和美镇 see styles |
hé měi zhèn he2 mei3 zhen4 ho mei chen |
Hemei or Homei Town in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
哈士蟆 see styles |
hà shi má ha4 shi5 ma2 ha shih ma |
Chinese brown frog (Rana chensinensis) (loanword from Manchu); Taiwan pr. [ha1 shi4 ma2] |
哈日族 see styles |
hā rì zú ha1 ri4 zu2 ha jih tsu haariizuu; haariizoku / harizu; harizoku ハーリーズー; ハーリーぞく |
Japanophile (refers to teenage craze for everything Japanese, originally mainly in Taiwan) (ハーリーズー is from Mandarin Chinese) Taiwanese Japanophiles |
員山鄉 员山乡 see styles |
yuán shān xiāng yuan2 shan1 xiang1 yüan shan hsiang |
Yuanshan Township in Yilan County 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 Xian4], Taiwan |
員林鎮 员林镇 see styles |
yuán lín zhèn yuan2 lin2 zhen4 yüan lin chen |
Yuanlin Town in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
唐丹湾 see styles |
touniwan / toniwan とうにわん |
(personal name) Touniwan |
唐岩峠 see styles |
karaiwatouge / karaiwatoge からいわとうげ |
(place-name) Karaiwatōge |
善化鎮 善化镇 see styles |
shàn huà zhèn shan4 hua4 zhen4 shan hua chen |
Shanhua town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan |
善和川 see styles |
yoshiwagawa よしわがわ |
(place-name) Yoshiwagawa |
善塚岩 see styles |
zenzukaiwa ぜんづかいわ |
(place-name) Zenzukaiwa |
喜和太 see styles |
kiwata きわた |
(given name) Kiwata |
喜和夫 see styles |
kiwao きわお |
(given name) Kiwao |
喜和子 see styles |
kiwako きわこ |
(female given name) Kiwako |
喜和田 see styles |
kiwada きわだ |
(surname) Kiwada |
喜和男 see styles |
kiwao きわお |
(given name) Kiwao |
喜和雄 see styles |
kiwao きわお |
(given name) Kiwao |
喜環子 see styles |
kiwako きわこ |
(female given name) Kiwako |
喜輪理 see styles |
kiwari きわり |
(surname) Kiwari |
喪門星 丧门星 see styles |
sàng mén xīng sang4 men2 xing1 sang men hsing |
messenger of death; person bringing bad luck; Taiwan pr. [sang1 men2 xing1] |
嗄れる see styles |
shagareru; shiwagareru; kareru しゃがれる; しわがれる; かれる |
(v1,vi) (kana only) to become hoarse; to become husky |
嗄れ声 see styles |
shiwagaregoe しわがれごえ shagaregoe しゃがれごえ karegoe かれごえ |
(noun - becomes adjective with の) hoarse voice; husky voice |
嘉義市 嘉义市 see styles |
jiā yì shì jia1 yi4 shi4 chia i shih |
Chiayi city in central Taiwan |
嘉義縣 嘉义县 see styles |
jiā yì xiàn jia1 yi4 xian4 chia i hsien |
Jiayi or Chiayi County in west Taiwan |
嘸蝦米 呒虾米 see styles |
wú xiā mǐ wu2 xia1 mi3 wu hsia mi |
Boshiamy, input method editor for Chinese (from Taiwanese 無啥物, Tai-lo pr. [bô-siánn-mih] "it's nothing") |
噶瑪蘭 噶玛兰 see styles |
gá mǎ lán ga2 ma3 lan2 ka ma lan |
Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan; old name of Yilan 宜蘭|宜兰[Yi2 lan2] County, Taiwan; Kavalan, a brand of single malt whisky from Taiwan |
嚇嚇叫 吓吓叫 see styles |
xià xià jiào xia4 xia4 jiao4 hsia hsia chiao |
(Tw) impressive (from Taiwanese 削削叫, Tai-lo pr. [siah-siah-kiò]) |
四ッ岩 see styles |
yotsuiwa よついわ |
(place-name) Yotsuiwa |
四ノ岩 see styles |
shinoiwa しのいわ |
(personal name) Shinoiwa |
四割川 see styles |
shiwarigawa しわりがわ |
(place-name) Shiwarigawa |
四子王 see styles |
sì zǐ wáng si4 zi3 wang2 ssu tzu wang |
Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia |
四小龍 四小龙 see styles |
sì xiǎo lóng si4 xiao3 long2 ssu hsiao lung |
Four Asian Tigers; East Asian Tigers; Four Little Dragons (East Asian economic powers: Taiwan, South Korea, Singapore and Hong Kong) |
四本岩 see styles |
shihoniwa しほんいわ |
(personal name) Shihon'iwa |
四湖鄉 四湖乡 see styles |
sì hú xiāng si4 hu2 xiang1 ssu hu hsiang |
Sihu (or Ssuhu) township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan |
団扇絵 see styles |
uchiwae うちわえ |
(See 団扇) uchiwa-e; woodblock print to be displayed on an uchiwa fan |
団扇苔 see styles |
uchiwagoke; uchiwagoke うちわごけ; ウチワゴケ |
(kana only) tiny bristle fern (Crepidomanes minutum) |
団扇虫 see styles |
uchiwamushi; uchiwamushi うちわむし; ウチワムシ |
(kana only) (See バイオリン虫) violin beetle (Mormolyce phyllodes); ghost walker |
国割岳 see styles |
kuniwaridake くにわりだけ |
(personal name) Kuniwaridake |
国見岩 see styles |
kunimiiwa / kunimiwa くにみいわ |
(place-name) Kunimiiwa |
國ヶ岩 see styles |
kunigaiwa くにがいわ |
(surname) Kunigaiwa |
國姓鄉 国姓乡 see styles |
guó xìng xiāng guo2 xing4 xiang1 kuo hsing hsiang |
Guoxing or Kuohsing Township in Nantou County 南投縣|南投县[Nan2 tou2 Xian4], central Taiwan |
國臺辦 国台办 see styles |
guó tái bàn guo2 tai2 ban4 kuo t`ai pan kuo tai pan |
Taiwan Affairs Office of the State Council (abbr. for 國務院台灣事務辦公室|国务院台湾事务办公室[Guo2 wu4 yuan4 Tai2 wan1 Shi4 wu4 Ban4 gong1 shi4]) |
土井脇 see styles |
doiwaki どいわき |
(surname) Doiwaki |
土俵際 see styles |
dohyougiwa / dohyogiwa どひょうぎわ |
(1) {sumo} edge of the ring; (2) verge; brink; critical moment; last moment |
土城市 see styles |
tǔ chéng shì tu3 cheng2 shi4 t`u ch`eng shih tu cheng shih |
Tucheng city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
土岩屋 see styles |
tsuchiiwaya / tsuchiwaya つちいわや |
(place-name) Tsuchiiwaya |
土庫鎮 土库镇 see styles |
tǔ kù zhèn tu3 ku4 zhen4 t`u k`u chen tu ku chen |
Tuku town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan |
土樋輪 see styles |
dohiwa どひわ |
(surname) Dohiwa |
在姑平 see styles |
ariwaranarihira ありわらなりひら |
(person) Ariwara Narihira (Poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu) |
在庭坂 see styles |
zainiwasaka ざいにわさか |
(place-name) Zainiwasaka |
地割り see styles |
jiwari じわり |
(noun/participle) allotment (of land); parcelling out |
地割れ see styles |
jiware じわれ |
(n,vs,vi) cracks or fissures in the ground |
地脇町 see styles |
jiwakichou / jiwakicho じわきちょう |
(place-name) Jiwakichō |
地蔵岩 see styles |
jizouiwa / jizoiwa じぞういわ |
(personal name) Jizouiwa |
坂東岩 see styles |
bandouiwa / bandoiwa ばんどういわ |
(place-name) Bandouiwa |
坂越湾 see styles |
sakoshiwan さこしわん |
(place-name) Sakoshiwan |
坊主岩 see styles |
bouzuiwa / bozuiwa ぼうずいわ |
(place-name) Bouzuiwa |
坪林鄉 坪林乡 see styles |
píng lín xiāng ping2 lin2 xiang1 p`ing lin hsiang ping lin hsiang |
Pinglin township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
垃圾桶 see styles |
lā jī tǒng la1 ji1 tong3 la chi t`ung la chi tung |
rubbish bin; trash can; garbage can; Taiwan pr. [le4 se4 tong3] |
埋茶造 see styles |
umechazukuri うめちゃづくり |
(hist) (See 埋茶女郎) type of brothel in Yoshiwara (Edo period) |
城台巖 see styles |
joudaiiwao / jodaiwao じょうだいいわお |
(person) Jōdai Iwao |
埔心鄉 埔心乡 see styles |
pǔ xīn xiāng pu3 xin1 xiang1 p`u hsin hsiang pu hsin hsiang |
Puxin or Puhsin Township in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
埔里鎮 埔里镇 see styles |
pǔ lǐ zhèn pu3 li3 zhen4 p`u li chen pu li chen |
Puli, town in Nantou County 南投縣|南投县[Nan2 tou2 Xian4], central Taiwan |
埔鹽鄉 埔盐乡 see styles |
pǔ yán xiāng pu3 yan2 xiang1 p`u yen hsiang pu yen hsiang |
Puyan Township in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
埤頭鄉 埤头乡 see styles |
pí tóu xiāng pi2 tou2 xiang1 p`i t`ou hsiang pi tou hsiang |
Pitou Township in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
基和子 see styles |
kiwako きわこ |
(female given name) Kiwako |
基隆市 see styles |
jī lóng shì ji1 long2 shi4 chi lung shih |
Chilung or Keelung, city and major port in north Taiwan |
堀割り see styles |
horiwari ほりわり |
canal; waterway; ditch |
堀割峠 see styles |
horiwaritouge / horiwaritoge ほりわりとうげ |
(place-name) Horiwaritōge |
堀割川 see styles |
horiwarigawa ほりわりがわ |
(place-name) Horiwarigawa |
堀割橋 see styles |
horiwaribashi ほりわりばし |
(place-name) Horiwaribashi |
堀割町 see styles |
horiwarichou / horiwaricho ほりわりちょう |
(place-name) Horiwarichō |
堀岩屋 see styles |
horiiwaya / horiwaya ほりいわや |
(place-name) Horiiwaya |
堂岩沢 see styles |
douiwasawa / doiwasawa どういわさわ |
(place-name) Dōiwasawa |
堂庭山 see styles |
douniwayama / doniwayama どうにわやま |
(personal name) Dōniwayama |
堅盤谷 see styles |
kagiwadani かぎわだに |
(place-name) Kagiwadani |
堅磐町 see styles |
kakiwachou / kakiwacho かきわちょう |
(place-name) Kakiwachō |
塔岩川 see styles |
touiwagawa / toiwagawa とういわがわ |
(place-name) Touiwagawa |
塔岩町 see styles |
touiwamachi / toiwamachi とういわまち |
(place-name) Touiwamachi |
塩俵岩 see styles |
shiodawaraiwa しおだわらいわ |
(place-name) Shiodawaraiwa |
塩飽町 see styles |
shiwakumachi しわくまち |
(place-name) Shiwakumachi |
墾丁市 垦丁市 see styles |
kěn dīng shì ken3 ding1 shi4 k`en ting shih ken ting shih |
Kenting Town, at tourist resort in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], south Taiwan |
壁岩峠 see styles |
kabeiwatouge / kabewatoge かべいわとうげ |
(place-name) Kabeiwatōge |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Iwa" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.