I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 4290 total results for your Food search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mushiyoukan / mushiyokan むしようかん |
{food} (See 羊羹) steamed yōkan; steamed adzuki-bean jelly |
Variations: |
tsumemono つめもの |
(1) filling; packing; padding; wadding; filler; (2) {food} stuffing; filling; dressing; (3) (dental) filling |
農業・食品産業技術総合研究機構 |
nougyoushokuhinsangyougijutsukenkyuukikou / nogyoshokuhinsangyogijutsukenkyukiko のうぎょうしょくひんさんぎょうぎじゅつけんきゅうきこう |
(o) National Agriculture and Food Research Organization; NARO |
Variations: |
suika すいか |
{food} pickled cuttlefish; pickled squid |
Variations: |
sunomono すのもの |
(exp,n) {food} vinegared dish; pickled dish |
Variations: |
tabemono たべもの |
food |
Variations: |
kounomono / konomono こうのもの |
{food} pickled vegetables |
Variations: |
baabekyuu(p); baabekyuu(sk) / babekyu(p); babekyu(sk) バーベキュー(P); バーベキュウ(sk) |
(kana only) {food} barbecue; barbeque; BBQ |
Variations: |
aiorisoosu; aiori soosu アイオリソース; アイオリ・ソース |
{food} aioli (eng: aioli sauce) |
Variations: |
agabeshiroppu; agabe shiroppu アガベシロップ; アガベ・シロップ |
{food} agave syrup |
Variations: |
akuapattsua; akuapassha アクアパッツア; アックアパッツァ |
{food} acqua pazza (poached fish) (ita:) |
Variations: |
arenjireshipi; arenji reshipi アレンジレシピ; アレンジ・レシピ |
{food} new take on an (old) recipe (wasei: arrange recipe); modified recipe |
Variations: |
rienowazurii; bienowazurii / rienowazuri; bienowazuri ヴィエノワズリー; ビエノワズリー |
{food} viennoiserie |
Variations: |
wejjikatto; wejji katto ウェッジカット; ウェッジ・カット |
(1) cutting food into wedges (esp. potatoes) (eng: wedge cut); (2) wedge cut (hairstyle) |
Variations: |
ekurea; ekureeru; ekureea エクレア; エクレール; エクレーア |
{food} éclair (fre:); eclair |
Variations: |
enzerukeeki; enzeru keeki エンゼルケーキ; エンゼル・ケーキ |
angel cake; angel food cake |
Variations: |
oopunsando; oopun sando オープンサンド; オープン・サンド |
(abbreviation) {food} (See オープンサンドイッチ) open sandwich |
Variations: |
oororasoosu; oorora soosu オーロラソース; オーロラ・ソース |
{food} aurora sauce; mix of tomato puree, béchamel, and butter |
Variations: |
onionsuupu; onion suupu / onionsupu; onion supu オニオンスープ; オニオン・スープ |
{food} onion soup |
Variations: |
onionfurai; onion furai オニオンフライ; オニオン・フライ |
{food} fried onion (wasei: onion fry); (fried) onion rings |
Variations: |
onionringu; onion ringu オニオンリング; オニオン・リング |
{food} onion ring |
Variations: |
orenjipiiru; orenji piiru / orenjipiru; orenji piru オレンジピール; オレンジ・ピール |
{food} orange peel |
Variations: |
oroshiae おろしあえ |
{food} seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables |
Variations: |
osomatsusamadeshita おそまつさまでした |
(expression) (humble language) (said by the person who provided a meal after it is eaten) (See お粗末) apologies for the crude food |
Variations: |
gatooshokora; gatoo shokora ガトーショコラ; ガトー・ショコラ |
{food} chocolate cake (fre: gâteau (au) chocolat) |
Variations: |
kanimiso; kanimiso(sk) かにみそ; カニミソ(sk) |
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) (kana only) {food} miso mixed with crab innards or scraps |
Variations: |
kafeburyuro; kafe buryuro カフェブリュロ; カフェ・ブリュロ |
{food} café brûlot (fre:) |
Variations: |
kareeshichuu; karee shichuu / kareeshichu; karee shichu カレーシチュー; カレー・シチュー |
{food} (esp. on school menus) (See カレーライス) curry and rice (eng: curry stew) |
Variations: |
kyattofuudo; kyatto fuudo / kyattofudo; kyatto fudo キャットフード; キャット・フード |
cat food |
Variations: |
kyabetsumaki キャベツまき |
{food} (See ロールキャベツ) cabbage roll |
Variations: |
kyarottorape; kyarotto rape キャロットラペ; キャロット・ラペ |
{food} grated carrot (fre: carrote râpée); shredded carrot |
Variations: |
kuurubuiyon; kuuru buiyon / kurubuiyon; kuru buiyon クールブイヨン; クール・ブイヨン |
{food} court bouillon |
Variations: |
gurutenmiito; guruten miito / gurutenmito; guruten mito グルテンミート; グルテン・ミート |
{food} wheat gluten (wasei: gluten meat); seitan; wheat meat |
Variations: |
gurumebaagaa; gurume baagaa / gurumebaga; gurume baga グルメバーガー; グルメ・バーガー |
{food} gourmet burger; gourmet hamburger |
Variations: |
kurokkumadamu; kurokku madamu クロックマダム; クロック・マダム |
{food} croque-madame (fre:) |
Variations: |
koinsunakku; koin sunakku コインスナック; コイン・スナック |
roadside restaurant selling food and drinks from vending machines (wasei: coin snack) |
Variations: |
korudonburuu; korudon buruu / korudonburu; korudon buru コルドンブルー; コルドン・ブルー |
(1) {food} cordon bleu; dish of veal or ham with Swiss cheese; (2) high-class cooking; (3) prize-winning chef |
Variations: |
saidomenyuu; saido menyuu / saidomenyu; saido menyu サイドメニュー; サイド・メニュー |
(1) {food} side dish; (2) {comp} side menu; sidebar menu |
Variations: |
shiizaasarada; shiizaa sarada / shizasarada; shiza sarada シーザーサラダ; シーザー・サラダ |
{food} Caesar salad |
Variations: |
shichuu(p); shichuu(sk) / shichu(p); shichu(sk) シチュー(P); シチュウ(sk) |
{food} (See クリームシチュー) stew (esp. Japanese cream stew) |
Variations: |
shinamonrooru; shinamon rooru シナモンロール; シナモン・ロール |
{food} cinnamon roll; cinnamon snail; cinnamon bun |
Variations: |
jankufuudo; janku fuudo / jankufudo; janku fudo ジャンクフード; ジャンク・フード |
junk food |
Variations: |
shuuruuju; shuu ruuju / shuruju; shu ruju シュールージュ; シュー・ルージュ |
(rare) {food} (See 赤キャベツ) red cabbage (fre: chou rouge); blaukraut |
Variations: |
shutotoruuderu; shutoruuderu / shutotoruderu; shutoruderu シュトゥルーデル; シュトルーデル |
{food} strudel (ger: Strudel) |
Variations: |
shootokeeki; shooto keeki ショートケーキ; ショート・ケーキ |
{food} shortcake (layered cream and fruit cake; in Japan, made with sponge cake) |
Variations: |
sukocchieggu; sukocchi eggu スコッチエッグ; スコッチ・エッグ |
{food} Scotch egg |
Variations: |
supaisukaree; supaisu karee スパイスカレー; スパイス・カレー |
{food} Japanese curry made using spices instead of roux (wasei: spice curry) |
Variations: |
suraisuchiizu; suraisu chiizu / suraisuchizu; suraisu chizu スライスチーズ; スライス・チーズ |
{food} sliced cheese |
Variations: |
zerii(p); jerii; jeri / zeri(p); jeri; jeri ゼリー(P); ジェリー; ジェリィ |
(1) {food} (also written as 車厘) jello (gelatin-based dessert); jelly; (2) gel; jelly |
Variations: |
sofutokuriimu; sofuto kuriimu / sofutokurimu; sofuto kurimu ソフトクリーム; ソフト・クリーム |
{food} soft serve ice cream (wasei: soft cream) |
Variations: |
tarutofuranbe; taruto furanbe タルトフランベ; タルト・フランベ |
{food} tarte flambée (fre:) |
Variations: |
chiizutoosuto; chiizu toosuto / chizutoosuto; chizu toosuto チーズトースト; チーズ・トースト |
{food} cheese on toast; toasted cheese |
Variations: |
chikinbaagaa; chikin baagaa / chikinbaga; chikin baga チキンバーガー; チキン・バーガー |
{food} chicken burger; chicken sandwich |
Variations: |
teikuauto(p); teekuauto / tekuauto(p); teekuauto テイクアウト(P); テークアウト |
(noun, transitive verb) (See 持ち帰り) takeout (food term); take-out; takeaway; carry-out |
Variations: |
dippusoosu; dippu soosu ディップソース; ディップ・ソース |
{food} dipping sauce; dip sauce; dip |
Variations: |
doragonrooru; doragon rooru ドラゴンロール; ドラゴン・ロール |
{food} dragon roll (American-style sushi roll) |
Variations: |
naisukuriimu; naisu kuriimu / naisukurimu; naisu kurimu ナイスクリーム; ナイス・クリーム |
{food} nice cream; creamed frozen fruit; vegan ice cream |
Variations: |
nuresenbei / nuresenbe ぬれせんべい |
{food} moist rice cracker; rice cracker covered in a soy-based sauce |
Variations: |
baanyakauda; baanya kauda / banyakauda; banya kauda バーニャカウダ; バーニャ・カウダ |
{food} bagna càuda (ita:); dip made from garlic, anchovies, olive oil, etc. |
Variations: |
pakuri; pakkuri; pakuri; pakuri ぱくり; ぱっくり; パクリ; パクり |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gaping (e.g. mouth, wound); (opening) wide; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) snapping up (e.g. bait); biting into (food term); gobbling up; (3) (ぱくり, パクリ, パクり only) (colloquialism) (See パクる・2) plagiarism; rip-off; lifting; cribbing |
Variations: |
hasshupapii; hasshu papii / hasshupapi; hasshu papi ハッシュパピー; ハッシュ・パピー |
(1) {food} hush puppy; (2) Hush Puppies (footwear brand) |
Variations: |
hamukatsusando; hamukatsu sando ハムカツサンド; ハムカツ・サンド |
{food} (See ハムカツ) sandwich filled with a fried cake of layered slices of ham; ham cutlet sandwich |
Variations: |
panpukinpai; panpukin pai パンプキンパイ; パンプキン・パイ |
{food} pumpkin pie |
Variations: |
fuudosutanpu; fuudo sutanpu / fudosutanpu; fudo sutanpu フードスタンプ; フード・スタンプ |
food stamp (US federal aid program) |
Variations: |
fuudodezaato; fuudo dezaato / fudodezato; fudo dezato フードデザート; フード・デザート |
food desert (area that has limited access to affordable and nutritious food) |
Variations: |
fuudotorakku; fuudo torakku / fudotorakku; fudo torakku フードトラック; フード・トラック |
(See キッチンカー) food truck |
Variations: |
fuudomenyuu; fuudo menyuu / fudomenyu; fudo menyu フードメニュー; フード・メニュー |
menu of food items; food menu |
Variations: |
fainfuudo; fain fuudo / fainfudo; fain fudo ファインフード; ファイン・フード |
fine food |
Variations: |
bureddo(p); buretto(sk) ブレッド(P); ブレット(sk) |
{food} bread |
Variations: |
punpanikkeru; punpaanikkeru / punpanikkeru; punpanikkeru プンパニッケル; プンパーニッケル |
{food} pumpernickel (ger:) |
Variations: |
beikudopoteto; beikudo poteto / bekudopoteto; bekudo poteto ベイクドポテト; ベイクド・ポテト |
{food} baked potato |
Variations: |
pookukatsuretsu; pooku katsuretsu ポークカツレツ; ポーク・カツレツ |
{food} pork cutlet |
Variations: |
poochidoeggu; poochido eggu ポーチドエッグ; ポーチド・エッグ |
{food} poached egg |
Variations: |
hottosunakku; hotto sunakku ホットスナック; ホット・スナック |
hot food sold at a convenience store (wasei: hot snack) |
Variations: |
howaitosoosu; howaito soosu ホワイトソース; ホワイト・ソース |
{food} white sauce; béchamel sauce |
Variations: |
makaronisarada; makaroni sarada マカロニサラダ; マカロニ・サラダ |
{food} macaroni salad |
Variations: |
marongurasse; maron gurasse マロングラッセ; マロン・グラッセ |
{food} marrons glacés (fre:) |
Variations: |
mikkusufurai; mikkusu furai ミックスフライ; ミックス・フライ |
{food} plate of assorted fried food |
Variations: |
midiamurea; midiamu rea ミディアムレア; ミディアム・レア |
{food} medium rare |
Variations: |
mirukufuransu; miruku furansu ミルクフランス; ミルク・フランス |
{food} (from ミルク + フランス(パン)) breadstick filled with milk-flavored cream; cream-filled baguette |
Variations: |
muurufuritto; muuru furitto / murufuritto; muru furitto ムールフリット; ムール・フリット |
{food} (See ムール) moules-frites |
Variations: |
moruneesoosu; morunee soosu モルネーソース; モルネー・ソース |
{food} Mornay sauce |
Variations: |
raamenraisu; raamen raisu / ramenraisu; ramen raisu ラーメンライス; ラーメン・ライス |
{food} ramen served with rice; ramen and rice |
Variations: |
raisubaagaa; raisu baagaa / raisubaga; raisu baga ライスバーガー; ライス・バーガー |
{food} rice burger |
Variations: |
rappufirumu; rappu firumu ラップフィルム; ラップ・フィルム |
(See ラップ・1) cling film (wasei: wrap film); plastic wrap; food wrap |
Variations: |
ranpusuteeki; ranpu suteeki ランプステーキ; ランプ・ステーキ |
{food} rump steak |
Variations: |
reiyaakeeki; reiyaa keeki / reyakeeki; reya keeki レイヤーケーキ; レイヤー・ケーキ |
{food} layer cake |
Variations: |
rookarufuudo; rookaru fuudo / rookarufudo; rookaru fudo ローカルフード; ローカル・フード |
regional cuisine (eng: local food); local delicacy |
Variations: |
roosutobiifu; roosuto biifu / roosutobifu; roosuto bifu ローストビーフ; ロースト・ビーフ |
{food} roast beef |
Variations: |
roosutopooku; roosuto pooku ローストポーク; ロースト・ポーク |
{food} roast pork; pork roast |
Variations: |
donburimeshi どんぶりめし |
{food} bowl of rice |
Variations: |
misoan みそあん |
{food} sweet paste of white beans and miso |
Variations: |
futomakizushi ふとまきずし |
{food} (See 巻き寿司) futomaki; thick roll of makizushi |
Variations: |
abekawamochi あべかわもち |
{food} (See きな粉) abekawa mochi; rice cake with kinako |
Variations: |
sushi すし |
{food} (See 巻き寿司) sushi; anything made with vinegared rice (may also contain vegetables, spices, fish, or other delicacies) |
Variations: |
hoshinamako(干shinamako); hoshinamako(干shinamako, 干shi海鼠); hoshiko(干shi海鼠) ほしナマコ(干しナマコ); ほしなまこ(干しなまこ, 干し海鼠); ほしこ(干し海鼠) |
{food} dried trepang; dried sea slug; dried sea cucumber |
Variations: |
hoshiimo / hoshimo ほしいも |
{food} dried slices of steamed sweet potato |
Variations: |
ataru あたる |
(v5r,vi) (1) (ant: 外す・5) to be hit; to strike; (v5r,vi) (2) to touch; to be in contact; to be affixed; (v5r,vi) (3) (often as ...に当たる) to be equivalent to; to be applicable; to apply to; (v5r,vi) (4) to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.); (v5r,vi) (5) to be selected (in a lottery, etc.); to win; (v5r,vi) (6) to be successful; to go well; to be a hit; (v5r,vi) (7) to face; to confront; (v5r,vi) (8) to lie (in the direction of); (v5r,vi) (9) to undertake; to be assigned; (v5r,vi) (10) to be stricken (by food poisoning, heat, etc.); to be afflicted; (v5r,vi) (11) to be called on (e.g. by a teacher); (v5r,vi) (12) to treat (esp. harshly); to lash out at; (v5r,vi) (13) (as 〜するには当たらない, etc.) to be unnecessary; (v5r,vi) (14) {baseb} (usu. as 当たっている) to be hitting well; to be on a hitting streak; (v5r,vi) (15) to feel a bite (in fishing); (v5r,vi) (16) (of fruit, etc.) to be bruised; to spoil; (transitive verb) (17) to feel (something) out; to probe into; to check (i.e. by comparison); (transitive verb) (18) to shave; (transitive verb) (19) (as 〜の〜に当たる) to be a relative of a person; to be a ... in relation to ...; to stand in a relationship |
Variations: |
yakiagaru やきあがる |
(v5r,vi) to be baked (food term); to be printed (photos); to be fired (pottery) |
Variations: |
atsumorisoba あつもりそば |
{food} (See 盛り蕎麦) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed) |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Food" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.