I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 17455 total results for your お search. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お安くない see styles |
oyasukunai おやすくない |
(exp,adj-i) on very good terms with each other; romantically attached |
Variations: |
otakara おたから |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (See 宝) treasure; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 宝船) picture of a treasure ship; (noun - becomes adjective with の) (3) money; cash |
Variations: |
otera おてら |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 寺・てら) temple; (2) (abbreviation) (See 御寺様) monk |
Variations: |
oshiri; oshiri おしり; オシリ |
(polite language) bottom; buttocks |
お届け済み see styles |
otodokezumi おとどけずみ |
(can be adjective with の) (1) delivered (of a package, etc.); delivery completed; (can be adjective with の) (2) (See 届け済み) reported; notified; registered |
Variations: |
oyama おやま |
(honorific or respectful language) (polite language) (familiar language) (See 山・1) mountain |
お山の大将 see styles |
oyamanotaishou / oyamanotaisho おやまのたいしょう |
king of the hill; king of the castle; king of the mountain |
お巡りさん see styles |
omawarisan おまわりさん |
(familiar language) (kana only) police officer |
Variations: |
otana おたな |
(1) (See 店・たな・1) merchant's home (esp. used by apprentices, etc.); (2) (See 店・たな・2) (your) rental home |
お引き受け see styles |
ohikiuke おひきうけ |
(See 引き受け) undertaking; underwriting; acceptance |
お引き摺り see styles |
ohikizuri おひきずり |
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion |
Variations: |
okowa おこわ |
(1) (kana only) {food} (See 赤飯,強飯) glutinous rice steamed with red beans or some other ingredient; (2) (archaism) trickery; deception |
お役ごめん see styles |
oyakugomen おやくごめん |
dismissal; firing; retirement; being relieved from one's post; being relieved of a burden |
お役所仕事 see styles |
oyakushoshigoto おやくしょしごと |
bureaucratic routine; red tape |
お役所言葉 see styles |
oyakushokotoba おやくしょことば |
bureaucratic jargon; officialese; gobbledygook |
お待ちかね see styles |
omachikane おまちかね |
(noun - becomes adjective with の) (polite language) long-waited-for |
お待ち兼ね see styles |
omachikane おまちかね |
(noun - becomes adjective with の) (polite language) long-waited-for |
お待ち遠様 see styles |
omachidoosama おまちどおさま omachidousama / omachidosama おまちどうさま |
(ik) (expression) I'm sorry to have kept you waiting |
お得意さん see styles |
otokuisan おとくいさん |
(polite language) regular customer; valued client |
Variations: |
okokorozashi おこころざし |
(honorific or respectful language) kindness; courtesy |
お忘れなく see styles |
owasurenaku おわすれなく |
(expression) please don't forget; please remember; keep in mind |
お愛でたい see styles |
omedetai おめでたい |
(1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish |
Variations: |
ote おて |
(1) (polite language) (See 手・1) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) (See お代わり・2) shake! (command to have a dog place its paw in one's hand) |
お手のもの see styles |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
お手並拝見 see styles |
otenamihaiken おてなみはいけん |
(expression) let's see what you've got; show me what you've got |
お手柔らか see styles |
oteyawaraka おてやわらか |
(adverb) gently; mildly |
お持たせ物 see styles |
omotasemono おもたせもの |
(honorific or respectful language) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift) |
お持ち帰り see styles |
omochikaeri おもちかえり |
(1) (slang) one-night stand; taking home a woman from a bar, club, etc.; (2) (polite language) (See 持ち帰り) takeout (food term); take-out; takeaway; carry-out; to-go |
お持て成し see styles |
omotenashi おもてなし |
(noun/participle) (1) (kana only) (See 持て成し・1) hospitality; reception; treatment; service; entertainment; (noun/participle) (2) (kana only) (light) refreshment; entertaining with food and drink; treat |
Variations: |
oitoma おいとま |
(noun/participle) (1) (kana only) (See 暇・いとま・5) leaving; going home; (noun/participle) (2) quitting one's job; (noun/participle) (3) free time; leisure; spare time |
Variations: |
osatsu おさつ |
bill; note (currency) |
お松大権現 see styles |
omatsudaigongen おまつだいごんげん |
(place-name) Omatsudaigongen |
Variations: |
okabu おかぶ |
one's forte; strong point; specialty; speciality |
お株を奪う see styles |
okabuoubau / okabuobau おかぶをうばう |
(exp,v5u) to beat someone at his own game |
Variations: |
owan おわん |
(polite language) (See 椀・1) bowl (wooden) |
お楽しみ会 see styles |
otanoshimikai おたのしみかい |
party (esp. for children or the elderly); funfest |
お構いなく see styles |
okamainaku おかまいなく |
(expression) (polite language) please don't fuss over me |
お構いなし see styles |
okamainashi おかまいなし |
(exp,adj-na) (1) unmindful; without care for others; inconsiderate; unconcerned; (expression) (2) disregarding; overlooking |
お構い無し see styles |
okamainashi おかまいなし |
(exp,adj-na) (1) unmindful; without care for others; inconsiderate; unconcerned; (expression) (2) disregarding; overlooking |
Variations: |
ohitsu おひつ |
(kana only) round, wooden container for cooked rice |
Variations: |
otsugi おつぎ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (honorific or respectful language) (See 次・つぎ・1) next; next person; (noun - becomes adjective with の) (2) (from お次の間) room adjoining a noble's parlor |
Variations: |
odan(o段); odan(o段) おだん(お段); オだん(オ段) |
{ling} (See 五十音) row of syllables on the Japanese syllabary table that ends with the vowel sound "o" |
Variations: |
okaa; miomo(御母)(ok) / oka; miomo(御母)(ok) おかあ; みおも(御母)(ok) |
(polite language) (kana only) mother |
お母ちゃん see styles |
okaachan / okachan おかあちゃん |
(familiar language) (See 母ちゃん・1) mum; mom |
お気にめす see styles |
okinimesu おきにめす |
(exp,v5s) (honorific or respectful language) to like; to prefer; to be pleased by |
お気に入り see styles |
okiniiri / okiniri おきにいり |
(exp,adj-no) (1) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet); (expression) (2) bookmark (in web browser) |
お気に召す see styles |
okinimesu おきにめす |
(exp,v5s) (honorific or respectful language) to like; to prefer; to be pleased by |
お気の毒に see styles |
okinodokuni おきのどくに |
(expression) my sympathies; that's too bad; my condolences |
Variations: |
omizu おみず |
(1) (polite language) water; (drinking) water; (glass of) water; (2) (colloquialism) (See 水商売・2) night entertainment business; nightlife worker; hostess; (adjectival noun) (3) (slang) racy; titillating; sexy; suggestive |
Variations: |
otsuyu; otsuke(gikun) おつゆ; おつけ(gikun) |
(polite language) (See 汁・2) broth; soup (esp. miso soup) |
お泊り保育 see styles |
otomarihoiku おとまりほいく |
nursery school sleepover; one night sleepover at school in summer vacation of last year of nursery school |
お洒落さん see styles |
osharesan おしゃれさん |
(kana only) fashionable person |
Variations: |
oyu おゆ |
(1) (polite language) hot water; (2) (polite language) hot bath |
お為ごかし see styles |
otamegokashi おためごかし |
(kana only) self-aggrandizement under pretense of aiding another (aggrandisement, pretence) |
Variations: |
osen おせん |
(abbr. of お煎餅) (See 煎餅) rice cracker; senbei; Japanese cracker |
Variations: |
otou / oto おとう |
(honorific or respectful language) (familiar language) (abbreviation) (See お父さん・1) daddy; father; husband |
お父さん子 see styles |
otousanko / otosanko おとうさんこ |
More info & calligraphy: Daddy’s Girl / Daddy’s Boy |
お父ちゃん see styles |
otouchan / otochan おとうちゃん |
(child. language) (See お父さん・おとうさん・1) dad; dada; daddy; pa; papa; pappa; pop |
Variations: |
otama おたま |
(1) (abbreviation) (See お玉杓子・おたまじゃくし・1) ladle; (2) (See 玉子・2) (hen's) egg |
Variations: |
onama おなま |
(noun or adjectival noun) (feminine speech) (See 生・なま・6) impudence; sauciness |
お生憎さま see styles |
oainikusama おあいにくさま |
(int,adj-na) (kana only) that's too bad (often ironic); too bad for you! |
お田植え祭 see styles |
otauematsuri おたうえまつり |
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
お疲れさま see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
お百姓さん see styles |
ohyakushousan / ohyakushosan おひゃくしょうさん |
farmer |
Variations: |
obon おぼん |
(1) Obon; Bon Festival; Buddhist festival for honouring the spirits of one's ancestors, held in July or August; (2) (polite language) (See 盆・1) tray |
Variations: |
ome おめ |
(1) (honorific or respectful language) (See 目・め・1) eye; eyes; (2) (See 目・め・2) sight; vision; looking |
お目こぼし see styles |
omekoboshi おめこぼし |
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking |
お目出度い see styles |
omedetai おめでたい |
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish |
お目出度う see styles |
omedetou / omedeto おめでとう |
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion! |
お目覚まし see styles |
omezamashi おめざまし |
(See お目覚) type of candy given to a child after it wakes up from a nap; wake-up sweets |
お相撲さん see styles |
osumousan / osumosan おすもうさん |
(familiar language) sumo wrestler |
Variations: |
owan おわん |
(polite language) (See 碗・1) bowl (ceramic, porcelain) |
お祖母さま see styles |
obaasama / obasama おばあさま |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen |
お祖母さん see styles |
obaasan / obasan おばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
お祖父さん see styles |
ojiisan / ojisan おじいさん |
(1) (kana only) grandfather; (2) (kana only) male senior-citizen |
お祭り気分 see styles |
omatsurikibun おまつりきぶん |
festive mood; holiday mood; festive atmosphere |
お祭り騒ぎ see styles |
omatsurisawagi おまつりさわぎ |
festival merrymaking; revelry |
お稲荷さん see styles |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) Inari shrine; (3) (polite language) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
お笑い番組 see styles |
owaraibangumi おわらいばんぐみ |
comedy TV show; comedy program |
お笑い芸人 see styles |
owaraigeinin / owaraigenin おわらいげいにん |
comedian; comic |
Variations: |
okome おこめ |
(See 米・こめ・1) (husked grains of) rice |
Variations: |
okayu おかゆ |
thin rice porridge; watery cooked rice; rice gruel; congee |
Variations: |
okyou / okyo おきょう |
(polite language) {Buddh} (See 経) sutra |
Variations: |
onawa おなわ |
(See 縄・なわ・2) policeman's rope |
お義兄さん see styles |
oniisan(gikun) / onisan(gikun) おにいさん(gikun) |
(1) brother-in-law (spouse's older brother or older sister's husband); (2) older stepbrother |
お義姉さん see styles |
oneesan(gikun) おねえさん(gikun) |
(1) sister-in-law (spouse's older sister or older brother's wife); (2) older stepsister; older adopted sister; non-blood-related older sister |
お義母さん see styles |
okaasan(gikun) / okasan(gikun) おかあさん(gikun) |
(1) mother-in-law; (2) foster mother; (3) stepmother |
お聞き頂く see styles |
okikiitadaku / okikitadaku おききいただく |
(exp,v5k) (polite language) to ask |
Variations: |
okoshi おこし |
(1) (honorific or respectful language) (See 腰・1) buttocks; lower back; waist; hips; (2) (feminine speech) (See 腰巻) kimono underskirt |
お腹がすく see styles |
onakagasuku おなかがすく |
(exp,v5k) to become hungry; to get an empty stomach |
お腹がへる see styles |
onakagaheru おなかがへる |
(exp,v5r) to become hungry |
お腹が減る see styles |
onakagaheru おなかがへる |
(exp,v5r) to become hungry |
お腹が空く see styles |
onakagasuku おなかがすく |
(exp,v5k) to become hungry; to get an empty stomach |
お腹を壊す see styles |
onakaokowasu おなかをこわす |
(exp,v5s) to get an upset stomach; to have diarrhea |
お花茶屋駅 see styles |
ohanajayaeki おはなぢゃやえき |
(st) Ohanadzaya Station |
お芽出度い see styles |
omedetai おめでたい |
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish |
お芽出度う see styles |
omedetou / omedeto おめでとう |
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion! |
お茶を濁す see styles |
ochaonigosu おちゃをにごす |
(exp,v5s) (1) to be evasive; to give an evasive answer; (exp,v5s) (2) to speak ambiguously; to prevaricate; (exp,v5s) (3) to cook up a specious story to get out of an uncomfortable situation; (exp,v5s) (4) to make do with |
Variations: |
ohagi おはぎ |
(kana only) rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame |
Variations: |
ousu / osu おうす |
(See 抹茶) weak matcha |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "お" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.