I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 19274 total results for your search in the dictionary. I have created 193 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

当りまえ

see styles
 atarimae
    あたりまえ
(adj-na,n,adj-no) (1) natural; reasonable; obvious; (2) usual; common; ordinary; commonplace; the norm

役まわり

see styles
 yakumawari
    やくまわり
role; part; duty

御出まし

see styles
 odemashi
    おでまし
appearance; presence

御前さま

see styles
 omaesama
    おまえさま
(honorific or respectful language) (archaism) you

御姫さま

see styles
 ohimesama
    おひめさま
    ohiisama / ohisama
    おひいさま
(out-dated or obsolete kana usage) (1) (honorific or respectful language) princess; (2) spoiled girl; hothouse flower; (3) glue

御婆さま

see styles
 obaasama / obasama
    おばあさま
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen

御子さま

see styles
 okosama
    おこさま
(polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's)

御定まり

see styles
 osadamari
    おさだまり
usual; normal; stereotyped

御客さま

see styles
 okyakusama
    おきゃくさま
(1) (honorific or respectful language) guest; visitor; (2) (honorific or respectful language) customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger

御摘まみ

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

御月さま

see styles
 otsukisama
    おつきさま
(honorific or respectful language) the moon

御決まり

see styles
 okimari
    おきまり
(noun - becomes adjective with の) standard; set; routine; regular; usual; conventional; stereotyped; same old

御清まし

see styles
 osumashi
    おすまし
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup

御澄まし

see styles
 osumashi
    おすまし
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup

心がまえ

see styles
 kokorogamae
    こころがまえ
(noun/participle) preparedness; readiness

心のまま

see styles
 kokoronomama
    こころのまま
(expression) to one's heart's content; following one's heart's desires

心休まる

see styles
 kokoroyasumaru
    こころやすまる
(v5r,vi) to feel at ease; to feel relaxed

心暖まる

see styles
 kokoroatatamaru
    こころあたたまる
(v5r,vi) to be heart-warming

心温まる

see styles
 kokoroatatamaru
    こころあたたまる
(v5r,vi) to be heart-warming

心臓まひ

see styles
 shinzoumahi / shinzomahi
    しんぞうまひ
(noun - becomes adjective with の) cardioplegia; heart attack

思うさま

see styles
 omousama / omosama
    おもうさま
(adverb) to one's heart's content

思うまま

see styles
 omoumama / omomama
    おもうまま
to one's heart's content or satisfaction

息づまる

see styles
 ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to be breathtaking; to be stifling

息詰まり

see styles
 ikizumari
    いきづまり
choking; stuffiness

息詰まる

see styles
 ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to be breathtaking; to be stifling

恵まれる

see styles
 megumareru
    めぐまれる
(v1,vi) to be blessed with; to be rich in; to abound in

悍ましい

see styles
 ozomashii / ozomashi
    おぞましい
(adjective) (kana only) disgusting; repulsive

悩ましい

see styles
 nayamashii / nayamashi
    なやましい
(adjective) (1) seductive; carnal; enchanting; (adjective) (2) troubling; difficult; thorny; hard; (adjective) (3) anxious; uneasy

悩ましげ

see styles
 nayamashige
    なやましげ
(adjectival noun) (1) (See 悩ましい・なやましい・3) anxious (appearance); (appearing) uneasy; (adjectival noun) (2) (See 悩ましい・なやましい・1) yearning (look, etc.); languishing; desiring

悪しざま

see styles
 ashizama
    あしざま
(noun or adjectival noun) unfavourable; unfavorable

感極まる

see styles
 kankiwamaru
    かんきわまる
(Godan verb with "ru" ending) to be overcome with emotion

慎ましい

see styles
 tsutsumashii / tsutsumashi
    つつましい
(adjective) (kana only) modest; reserved; quiet; humble

憎まれ口

see styles
 nikumareguchi
    にくまれぐち
abusive language

憎まれ役

see styles
 nikumareyaku
    にくまれやく
thankless role; ungracious part

我がまま

see styles
 wagamama
    わがまま
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) selfishness; egoism; self-indulgence; wilfulness; willfulness; (2) (kana only) disobedience; (3) (kana only) whim

我妻マリ

see styles
 azumamari
    あづまマリ
(person) Azuma Mari

戴きます

see styles
 itadakimasu
    いただきます
(expression) (kana only) expression of gratitude before meals

戸締まり

see styles
 tojimari
    とじまり
closing up; fastening the doors

所せまし

see styles
 tokorosemashi
    ところせまし
(adverb taking the "to" particle) crowded; overflowing; cramped

手じまい

see styles
 tejimai
    てじまい
(finc) clearing of accounts; evening-up of accounts; liquidation

手じまう

see styles
 tejimau
    てじまう
(transitive verb) (finc) to close a position

手まねき

see styles
 temaneki
    てまねき
(noun/participle) beckoning

手止まり

see styles
 tedomari
    てどまり
last play (go, othello); last move

手詰まり

see styles
 tezumari
    てづまり
deadlock; stalemate

手間ひま

see styles
 temahima
    てまひま
time and effort; trouble

持ちまえ

see styles
 mochimae
    もちまえ
(noun - becomes adjective with の) one's nature; characteristic; inherent; natural

振りまく

see styles
 furimaku
    ふりまく
(transitive verb) to scatter; to sprinkle; to lavish

振るまい

see styles
 furumai
    ふるまい
behavior; behaviour; conduct

捉まえる

see styles
 tsukamaeru
    つかまえる
(transitive verb) to catch; to arrest; to seize

捕まえる

see styles
 tsukamaeru
    つかまえる
(transitive verb) to catch; to arrest; to seize

掴まえる

see styles
 tsukamaeru
    つかまえる
(transitive verb) to catch; to arrest; to seize

揉まれる

see styles
 momareru
    もまれる
(v1,vi) (1) to be knocked about; to be tossed about; to be jostled; (v1,vi) (2) to experience hardships; to be sorely tried

摘まみ物

see styles
 tsumamimono
    つまみもの
(kana only) snack (to have with a drink); side dish

摘まみ菜

see styles
 tsumamina
    つまみな
rape seedlings; pinched-off vegetable seedlings; young edible greens

改まった

see styles
 aratamatta
    あらたまった
(can act as adjective) (See 改まる・3) ceremonious; formal

政井マヤ

see styles
 masaimaya
    まさいマヤ
(person) Masai Maya (1976.6.2-)

教育ママ

see styles
 kyouikumama / kyoikumama
    きょういくママ
tiger mom; tiger mum; mother who is overly obsessed with her children's academic performance

斉藤まや

see styles
 saitoumaya / saitomaya
    さいとうまや
(person) Saitou Maya (1985.7.27-)

方がまし

see styles
 hougamashi / hogamashi
    ほうがまし
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference

日だまり

see styles
 hidamari
    ひだまり
sunny spot; exposure to the sun

日溜まり

see styles
 hidamari
    ひだまり
sunny spot; exposure to the sun

旦那さま

see styles
 dannasama
    だんなさま
(1) (honorific or respectful language) husband; (2) (honorific or respectful language) master (of a house, shop, etc.)

早まって

see styles
 hayamatte
    はやまって
(expression) in one's hurry

早生まれ

see styles
 hayaumare
    はやうまれ
(noun - becomes adjective with の) (See 遅生まれ) born between January 1st and April 1st (school entrance date)

昔のまま

see styles
 mukashinomama
    むかしのまま
(exp,adj-no) the way it was; the way it used be; as of old; in former times

星まつり

see styles
 hoshimatsuri
    ほしまつり
Star Festival (held in July or August); Tanabata

星野マヤ

see styles
 hoshinomaya
    ほしのマヤ
(person) Hoshino Maya (1977.7.7-)

春菜まい

see styles
 harunamai
    はるなまい
(person) Haruna Mai (1984.3.20-)

昼ドラマ

see styles
 hirudorama
    ひるドラマ
daytime television serial; soap opera

最後まで

see styles
 saigomade
    さいごまで
(expression) to the end; to the last

有りさま

see styles
 arisama
    ありさま
state; condition; circumstances; the way things are or should be; truth

望ましい

see styles
 nozomashii / nozomashi
    のぞましい
(adjective) desirable; hoped for; preferable; advisable

望月まゆ

see styles
 mochizukimayu
    もちづきまゆ
(person) Mochizuki Mayu (1977.1.6-)

朝まだき

see styles
 asamadaki
    あさまだき
(n,adv) (archaism) early morning (before the break of dawn)

朝マック

see styles
 asamakku
    あさマック
(product) McDonald's Breakfast Menu; (product name) McDonald's Breakfast Menu

木村まき

see styles
 kimuramaki
    きむらまき
(person) Kimura Maki

末代まで

see styles
 matsudaimade
    まつだいまで
(exp,adj-no) forever; eternally; for generations to come

本まぐろ

see styles
 honmaguro
    ほんまぐろ
(kana only) Pacific bluefin tuna (edible fish, Thunnus orientalis)

本極まり

see styles
 hongimari
    ほんぎまり
definite decision; final decision

本決まり

see styles
 hongimari
    ほんぎまり
definite decision; final decision

本間マツ

see styles
 honmamatsu
    ほんまマツ
(person) Honma Matsu

杉本エマ

see styles
 sugimotoema
    すぎもとエマ
(person) Sugimoto Ema (1950.6.17-)

松山まみ

see styles
 matsuyamamami
    まつやままみ
(person) Matsuyama Mami (1988.12.19-)

林あまり

see styles
 hayashiamari
    はやしあまり
(person) Hayashi Amari (1963.1-)

林まゆみ

see styles
 hayashimayumi
    はやしまゆみ
(person) Hayashi Mayumi

桂まん我

see styles
 katsuramanga
    かつらまんが
(person) Katsura Manga (1971.12.2-)

桜まりえ

see styles
 sakuramarie
    さくらまりえ
(person) Sakura Marie (1971.12.22-)

森ます美

see styles
 morimasumi
    もりますみ
(person) Mori Masumi

森まゆみ

see styles
 morimayumi
    もりまゆみ
(person) Mori Mayumi (1954-)

森マリア

see styles
 morimaria
    もりマリア
(person) Mori Maria (1955.6.29-)

森田たま

see styles
 moritatama
    もりたたま
(person) Morita Tama

植井まき

see styles
 ueimaki / uemaki
    うえいまき
(person) Uei Maki (1975.3-)

極たまに

see styles
 gokutamani
    ごくたまに
(adverb) (kana only) on rare occasions; once in a blue moon

極まって

see styles
 kimatte
    きまって
(expression) always; without fail; invariably; usually; regularly

横まくり

see styles
 yokomakuri
    よこマクリ
(place-name) Yokomakuri

横尾まり

see styles
 yokoomari
    よこおまり
(person) Yokoo Mari (1952.2.21-)

樹ますみ

see styles
 itsukimasumi
    いつきますみ
(personal name) Itsukimasumi

樹まり子

see styles
 itsukimariko
    いつきマリこ
(female given name) Itsukimariko

櫃まぶし

see styles
 hitsumabushi
    ひつまぶし
(kana only) {food} chopped kabayaki eel on rice; eel fillets cooked over charcoal with soy flavoured sauce, cut in small pieces and served on rice

止まない

see styles
 yamanai
    やまない
(exp,aux-adj) (1) (kana only) always; forever; (2) very; greatly (esp. of hopes and desires)

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "ま" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary