Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43535 total results for your search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...370371372373374375376377378379380...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
繰り入れ金
繰入れ金
繰入金

 kuriirekin / kurirekin
    くりいれきん
money transferred

Variations:
羽アリ
羽蟻
羽あり(sK)

 haari; haneari / hari; haneari
    はあり; はねあり
winged ant; flying ant

Variations:
胆嚢ポリープ
胆のうポリープ

 tannouporiipu / tannoporipu
    たんのうポリープ
{med} gallbladder polyp

Variations:
色気より食い気
色気より食気

 irokeyorikuike
    いろけよりくいけ
(expression) (proverb) fair words fill not the belly; food before romance

Variations:
草冠

草かんむり(sK)

 kusakanmuri(草冠); soukou / kusakanmuri(草冠); soko
    くさかんむり(草冠); そうこう
(1) (e.g. top of 艾) kanji "grass radical" (radical 140); (2) grass crown

Variations:
薬指
くすり指(sK)

 kusuriyubi
    くすりゆび
(1) ring finger; third finger; fourth finger (esp. in piano-playing); (2) fourth toe

Variations:
行きずり
行き摺り
行き摩り

 yukizuri; ikizuri
    ゆきずり; いきずり
(adj-no,n) (1) passing; (person) who happens to pass by; (adj-no,n) (2) (place) that one happens to pass by; (adj-no,n) (3) casual (e.g. romance); momentary; transient

Variations:
裏切り行為
裏切行為(sK)

 uragirikoui / uragirikoi
    うらぎりこうい
act of treachery; breach of faith; stab in the back; double-cross

Variations:
襟巻き
襟巻
えり巻き

 erimaki
    えりまき
scarf (esp. one worn for warmth); muffler

Variations:
見積書
見積り書
見積もり書

 mitsumorisho
    みつもりしょ
written estimate; quotation; quote

Variations:
言葉狩り
ことば狩り(sK)

 kotobagari
    ことばがり
word-hunting; search for and censorship of politically incorrect words

Variations:
誤り
謬り
謬(io)

 ayamari
    あやまり
error; mistake; slip; bug

Variations:
貝被(rK)
貝被り(sK)

 kaikamuri; kaikamuri
    カイカムリ; かいかむり
sponge crab (Lauridromia dehaani)

Variations:
買取屋
買い取り屋
買取り屋

 kaitoriya
    かいとりや
trader who provides cash to debtors by getting them to make expensive credit card purchases and then buying the purchases at a fraction of the price

Variations:
赤ちゃん返り
赤ちゃんがえり

 akachangaeri
    あかちゃんがえり
{med} infantile regression

赤城カントリー倶楽部ゴルフ場

see styles
 akagikantoriikurabugorufujou / akagikantorikurabugorufujo
    あかぎカントリーくらぶゴルフじょう
(place-name) Akagikantorikurabu Golf Links

Variations:
足ずり
足摺り
足摺(io)

 ashizuri
    あしずり
(n,vs,vi) stamping one's feet (in anger, frustration, etc.); scuffing the ground

Variations:
跳ね返り
はね返り
撥ね返り

 hanekaeri
    はねかえり
(1) rebounding; (2) recovery; (3) repercussions; (4) tomboy; (5) rashness; incautiousness

Variations:
辻斬り
辻斬
辻切り(sK)

 tsujigiri
    つじぎり
(noun, transitive verb) (hist) attacking a passerby with a sword (to test its sharpness or one's skill); samurai who tries out his sword on a passerby

Variations:
送り引き落とし
送り引き落し

 okurihikiotoshi
    おくりひきおとし
{sumo} rear pull down

Variations:
送り迎え
送りむかえ(sK)

 okurimukae
    おくりむかえ
(noun, transitive verb) seeing someone off and later welcoming them back; taking someone to and fro

Variations:
逆もまた然り
逆もまたしかり

 gyakumomatashikari
    ぎゃくもまたしかり
(expression) vice versa; also the converse; reverse is true

Variations:
通り言葉
とおり言葉(sK)

 toorikotoba
    とおりことば
(1) common word; common phrase; everyday expression; byword; (2) jargon; lingo; argot; cant

Variations:
通り過ぎる
通りすぎる

 toorisugiru
    とおりすぎる
(v1,vi) to go past; to pass; to pass by

Variations:
遣り水
遣水(io)
やり水

 yarimizu
    やりみず
(1) (See 寝殿造り) stream (in a Japanese garden); narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian-period villa); (2) watering (potted plants, bonsai, etc.)

Variations:
選り好み
より好み
えり好み

 yorigonomi(選ri好mi, yori好mi); erigonomi(選ri好mi, eri好mi)
    よりごのみ(選り好み, より好み); えりごのみ(選り好み, えり好み)
(noun, transitive verb) being particular (about); being fussy; being picky; being choosy; being fastidious

Variations:
選り抜き
より抜き
えり抜き

 yorinuki(選ri抜ki, yori抜ki); erinuki(選ri抜ki, eri抜ki)
    よりぬき(選り抜き, より抜き); えりぬき(選り抜き, えり抜き)
(adj-no,n) the very best; elite

Variations:
選挙割
センキョ割
選挙割り

 senkyowari
    せんきょわり
discount for someone who voted in an election

Variations:
配当利回り
配当利回(sK)

 haitourimawari / haitorimawari
    はいとうりまわり
{finc} dividend yield

Variations:
酒盛り
酒盛
酒もり(sK)

 sakamori
    さかもり
(n,vs,vi) drinking bout; merrymaking

Variations:
酸化的リン酸化
酸化的燐酸化

 sankatekirinsanka(酸化的rin酸化); sankatekirinsanka(酸化的燐酸化)
    さんかてきリンさんか(酸化的リン酸化); さんかてきりんさんか(酸化的燐酸化)
oxidative phosphorylation

Variations:
里帰り出産
里帰出産(io)

 satogaerishussan
    さとがえりしゅっさん
returning to one's parents' house to give birth; giving birth at one's parents' home

Variations:
里帰り出産
里帰出産(sK)

 satogaerishussan
    さとがえりしゅっさん
returning to one's parents' house to give birth; giving birth at one's parents' home

Variations:
金切り声
かなきり声
金切声

 kanakirigoe
    かなきりごえ
(noun - becomes adjective with の) shrill voice; piercing cry; shriek; scream

Variations:
金鋸
金ノコギリ
金のこぎり

 kanenokogiri
    かねのこぎり
hacksaw

Variations:
釣りバカ
釣り馬鹿
釣りばか

 tsuribaka(釣ribaka); tsuribaka(釣ri馬鹿, 釣ribaka)
    つりバカ(釣りバカ); つりばか(釣り馬鹿, 釣りばか)
fishing enthusiast; fishing nut

Variations:
関節リウマチ
関節リューマチ

 kansetsuriumachi(関節riumachi); kansetsuryuumachi(関節ryuumachi) / kansetsuriumachi(関節riumachi); kansetsuryumachi(関節ryumachi)
    かんせつリウマチ(関節リウマチ); かんせつリューマチ(関節リューマチ)
{med} rheumatoid arthritis

Variations:
降りそぼつ
降り濡つ
降濡つ

 furisobotsu
    ふりそぼつ
(v5t,vi) (archaism) to be drenched (from the rain, etc.)

Variations:
降り注ぐ
降りそそぐ
降注ぐ

 furisosogu
    ふりそそぐ
(v5g,vi) to rain incessantly; to downpour

Variations:
雨降り
雨ふり(sK)

 amefuri
    あめふり
(1) rainfall; rainy weather; rain; (can be adjective with の) (2) rainy; wet

Variations:
青森ねぶた祭
青森ねぶた祭り

 aomorinebutamatsuri
    あおもりねぶたまつり
Aomori Nebuta Festival (August 2-7)

Variations:
風当たりが強い
風当りが強い

 kazeatarigatsuyoi
    かぜあたりがつよい
(exp,adj-i) (1) (See 風当たりの強い) windy; windswept; (exp,adj-i) (2) receive harsh treatment

Variations:
飽き足りる
飽足りる
慊りる

 akitariru
    あきたりる
(v1,vi) (See 飽き足りない・あきたりない) to be satisfied

Variations:
首切り役人
首切役人(sK)

 kubikiriyakunin
    くびきりやくにん
executioner; headsman

Variations:
首飾り
頸飾り
頚飾り

 kubikazari
    くびかざり
necklace; choker

Variations:
高リン血症
高燐血症(rK)

 kourinkesshou / korinkessho
    こうりんけっしょう
{med} hyperphosphatemia

Variations:
高浮彫
高浮彫り
高浮き彫り

 takaukibori
    たかうきぼり
high relief; grand relief

高速シリアルインターフェース

see styles
 kousokushiriaruintaafeesu / kosokushiriaruintafeesu
    こうそくシリアルインターフェース
{comp} High-Speed Serial Interface; HSSI

Variations:
鳴り響く
鳴響く
鳴りひびく

 narihibiku
    なりひびく
(v5k,vi) (1) to reverberate; to resound; to echo; (v5k,vi) (2) to have one's fame spread; to be renowned

Variations:
黒塗り
黒塗
黒ぬり(sK)

 kuronuri
    くろぬり
(adj-no,n) (1) blackened; black-painted; black-lacquered; blacked out; (2) blackened thing

Variations:
さそり座
蠍座
蝎座(rK)

 sasoriza
    さそりざ
{astron} Scorpio (constellation); the Scorpion

Variations:
にじり寄る
躙り寄る(rK)

 nijiriyoru
    にじりよる
(v5r,vi) to sidle up to

Variations:
アスペリティ
アスペリティー

 asuperiti; asuperitii / asuperiti; asuperiti
    アスペリティ; アスペリティー
{geol} asperity

Variations:
アプリストア
アプリ・ストア

 apurisutoa; apuri sutoa
    アプリストア; アプリ・ストア
(See アプリケーションストア) application store; application marketplace; app marketplace; app store

Variations:
インターリーブ
インタリーブ

 intaariibu; intariibu / intaribu; intaribu
    インターリーブ; インタリーブ
interleave

Variations:
グリースガン
グリース・ガン

 guriisugan; guriisu gan / gurisugan; gurisu gan
    グリースガン; グリース・ガン
grease gun

Variations:
コリアン
コーリアン(rk)

 korian; koorian(rk)
    コリアン; コーリアン(rk)
(n,adj-f) Korean

Variations:
スタビリティ
スタビリティー

 sutabiriti; sutabiritii / sutabiriti; sutabiriti
    スタビリティ; スタビリティー
stability

Variations:
タイクリップ
タイ・クリップ

 taikurippu; tai kurippu
    タイクリップ; タイ・クリップ
tie clip

Variations:
バッテリー駆動
バッテリ駆動

 batteriikudou(batterii駆動); batterikudou(batteri駆動) / batterikudo(batteri駆動); batterikudo(batteri駆動)
    バッテリーくどう(バッテリー駆動); バッテリくどう(バッテリ駆動)
(noun - becomes adjective with の) {comp} battery-powered

Variations:
ベイトリール
ベイト・リール

 beitoriiru; beito riiru / betoriru; beto riru
    ベイトリール; ベイト・リール
{fish} bait reel; baitcaster reel; baitcast reel

Variations:
亜細亜地潜り蛙
亜細亜地潜蛙

 ajiajimugurigaeru; ajiajimugurigaeru
    アジアジムグリガエル; アジアじむぐりがえる
(kana only) banded bullfrog (Kaloula pulchra)

Variations:
漁り船
漁り舟
漁舟(sK)

 isaribune
    いさりぶね
(archaism) fishing boat

Variations:
競り落とす
競り落す(sK)

 seriotosu
    せりおとす
(transitive verb) (1) to make a successful bid (for an article); to buy at auction; to outbid (someone); (transitive verb) (2) to knock down (at an auction)

Variations:
乗り物券
のりもの券
乗物券

 norimonoken
    のりものけん
(See 乗り物・2) ride ticket (e.g. at a funfair); attraction ticket

Variations:
振りかざす
振り翳す(rK)

 furikazasu
    ふりかざす
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (transitive verb) (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles

Variations:
段取り
段どり(sK)

 dandori
    だんどり
(noun/participle) programme; program; plans; arrangements

Variations:
曇りガラス
曇り硝子(sK)

 kumorigarasu
    くもりガラス
frosted glass

Variations:
病み上がり
病み上り(sK)

 yamiagari
    やみあがり
(noun - becomes adjective with の) convalescence; recovering from an illness; recuperating

Variations:
聞いての通り
聞いてのとおり

 kiitenotoori / kitenotoori
    きいてのとおり
(expression) as you (just) heard

Variations:
ジェネリクス
ジェネリックス

 jenerikusu; jenerikkusu
    ジェネリクス; ジェネリックス
{comp} generics

Variations:
ゼリーフライ
ゼリー・フライ

 zeriifurai; zerii furai / zerifurai; zeri furai
    ゼリーフライ; ゼリー・フライ
{food} deep-fried patty of soy pulp and potato (specialty of Saitama prefecture) (eng: jelly fry)

Variations:
アプリケーター
アプリケータ

 apurikeetaa; apurikeeta / apurikeeta; apurikeeta
    アプリケーター; アプリケータ
applicator

Variations:
サイクロセリン
シクロセリン

 saikuroserin; shikuroserin
    サイクロセリン; シクロセリン
{pharm} cycloserine

Variations:
バリスター
バリスタ

 barisutaa; barisuta(sk) / barisuta; barisuta(sk)
    バリスター; バリスタ(sk)
barrister

Variations:
照り返し
照りかえし(sK)

 terikaeshi
    てりかえし
reflection; reflected light; reflected heat; glare

Variations:
成駒
成り駒
なり駒(sK)

 narikoma; narigoma
    なりこま; なりごま
{shogi} (See 成る・10) promoted piece

オーストラリア黒朱鷺(rK)

 oosutorariakurotoki; oosutorariakurotoki
    オーストラリアクロトキ; オーストラリアくろとき
(kana only) Australian white ibis (Threskiornis molucca)

Variations:
ジェリ缶
ジェリー缶(sK)

 jerikan
    ジェリカン
(kana only) jerrycan

Variations:
栗あん
栗餡
くり餡(sK)

 kurian
    くりあん
(1) {food} (See 白あん) chestnut white bean paste; (2) {food} (See あん・1) chestnut red bean paste

Variations:
ドーリア式
ドリア式(sK)

 dooriashiki
    ドーリアしき
{archit} Doric order

Variations:
フリールーム
フリー・ルーム

 furiiruumu; furii ruumu / furirumu; furi rumu
    フリールーム; フリー・ルーム
(See サービスルーム) storage room (wasei: free room); nonhabitable room; non-conforming bedroom

Variations:
ヴィクトリアン
ビクトリアン

 rikutorian; bikutorian
    ヴィクトリアン; ビクトリアン
(n,n-pref) Victorian

Variations:
横取り
横どり(sK)

 yokodori
    よこどり
(noun, transitive verb) snatching; stealing; seizure; usurpation

Variations:
高ぶり
昂り
昂ぶり(io)

 takaburi
    たかぶり
(1) excitement; stimulation; agitation; arousal; (2) pride; haughtiness; arrogance

Variations:
守り刀
守刀
護り刀(sK)

 mamorigatana
    まもりがたな
sword for self-defense; sword for self-defence

Variations:
小春日和
小春びより(sK)

 koharubiyori
    こはるびより
(yoji) (See 小春) Indian summer (around November); mild late autumn weather; mild late fall weather

Variations:
正月太り
正月ぶとり(sK)

 shougatsubutori / shogatsubutori
    しょうがつぶとり
(n,vs,vi) putting on weight over the New Year's holidays

Variations:
釣具
釣り具
つり具(sK)

 tsurigu
    つりぐ
fishing gear; fishing tackle

リアルタイム・ブロック・リスト

 riarutaimu burokku risuto
    リアルタイム・ブロック・リスト
(computer terminology) real-time block list

リスポンシブ・ウェブ・デザイン

 risuponshibu webu dezain
    リスポンシブ・ウェブ・デザイン
(computer terminology) responsive web design; RWD

Variations:
リツイート
リツィート

 ritsuiito; ritsuuto(sk) / ritsuito; ritsuto(sk)
    リツイート; リツィート(sk)
(noun, transitive verb) {internet} retweet

リッチ・テキスト・フォーマット

 ricchi tekisuto foomatto
    リッチ・テキスト・フォーマット
(computer terminology) rich text format; RTF

リビング・ダイニング・キッチン

 ribingu dainingu kicchin
    リビング・ダイニング・キッチン
living-room, dining-room and kitchen

Variations:
リフレッシュ
リフレシュ

 rifuresshu(p); rifureshu
    リフレッシュ(P); リフレシュ
(n,vs,vi,vt) refresh (e.g. memory, one's spirits, etc.)

Variations:
リミテッド
リミティッド

 rimiteddo(p); rimitiddo
    リミテッド(P); リミティッド
(adj-na,adj-no) limited

リムーバブル・ハード・ディスク

 rimuubaburu haado disuku / rimubaburu hado disuku
    リムーバブル・ハード・ディスク
(computer terminology) removable hard disk

Variations:
リメーク
リメイク

 rimeeku(p); rimeiku(p) / rimeeku(p); rimeku(p)
    リメーク(P); リメイク(P)
(noun/participle) remake

Variations:
リメイク
リメーク

 rimeiku(p); rimeeku(p) / rimeku(p); rimeeku(p)
    リメイク(P); リメーク(P)
(noun, transitive verb) remake

リモート・プロシージャ・コール

 rimooto puroshiija kooru / rimooto puroshija kooru
    リモート・プロシージャ・コール
(computer terminology) remote procedure call (rpc)

<...370371372373374375376377378379380...>

This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary