Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5605 total results for your Bat search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

形式ばった

see styles
 keishikibatta / keshikibatta
    けいしきばった
(can act as adjective) formal; official; ceremonious

形式張った

see styles
 keishikibatta / keshikibatta
    けいしきばった
(can act as adjective) formal; official; ceremonious

影左衛門畑

see styles
 kagezaemonbata
    かげざえもんばた
(place-name) Kagezaemonbata

Variations:
征矢
征箭

see styles
 soya
    そや
arrow (for use in battle)

後退的論証

see styles
 koutaitekironshou / kotaitekironsho
    こうたいてきろんしょう
(rare) regressive probation

後鳥羽天皇

see styles
 gotobatennou / gotobatenno
    ごとばてんのう
(person) Emperor Gotoba; Gotoba Tenno (1180-1239 CE, reigning: 1183-1198 CE)

徒町川端町

see styles
 okachimachikawabatachou / okachimachikawabatacho
    おかちまちかわばたちょう
(place-name) Okachimachikawabatachō

御子柴哲郎

see styles
 mikoshibatetsurou / mikoshibatetsuro
    みこしばてつろう
(person) Mikoshiba Tetsurou

御陵大津畑

see styles
 misasagiootsubata
    みささぎおおつばた
(place-name) Misasagiootsubata

怛羅斯之戰


怛罗斯之战

see styles
dá luó sī zhī zhàn
    da2 luo2 si1 zhi1 zhan4
ta lo ssu chih chan
Battle of Talas (751), military engagement in the valley of the Talas River 塔拉斯河[Ta3 la1 si1 He2], in which Arab forces defeated Tang armies, marking the end of Tang westward expansion

息を潜める

see styles
 ikiohisomeru
    いきをひそめる
(exp,v1) to hold one's breath; to bate one's breath

悪魔の証明

see styles
 akumanoshoumei / akumanoshome
    あくまのしょうめい
{law} probatio diabolica; devil's proof

懲罰委員会

see styles
 choubatsuiinkai / chobatsuinkai
    ちょうばついいんかい
disciplinary committee

戦争神経症

see styles
 sensoushinkeishou / sensoshinkesho
    せんそうしんけいしょう
{psy} war neurosis; combat fatigue; battle fatigue; shell shock

技術畑の人

see styles
 gijutsubatakenohito
    ぎじゅつばたけのひと
career technician; man in the technical line

揖西町小畑

see styles
 issaichouobatake / issaichoobatake
    いっさいちょうおばたけ
(place-name) Issaichōobatake

摩尼跋陀羅


摩尼跋陀罗

see styles
mó ní bá tuó luó
    mo2 ni2 ba2 tuo2 luo2
mo ni pa t`o lo
    mo ni pa to lo
 Manibatsudara
Maṇibhadra

摩那蘇婆帝


摩那苏婆帝

see styles
mó nà sū pó dì
    mo2 na4 su1 po2 di4
mo na su p`o ti
    mo na su po ti
 Manasobatei
Manasvin

Variations:
放列
砲列

see styles
 houretsu / horetsu
    ほうれつ
battery (of artillery, cameras, etc.); barrage

Variations:
散華
散花

see styles
 sange
    さんげ
(1) {Buddh} rite of scattering flowers; (n,vs,vi) (2) (form) glorious death (in battle); heroic death

敵性戦闘員

see styles
 tekiseisentouin / tekisesentoin
    てきせいせんとういん
enemy combatant

新新発田川

see styles
 shinshibatagawa
    しんしばたがわ
(personal name) Shinshibatagawa

Variations:
新湯
更湯

see styles
 arayu(新湯); sarayu; shinyu(新湯)
    あらゆ(新湯); さらゆ; しんゆ(新湯)
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet

旃達羅伐摩


旃达罗伐摩

see styles
zhān dá luó fá mó
    zhan1 da2 luo2 fa2 mo2
chan ta lo fa mo
 Sendarabatsuma
Candravarma

Variations:
旗指
旗差

see styles
 hatasashi
    はたさし
(1) (hist) samurai who carries his general's banner while riding into battle; (2) (hist) (abbreviation) (See 旗指物) small war flag attached to the back of one's armour during battle

日帰り温泉

see styles
 higaerionsen
    ひがえりおんせん
hot spring resort where customers can bathe without spending the night

春風馬堤曲

see styles
 shunpuubateinokyoku / shunpubatenokyoku
    しゅんぷうばていのきょく
(work) haiku by Yosa Buson (Spring Wind on the Riverbank of Kema); (wk) haiku by Yosa Buson (Spring Wind on the Riverbank of Kema)

暴力団排除

see styles
 bouryokudanhaijo / boryokudanhaijo
    ぼうりょくだんはいじょ
combating organized crime; elimination of criminal gangs

更紗馬蹄螺

see styles
 sarasabateira / sarasabatera
    サラサばていら
(ateji / phonetic) (kana only) Tectus maximus (species of top shell)

有塩バター

see styles
 yuuenbataa / yuenbata
    ゆうえんバター
(See 無塩バター) salted butter

朱雀内畑町

see styles
 sujakuuchibatachou / sujakuchibatacho
    すじゃくうちばたちょう
(place-name) Sujakuuchibatachō

東洋雛蝙蝠

see styles
 touyouhinakoumori; touyouhinakoumori / toyohinakomori; toyohinakomori
    とうようひなこうもり; トウヨウヒナコウモリ
(kana only) Asian particolored bat (Vespertilio sinensis)

東野八反畑

see styles
 higashinohattanbata
    ひがしのはったんばた
(place-name) Higashinohattanbata

松原湯端町

see styles
 matsubarayubatachou / matsubarayubatacho
    まつばらゆばたちょう
(place-name) Matsubarayubatachō

板の間稼ぎ

see styles
 itanomakasegi
    いたのまかせぎ
(exp,n) bathhouse thievery; stealing someone else's clothes and valuables at a bathhouse

柴田あゆみ

see styles
 shibataayumi / shibatayumi
    しばたあゆみ
(person) Shibata Ayumi (1984.2.22-)

柴田かよこ

see styles
 shibatakayoko
    しばたかよこ
(person) Shibata Kayoko (1980.2.21-)

柴田よしき

see styles
 shibatayoshiki
    しばたよしき
(person) Shibata Yoshiki (1959.10-)

柴田佳主也

see styles
 shibatakazuya
    しばたかずや
(person) Shibata Kazuya (1968.3.16-)

柴田光太郎

see styles
 shibatakoutarou / shibatakotaro
    しばたこうたろう
(person) Shibata Kōtarō (1966.1-)

柴田吉太郎

see styles
 shibatakichitarou / shibatakichitaro
    しばたきちたろう
(person) Shibata Kichitarō (1936.12.18-2004.8.7)

柴田平三郎

see styles
 shibataheizaburou / shibatahezaburo
    しばたへいざぶろう
(person) Shibata Heizaburō

柴田弥五郎

see styles
 shibatayagorou / shibatayagoro
    しばたやごろう
(person) Shibata Yagorou

柴田未保子

see styles
 shibatamihoko
    しばたみほこ
(person) Shibata Mihoko (1948.5.31-)

柴田林太郎

see styles
 shibatarintarou / shibatarintaro
    しばたりんたろう
(person) Shibata Rintarō

柴田氏庭園

see styles
 shibatashiteien / shibatashiteen
    しばたしていえん
(place-name) Shibatashiteien

柴田祐規子

see styles
 shibatayukiko
    しばたゆきこ
(person) Shibata Yukiko (1967.2.22-)

柴田美保子

see styles
 shibatamihoko
    しばたみほこ
(person) Shibata Mihoko

柴田錬三郎

see styles
 shibatarenzaburou / shibatarenzaburo
    しばたれんざぶろう
(person) Shibata Renzaburō (1917.3.26-1978.6.30)

Variations:
格技
挌技

see styles
 kakugi
    かくぎ
(See 格闘技) one-on-one fighting sport (without weapons); combat sport; martial art

桜庭あつこ

see styles
 sakurabaatsuko / sakurabatsuko
    さくらばあつこ
(person) Sakuraba Atsuko (1977.3-)

森のバター

see styles
 morinobataa / morinobata
    もりのバター
(exp,n) (idiom) (See アボカド) avocado; forest butter

樫原石畑町

see styles
 katagiharaishibatachou / katagiharaishibatacho
    かたぎはらいしばたちょう
(place-name) Katagiharaishibatachō

殴りつける

see styles
 naguritsukeru
    なぐりつける
(transitive verb) to bash; to hit hard; to strike; to beat (someone in battle)

殴り付ける

see styles
 naguritsukeru
    なぐりつける
(transitive verb) to bash; to hit hard; to strike; to beat (someone in battle)

毘指多婆多


毗指多婆多

see styles
pí zhǐ duō pó duō
    pi2 zhi3 duo1 po2 duo1
p`i chih to p`o to
    pi chih to po to
 bishitabata
vijitavat, one who has conquered, conqueror, intp. as the sun.

気おされる

see styles
 keosareru
    けおされる
(v1,vi) to be overawed; to be overpowered; to lose the mental battle

気圧される

see styles
 keosareru
    けおされる
(v1,vi) to be overawed; to be overpowered; to lose the mental battle

気押される

see styles
 keosareru
    けおされる
(v1,vi) to be overawed; to be overpowered; to lose the mental battle

気管内挿管

see styles
 kikannaisoukan / kikannaisokan
    きかんないそうかん
{med} endotracheal intubation; intratracheal intubation

氣管插管術


气管插管术

see styles
qì guǎn chā guǎn shù
    qi4 guan3 cha1 guan3 shu4
ch`i kuan ch`a kuan shu
    chi kuan cha kuan shu
endotracheal intubation (medicine)

江波戸哲夫

see styles
 ebatotetsuo
    えばとてつお
(person) Ebato Tetsuo (1946.7-)

波羅頗婆底


波罗颇婆底

see styles
bō luó pǒ pó dǐ
    bo1 luo2 po3 po2 di3
po lo p`o p`o ti
    po lo po po ti
 Harahabatei
Prabhāvatī, younger sister of Aśoka.

浅井町河端

see styles
 azaichoukoubata / azaichokobata
    あざいちょうこうばた
(place-name) Azaichōkoubata

淡河町北畑

see styles
 ougochoukitabata / ogochokitabata
    おうごちょうきたばた
(place-name) Ougochōkitabata

淡河町東畑

see styles
 ougochouhigashibata / ogochohigashibata
    おうごちょうひがしばた
(place-name) Ougochōhigashibata

湯をわかす

see styles
 yuowakasu
    ゆをわかす
(exp,v5s) to boil water; to get the bath ready

Variations:
湯屋
斎屋

see styles
 yuya
    ゆや
(1) public bathhouse; (2) building with a bath (esp. in a shrine or temple)

滑良子川端

see styles
 namerakokawabata
    なめらこかわばた
(place-name) Namerakokawabata

火蓋をきる

see styles
 hibutaokiru
    ひぶたをきる
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.)

火蓋を切る

see styles
 hibutaokiru
    ひぶたをきる
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.)

灰色鰭足鷸

see styles
 haiirohireashishigi; haiirohireashishigi / hairohireashishigi; hairohireashishigi
    はいいろひれあししぎ; ハイイロヒレアシシギ
(kana only) red phalarope; grey phalarope (Phalaropus lobatus)

無人爆撃機

see styles
 mujinbakugekiki
    むじんばくげきき
unmanned combat air vehicle (UCAV); combat drone; drone

無塩バター

see styles
 muenbataa / muenbata
    むえんバター
unsalted butter

煤色信天翁

see styles
 susuiroahoudori; susuiroahoudori / susuiroahodori; susuiroahodori
    すすいろあほうどり; ススイロアホウドリ
(kana only) sooty albatross (Phoebetria fusca)

牧場田雲雀

see styles
 makibatahibari; makibatahibari
    まきばたひばり; マキバタヒバリ
(kana only) meadow pipit (Anthus pratensis); titlark

猿ケ馬場峠

see styles
 sarugababatouge / sarugababatoge
    さるがばばとうげ
(place-name) Sarugababatōge

生天目仁美

see styles
 nabatamehitomi
    なばためひとみ
(person) Nabatame Hitomi (1976.8.4-)

生天目昭一

see styles
 nabatameshouichi / nabatameshoichi
    なばためしょういち
(person) Nabatame Shouichi

田畑伸一郎

see styles
 tabatashinichirou / tabatashinichiro
    たばたしんいちろう
(person) Tabata Shin'ichirō (1957-)

田畑修一郎

see styles
 tabatashuuichirou / tabatashuichiro
    たばたしゅういちろう
(person) Tabata Shuuichirō

田畑昇太郎

see styles
 tabatashoutarou / tabatashotaro
    たばたしょうたろう
(person) Tabata Shoutarō (1884.4.6-1950.5.25)

田畑茂二郎

see styles
 tabatashigejirou / tabatashigejiro
    たばたしげじろう
(person) Tabata Shigejirō (1911.3-)

田端操車場

see styles
 tabatasoushajou / tabatasoshajo
    たばたそうしゃじょう
(place-name) Tabatasoushajō

白手手長猿

see styles
 shirotetenagazaru; shirotetenagazaru
    しろててながざる; シロテテナガザル
(kana only) white-handed gibbon; lar gibbon (Hylobates lar)

盗伐の沢川

see styles
 toubatsunosawagawa / tobatsunosawagawa
    とうばつのさわがわ
(place-name) Toubatsunosawagawa

短尾信天翁

see styles
duǎn wěi xìn tiān wēng
    duan3 wei3 xin4 tian1 weng1
tuan wei hsin t`ien weng
    tuan wei hsin tien weng
(bird species of China) short-tailed albatross (Phoebastria albatrus)

神皇正統記

see styles
 jinnoushoutouki / jinnoshotoki
    じんのうしょうとうき
(work) Jinno Shotoki (Succession of Imperial Rulers in Japan, historical treatise by Kitabatake Chikafusa, 1339); (wk) Jinno Shotoki (Succession of Imperial Rulers in Japan, historical treatise by Kitabatake Chikafusa, 1339)

積層乾電池

see styles
 sekisoukandenchi / sekisokandenchi
    せきそうかんでんち
layered dry cell (battery)

空胴共振器

see styles
 kuudoukyoushinki / kudokyoshinki
    くうどうきょうしんき
cavity resonator; microwave resonance cavity; rhumbataron

立ち寄り湯

see styles
 tachiyoriyu
    たちよりゆ
bathing in a hot spring resort without spending the night

立ち幅跳び

see styles
 tachihabatobi
    たちはばとび
standing long jump

竹葉多恵子

see styles
 takebataeko
    たけばたえこ
(person) Takeba Taeko

米搗き飛蝗

see styles
 kometsukibatta
    こめつきばった
(1) (kana only) Oriental longheaded locust (Acrida cinerea); (2) click beetle; skipjack (beetle of family Elateridae); (3) obsequious person

精霊飛蝗擬

see styles
 shouryoubattamodoki / shoryobattamodoki
    しょうりょうばったもどき
(kana only) Gonista bicolor (species of grasshopper resembling the Oriental longheaded locust)

糀場富美子

see styles
 koujibatomiko / kojibatomiko
    こうじばとみこ
(person) Kōjiba Tomiko

紅頸瓣蹼鷸


红颈瓣蹼鹬

see styles
hóng jǐng bàn pǔ yù
    hong2 jing3 ban4 pu3 yu4
hung ching pan p`u yü
    hung ching pan pu yü
(bird species of China) red-necked phalarope (Phalaropus lobatus)

Variations:
緑鳩
青鳩

see styles
 aobato; aobato
    あおばと; アオバト
(kana only) white-bellied green pigeon (Treron sieboldii)

罰を与える

see styles
 batsuoataeru
    ばつをあたえる
(exp,v1) to impose a punishment (on); to punish

罰を受ける

see styles
 batsuoukeru / batsuokeru
    ばつをうける
(exp,v1) to receive punishment; to be punished; to pay a penalty

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Bat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary