I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
虎刈り see styles |
toragari とらがり |
close-cropped (head) |
虎狩り see styles |
toragari とらがり |
tiger hunt |
虫とり see styles |
mushitori むしとり |
insect catching; bug catching |
虫取り see styles |
mushitori むしとり |
insect catching; bug catching |
虫売り see styles |
mushiuri むしうり |
(archaism) insect peddler (esp. fireflies and crickets) |
虫送り see styles |
mushiokuri むしおくり |
torch procession to drive away crop-eating insects |
蚊取り see styles |
katori かとり |
(noun - becomes adjective with の) mosquito repellent |
蚊遣り see styles |
kayari かやり |
outdoor fire with dense smoke to repel mosquitoes; mosquito-fumigation |
蛍狩り see styles |
hotarugari ほたるがり |
firefly catching |
蜚ぶり see styles |
gokiburi ごきぶり |
(kana only) cockroach |
蝿取り see styles |
haetori はえとり haitori はいとり |
(1) catching flies; fly-catcher; flytrap; flypaper; (2) (abbreviation) jumping spider |
蠅取り see styles |
haetori はえとり haitori はいとり |
(1) catching flies; fly-catcher; flytrap; flypaper; (2) (abbreviation) jumping spider |
血のり see styles |
chinori ちのり |
clotted blood; gore; sticky clots of blood |
血振り see styles |
chiburi ちぶり |
(martial arts term) maneuver to shake, flick, or wipe blood off of a sword |
血溜り see styles |
chidamari ちだまり |
puddle of blood; pool of blood |
血祭り see styles |
chimatsuri ちまつり |
(1) killing an enemy soldier before the start of a battle to raise spirits; blood offering; (2) killing violently; bloodbath; (3) (joc) menstruation |
行当り see styles |
yukiatari ゆきあたり ikiatari いきあたり |
end of a road; end of a street |
行成り see styles |
yukinari ゆきなり ikinari いきなり |
(adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning |
行止り see styles |
yukidomari ゆきどまり ikidomari いきどまり |
dead end; no passage |
行詰り see styles |
yukizumari ゆきづまり ikizumari いきづまり |
deadlock; stalemate; impasse; dead end |
行送り see styles |
gyouokuri / gyookuri ぎょうおくり |
{comp} linefeed |
街作り see styles |
machizukuri まちづくり |
(kana only) town planning; urban development; community development; creating a community |
表通り see styles |
omotedoori おもてどおり |
main street |
衿ぐり see styles |
eriguri えりぐり |
neckline (of dress, etc.) |
衿刳り see styles |
eriguri えりぐり |
neckline (of dress, etc.) |
袋入り see styles |
fukuroiri ふくろいり |
sacked; pouched |
袋織り see styles |
fukuroori ふくろおり |
type of double weave that produces a tube-shaped cloth; hollow weaving; double weaving |
袖ぐり see styles |
sodeguri そでぐり |
sleeve-hole; armhole |
袖刳り see styles |
sodeguri そでぐり |
sleeve-hole; armhole |
被り物 see styles |
kaburimono かぶりもの |
headdress; headgear |
被り笠 see styles |
kaburigasa かぶりがさ |
(obscure) conical hat (East-Asian style); coolie hat |
裏切り see styles |
uragiri うらぎり |
treachery; betrayal; perfidy |
裏取り see styles |
uratori うらとり |
gathering evidence (e.g. to back a news story); getting the facts; obtaining supporting evidence |
裏張り see styles |
urabari うらばり |
(noun/participle) lining |
裏通り see styles |
uradoori うらどおり uratoori うらとおり |
side street (often parallel to a main street); back street; alley; (ik) side street (often parallel to a main street); back street; alley |
裸参り see styles |
hadakamairi はだかまいり |
visiting a shrine naked in winter |
裸祭り see styles |
hadakamatsuri はだかまつり |
semi-naked festival; festival in which the participants go naked apart from loin-cloths |
裸踊り see styles |
hadakaodori はだかおどり |
naked dance; dancing naked; striptease; strip show |
裾切り see styles |
susogiri すそぎり |
(1) exemption (from a regulation, etc. usu. because of small scale); (2) cut-off cuffs (trousers, etc.) |
裾刈り see styles |
susogari すそがり |
trimming hair |
裾取り see styles |
susotori すそとり |
{sumo} ankle pick |
褄取り see styles |
tsumadori つまどり tsumatori つまとり |
(sumo) rear toe pick |
襟ぐり see styles |
eriguri えりぐり |
neckline (of dress, etc.) |
襟刳り see styles |
eriguri えりぐり |
neckline (of dress, etc.) |
襟回り see styles |
erimawari えりまわり |
(1) collar; area around the collar; (2) counterclockwise (when seated in a circle); anti-clockwise |
襟飾り see styles |
erikazari えりかざり |
(1) jewellery worn at the neck or collar of Western clothing (brooch, necklace, choker, etc.); (2) (See ネクタイ) necktie |
襷反り see styles |
tasukizori たすきぞり |
{sumo} reverse backwards body drop |
西回り see styles |
nishimawari にしまわり |
west circuit |
西寄り see styles |
nishiyori にしより |
(noun - becomes adjective with の) (See 東寄り) westerly |
要り用 see styles |
iriyou / iriyo いりよう |
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses |
見優り see styles |
mimasari みまさり |
(noun/participle) compare favourably; compare favorably |
見切り see styles |
mikiri みきり |
(1) abandonment; giving up; forsaking; (2) bargain sale; selling off cheaply; (3) edge (e.g. of an architectural member); boundary |
見劣り see styles |
miotori みおとり |
(n,vs,vi) unfavourable comparison; unfavorable comparison |
見取り see styles |
mitori みとり |
(See 見取る) perception; grasp |
見回り see styles |
mimawari みまわり |
patrolling |
見廻り see styles |
mimawari みまわり |
patrolling |
見張り see styles |
mihari みはり |
watch; guard; lookout; surveillance; watchman; sentinel |
見知り see styles |
mishiri みしり |
recognition; acquaintance |
見積り see styles |
mitsumori みつもり |
estimate; estimation; valuation; quotation |
見返り see styles |
mikaeri みかえり |
(1) reward; compensation; repayment; something done or given in return; (2) collateral; security; (3) turning to look behind |
見送り see styles |
miokuri みおくり |
(1) seeing (someone) off; send-off; (2) deferment; postponement; shelving; (3) {baseb} letting a pitch go by; (4) {finc} wait-and-see attitude |
親代り see styles |
oyagawari おやがわり |
(one acting as a) foster parent |
親勝り see styles |
oyamasari おやまさり |
(noun or adjectival noun) surpassing one's parents |
親譲り see styles |
oyayuzuri おやゆずり |
(noun - becomes adjective with の) inheritance from a parent (property, trait, physique, etc.) |
角切り see styles |
kakugiri かくぎり |
(adj-no,n) {food} cut into cubes; diced |
角刈り see styles |
kakugari かくがり |
crew cut |
角取り see styles |
kakutori かくとり |
capturing a bishop |
触り金 see styles |
sawarigane さわりがね |
(rare) (See 上駒) nut (on the head of a shamisen, supporting the second and third strings) |
言成り see styles |
iinari / inari いいなり |
doing as one is told; yes-man |
言振り see styles |
iiburi / iburi いいぶり |
manner of speaking; manner of expression |
許りか see styles |
bakarika ばかりか |
(particle) (kana only) (See 許りでなく) not only |
許りに see styles |
bakarini ばかりに |
(adverb) (1) (kana only) (simply) because; on account of; (adverb) (2) (kana only) (See 許り・ばかり・4) as if to; (as though) about to |
訳あり see styles |
wakeari わけあり |
(exp,adj-na) (having) special circumstances (e.g. problems, issues, advantages, flaws, defects, etc.) |
訳有り see styles |
wakeari わけあり |
(exp,adj-na) (having) special circumstances (e.g. problems, issues, advantages, flaws, defects, etc.) |
訳知り see styles |
wakeshiri わけしり |
man of the world; experienced in matters of the heart |
証取り see styles |
shoutori / shotori しょうとり |
(abbreviation) securities exchange; stock exchange; bourse |
詩おり see styles |
shiori しおり |
(female given name) Shiori |
詩をり see styles |
shiori しをり |
(female given name) Shiori; Shiwori |
詰まり see styles |
tsumari つまり |
(adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope |
誇り顔 see styles |
hokorigao ほこりがお |
triumphant look |
語りべ see styles |
kataribe かたりべ |
(1) (professional) storyteller; (2) hereditary role of narrator in early imperial court |
語り口 see styles |
katarikuchi かたりくち |
way of reciting; way of telling a story |
語り句 see styles |
katariku かたりく |
(1) story; tale; (2) (See 平曲) unaccompanied part of the Heike Monogatari chanting |
語り手 see styles |
katarite かたりて |
narrator; storyteller; reciter |
語り物 see styles |
katarimono かたりもの |
a narrative |
語り種 see styles |
katarigusa かたりぐさ |
story; topic |
語り草 see styles |
katarigusa かたりぐさ |
story; topic |
語り部 see styles |
kataribe かたりべ |
(1) (professional) storyteller; (2) hereditary role of narrator in early imperial court |
誤り率 see styles |
ayamariritsu あやまりりつ |
{comp} error rate |
読切り see styles |
yomikiri よみきり |
(noun - becomes adjective with の) (1) finishing reading; (2) non-serialised stories (e.g. in magazines); complete novel; (3) punctuation |
読取り see styles |
yomitori よみとり |
(noun/participle) reading (e.g. by a scanner) |
請取り see styles |
uketori うけとり |
receipt |
請売り see styles |
ukeuri うけうり |
(noun/participle) (1) retailing; (2) second-hand opinion or knowledge; telling at second hand; second-hand telling |
諸飾り see styles |
morokazari もろかざり |
(1) decorating the alcove of a tea room with a hanging scroll and flowers (in more formal tea ceremonies, during only the first and second half respectively); (2) (orig. meaning) style of decorating a traditional Japanese room (esp. a study) in which incense, a pair of vases and a pair of candlesticks are placed on a table in front of a trio of hanging scrolls |
譜捲り see styles |
fumekuri ふめくり |
(music) page-turner |
譲り状 see styles |
yuzurijou / yuzurijo ゆずりじょう |
deed of transfer |
谷渡り see styles |
taniwatari たにわたり |
(1) traveling from valley to valley; crossing a valley; (2) singing of the Japanese bush warbler |
豆絞り see styles |
mameshibori まめしぼり |
spotted pattern |
貝割り see styles |
kaiwari かいわり |
radish sprout |
買取り see styles |
kaitori かいとり |
(noun/participle) (1) purchase; buying; buying out; (noun, transitive verb) (2) buying used articles as a company; trade-in; buy back; (noun/participle) (3) purchase on a no-return policy; (4) lump-sum payment; flat fee |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.