Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23783 total results for your search. I have created 238 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

競り合う

see styles
 seriau
    せりあう
(v5u,vi) to struggle for; to compete with; to vie with

竹ぼうき

see styles
 takebouki / takeboki
    たけぼうき
bamboo broom

笈を負う

see styles
 kyuuoou / kyuoo
    きゅうをおう
(exp,v5u) (idiom) (rare) to leave one's hometown to study; to carry a case of books

笑い合う

see styles
 waraiau
    わらいあう
(v5u,vi) to laugh together

筆を揮う

see styles
 fudeofuruu / fudeofuru
    ふでをふるう
(exp,v5u) to drive a quill (pen); to wield the writing brush

筋向こう

see styles
 sujimukou / sujimuko
    すじむこう
diagonally opposite

範ちゅう

see styles
 hanchuu / hanchu
    はんちゅう
category

粒が揃う

see styles
 tsubugasorou / tsubugasoro
    つぶがそろう
(v5u,vi) to be equal; to be uniform (in size and quality); to be uniformly excellent

糟を食う

see styles
 kasuokuu / kasuoku
    かすをくう
(exp,v5u) (idiom) to be scolded (mainly used theatrically)

糸ようじ

see styles
 itoyouji / itoyoji
    いとようじ
dental floss

紅うちわ

see styles
 beniuchiwa
    べにうちわ
Anthurium lily; flamingo lily; Anthurium

紗のよう

see styles
 shanoyou / shanoyo
    しゃのよう
(exp,adj-na) gauzy

素うどん

see styles
 suudon / sudon
    すうどん
udon noodles in broth (no trimmings)

紫苑ゆう

see styles
 shionyuu / shionyu
    しおんゆう
(person) Shion Yū

組み合う

see styles
 kumiau
    くみあう
(v5u,vi) to form a partnership or association; to join together; to grapple with

絡み合う

see styles
 karamiau
    からみあう
(v5u,vi) to be(come) intertwined; to be entangled

緑のう菌

see styles
 ryokunoukin / ryokunokin
    りょくのうきん
Pseudomonas aeruginosa

緑ゆうこ

see styles
 midoriyuuko / midoriyuko
    みどりゆうこ
(person) Midori Yūko

縺れ合う

see styles
 motsureau
    もつれあう
(Godan verb with "u" ending) to entangle themselves together (e.g. of butterflies); to be intertwined

織名うみ

see styles
 orinaumi
    おりなうみ
(person) Orina Umi (1967.1.17-)

罪に問う

see styles
 tsuminitou / tsuminito
    つみにとう
(exp,v5u-s) to accuse someone; to charge someone

羞じらう

see styles
 hajirau
    はじらう
(v5u,vi) to feel shy; to be bashful; to blush

群ようこ

see styles
 mureyouko / mureyoko
    むれようこ
(person) Mure Yōko (1954.12-)

群れ集う

see styles
 muretsudou / muretsudo
    むれつどう
(v5u,vi) to crowd together

考えうる

see styles
 kangaeuru
    かんがえうる
(expression) to be conceivable

耐えうる

see styles
 taeuru
    たえうる
(expression) to withstand; to be able to endure

耕うん機

see styles
 kouunki / kounki
    こううんき
cultivator; farm tractor; tiller

耳を疑う

see styles
 mimioutagau / mimiotagau
    みみをうたがう
(exp,v5u) to not believe one's ears

聞きよう

see styles
 kikiyou / kikiyo
    ききよう
way of hearing; way a spoken statement is taken; way of asking

聞き違う

see styles
 kikichigau
    ききちがう
(Godan verb with "u" ending) to mishear

聞損なう

see styles
 kikisokonau
    ききそこなう
(Godan verb with "u" ending) (1) to mishear; to fail to catch; (2) to miss (the chance to hear)

肌が合う

see styles
 hadagaau / hadagau
    はだがあう
(exp,v5u) to be compatible; to get along well

肌に合う

see styles
 hadaniau
    はだにあう
(exp,v5u) (1) to suit one's skin (of cosmetics); to agree with one's skin; (exp,v5u) (2) (idiom) to be compatible; to get along well; to be to one's liking

肺うっ血

see styles
 haiukketsu
    はいうっけつ
pulmonary congestion; lung congestion

胸を患う

see styles
 muneowazurau
    むねをわずらう
(exp,v5u) to suffer from pulmonary tuberculosis; to have trouble in one's lungs

能う限り

see styles
 ataukagiri
    あたうかぎり
(exp,adj-no) as much as possible; as far as possible; to the best of one's abilities

腕ずもう

see styles
 udezumou / udezumo
    うでずもう
(1) arm wrestling; Indian wrestling; (2) (sumo) wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill

膚が合う

see styles
 hadagaau / hadagau
    はだがあう
(exp,v5u) to be compatible; to get along well

膝が笑う

see styles
 hizagawarau
    ひざがわらう
(exp,v5u) (idiom) to have one's knees be about to give way

舞を舞う

see styles
 maiomau
    まいをまう
(exp,v5u) to dance; to perform a dance

良かろう

see styles
 yokarou / yokaro
    よかろう
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ...

良く言う

see styles
 yokuiu
    よくいう
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently

良さそう

see styles
 yosasou / yosaso
    よさそう
(adjectival noun) (kana only) (See 良い・1) looking good; sounding good; (of) good appearance

色を失う

see styles
 irooushinau / irooshinau
    いろをうしなう
(exp,v5u) to turn pale; to lose color; to lose colour

芯を食う

see styles
 shinokuu / shinoku
    しんをくう
(exp,v5u) (1) (idiom) to get to the heart of the matter; to get to the core; (exp,v5u) (2) (idiom) {sports} to hit (a ball) with the sweet spot (of a golf club, baseball bat, etc.)

芹矢るう

see styles
 seriyaruu / seriyaru
    せりやるう
(person) Seriya Ruu

若いうち

see styles
 wakaiuchi
    わかいうち
(exp,n) period of youth; while young

荒れ狂う

see styles
 arekuruu / arekuru
    あれくるう
(v5u,vi) (1) to rampage; to run wild; to go berserk; to run amok; (v5u,vi) (2) to be violent (waves, wind, etc.); to be rough

菊ごぼう

see styles
 kikugobou / kikugobo
    きくごぼう
(kana only) scorzonera (Scorzonera hispanica); Spanish salsify; viper's grass

落ち合う

see styles
 ochiau
    おちあう
(v5u,vi) (1) to meet; to gather; to rendezvous; (2) to join (of roads, rivers, etc.); to flow together

葉ろう石

see styles
 yourouseki / yoroseki
    ようろうせき
pyrophyllite

薙ぎ払う

see styles
 nagiharau
    なぎはらう
(transitive verb) to mow down

薬きょう

see styles
 yakkyou / yakkyo
    やっきょう
(ammunition) cartridge; shell case

藤ゆうこ

see styles
 fujiyuuko / fujiyuko
    ふじゆうこ
(person) Fuji Yūko (1969.10.20-)

蛇のよう

see styles
 hebinoyou / hebinoyo
    へびのよう
(adjectival noun) snakelike; snaky; serpentine

融け合う

see styles
 tokeau
    とけあう
(v5u,vi) to melt together

血が通う

see styles
 chigakayou / chigakayo
    ちがかよう
(exp,v5u) (1) to be flowing (of blood); to be alive; (exp,v5u) (2) to be humane; to show signs of humanity

血しょう

see styles
 kesshou / kessho
    けっしょう
(noun - becomes adjective with の) plasma; blood plasma

行きかう

see styles
 yukikau
    ゆきかう
    ikikau
    いきかう
(v5u,vi) to come and go; to go back and forth

行き交う

see styles
 yukikau
    ゆきかう
    ikikau
    いきかう
(v5u,vi) to come and go; to go back and forth

行き会う

see styles
 yukiau
    ゆきあう
    ikiau
    いきあう
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon

行き合う

see styles
 yukiau
    ゆきあう
    ikiau
    いきあう
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon

行き逢う

see styles
 yukiau
    ゆきあう
    ikiau
    いきあう
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon

行き違う

see styles
 yukichigau; ikichigau
    ゆきちがう; いきちがう
(v5u,vi) (1) to cross (each other); to pass (each other); (v5u,vi) (2) to misunderstand; to go amiss

術を使う

see styles
 jutsuotsukau
    じゅつをつかう
(exp,v5u) to practice magic; to practise magic

街じゅう

see styles
 machijuu / machiju
    まちじゅう
the whole town; all over the town; throughout the town

裁ち縫う

see styles
 tachinuu / tachinu
    たちぬう
(Godan verb with "u" ending) to cut and sew

補い合う

see styles
 oginaiau
    おぎないあう
(Godan verb with "u" ending) to complement

褒め歌う

see styles
 homeutau
    ほめうたう
(Godan verb with "u" ending) to sing praises to

西ウレ峠

see styles
 nishiuretouge / nishiuretoge
    にしウレとうげ
(personal name) Nishiuretōge

西ひうち

see styles
 nishihiuchi
    にしひうち
(place-name) Nishihiuchi

要りよう

see styles
 iriyou / iriyo
    いりよう
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses

見うける

see styles
 miukeru
    みうける
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances

見せ合う

see styles
 miseau
    みせあう
(Godan verb with "u" ending) to show each other

見て貰う

see styles
 mitemorau
    みてもらう
(exp,v5u) (1) to see (a doctor, etc.); (2) to consult (someone)

見まがう

see styles
 mimagau
    みまがう
(transitive verb) to mistake (A for B); to misread

見まごう

see styles
 mimagou / mimago
    みまごう
(transitive verb) to mistake (A for B); to misread

見損なう

see styles
 misokonau
    みそこなう
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (2) to misjudge (someone); to overestimate; (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice

見計らう

see styles
 mihakarau
    みはからう
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something)

見間違う

see styles
 mimachigau
    みまちがう
(transitive verb) (See 見間違える) to misperceive visually; to misread; to mistake for something or someone else

解け合う

see styles
 tokeau
    とけあう
(v5u,vi) (1) to come to a mutual understanding; (2) to cancel mutually (contract, etc.)

触り合う

see styles
 furiau
    ふりあう
(v5u,vi) to touch each other

触れあう

see styles
 fureau
    ふれあう
(Godan verb with "u" ending) to come into contact with; to touch (each other); to have a brush with

触れ合う

see styles
 fureau
    ふれあう
(Godan verb with "u" ending) to come into contact with; to touch (each other); to have a brush with

言いよう

see styles
 iiyou / iyo
    いいよう
(exp,n) manner of speaking; mode of expression; way of saying something

言い争う

see styles
 iiarasou / iaraso
    いいあらそう
(transitive verb) to quarrel; to dispute

言い合う

see styles
 iiau / iau
    いいあう
(transitive verb) (1) to say to each other; to exchange (jokes, comments, etc.); (v5u,vi) (2) to quarrel; to dispute

言い繕う

see styles
 iitsukurou / itsukuro
    いいつくろう
(transitive verb) to gloss over

言うなり

see styles
 iunari
    いうなり
doing as one is told; yes-man

言う成り

see styles
 iunari
    いうなり
doing as one is told; yes-man

言う所の

see styles
 iutokorono
    いうところの
(expression) what is called; as it is called; the so-called; known as; so to speak

言う通り

see styles
 iutoori
    いうとおり
(expression) as (somebody) says

言損なう

see styles
 iisokonau / isokonau
    いいそこなう
(transitive verb) (1) to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue; (2) to forget to say; to miss one's chance to say

討ち合う

see styles
 uchiau
    うちあう
(transitive verb) to exchange gunfire; to exchange shots

訳が違う

see styles
 wakegachigau
    わけがちがう
(exp,v5u) to be incomparable; to be completely different matters; to be completely different things

診て貰う

see styles
 mitemorau
    みてもらう
(exp,v5u) (1) to see (a doctor, etc.); (2) to consult (someone)

話が合う

see styles
 hanashigaau / hanashigau
    はなしがあう
(exp,v5u) to see eye to eye; to be on the same wavelength; to talk the same language

話が違う

see styles
 hanashigachigau
    はなしがちがう
(exp,v5u) to be different from what was previously said; to be different from what was promised

話しあう

see styles
 hanashiau
    はなしあう
(transitive verb) to discuss; to talk together

話し合う

see styles
 hanashiau
    はなしあう
(transitive verb) to discuss; to talk together

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary