Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22113 total results for your even the 100-foot bamboo can grow one more foot search. I have created 222 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

揮手


挥手

see styles
huī shǒu
    hui1 shou3
hui shou
to wave (one's hand)

援用

see styles
yuán yòng
    yuan2 yong4
yüan yung
 enyou / enyo
    えんよう
to quote; to cite
(noun, transitive verb) quotation (to support one's argument); citation (e.g. of a precedent); invocation; claim

搏命

see styles
bó mìng
    bo2 ming4
po ming
to fight with all one has

搏髀

see styles
bó bì
    bo2 bi4
po pi
to beat time by slapping one's thighs

搖身


摇身

see styles
yáo shēn
    yao2 shen1
yao shen
lit. to shake one's body; refers to abrupt transformation; same as 搖身一變|摇身一变

搖頭


摇头

see styles
yáo tóu
    yao2 tou2
yao t`ou
    yao tou
to shake one's head

搖首


摇首

see styles
yáo shǒu
    yao2 shou3
yao shou
 yōshu
shake one's head

搦手

see styles
 karamete
    からめて
(irregular okurigana usage) (1) rear gate (esp. of castle); back entrance; (2) one who arrests; (3) force attacking the rear of a castle; (4) (opponent's) weak point; (surname) Karamete

搬弄

see styles
bān nòng
    ban1 nong4
pan nung
to fiddle with; to play and move something about; to show off (what one can do); to parade (one's capabilities); to cause trouble

搭便

see styles
dā biàn
    da1 bian4
ta pien
at one's convenience; in passing

搭肩

see styles
dā jiān
    da1 jian1
ta chien
to help lift up onto one's shoulders; to stand on sb's shoulder

搵食


揾食

see styles
wèn shí
    wen4 shi2
wen shih
to earn one's living (Cantonese); Mandarin equivalent: 謀生|谋生[mou2 sheng1]

携帯

see styles
 keitai(p); keetai; keitai / ketai(p); keetai; ketai
    けいたい(P); ケータイ; ケイタイ
(noun, transitive verb) (1) (けいたい only) carrying (on one's person or in the hand); (2) (abbreviation) (kana only) (See 携帯電話) mobile phone; cell phone

携行

see styles
 keikou / keko
    けいこう
(noun, transitive verb) carrying (on one's person); taking with one

搾る

see styles
 shiboru
    しぼる
(transitive verb) (1) to wring (towel, rag); to squeeze; (2) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (4) to extort; to exploit; (5) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (6) to drill into; to train; (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (9) to stop down (lens); (10) to turn down (e.g. radio); (11) to bend (bow); to draw; (12) (sumo) to hold down; to constrict; to immobilize

摔死

see styles
shuāi sǐ
    shuai1 si3
shuai ssu
to fall to one's death; to kill by throwing to the ground

摘下

see styles
zhāi xià
    zhai1 xia4
chai hsia
to take off; to remove (one's hat, a door from its hinges etc); to pick (a piece of fruit from a tree etc); (sports) to pick off (a rebound etc)

摟住


搂住

see styles
lǒu zhù
    lou3 zhu4
lou chu
to hold in one's arms; to embrace

摩る

see styles
 sasuru
    さする
(transitive verb) (1) to rub; to chafe; to strike (match); to file; to frost (glass); (2) to lose (e.g. a match); to forfeit; to squander one's money (e.g. through gambling, Pachinko, etc.); (transitive verb) (1) (kana only) to pat; to stroke; (2) (kana only) to rub off; to polish; to grind; to graze; to scrape; (3) (kana only) to be equal to; (4) (kana only) to be about to reach

摩尼

see styles
mó ní
    mo2 ni2
mo ni
 mani
    まに
Mani (3rd century AD), Persian prophet and founder of Manichaeism
(1) {Buddh} jewel (san: mani); pearl; gemstone; (2) {Buddh} Cintamani stone; wish-fulfilling jewel; (surname) Mani
maṇi; 'a jewel, gem, precious stone (especially a pearl, bead, or other globular ornament).' M.W. A bright luminous pearl, symbol of Buddha and his doctrines. Tr. 'as wished', or at wish, whoever possesses the pearl receives whatever he desires. One of the seven treasures. With Shivaites a symbol of the Liṅga. Also 末尼.

摳腳


抠脚

see styles
kōu jiǎo
    kou1 jiao3
k`ou chiao
    kou chiao
to scratch one's foot; (fig.) to be stingy; (slang) (of a celebrity) to twiddle one's thumbs (i.e. not release any new material etc)

摺足

see styles
 suriashi
    すりあし
(1) sliding feet; shuffling (one's feet); (2) (sumo) moving legs forward with feet never leaving the ground (exercise)

撂挑

see styles
liào tiāo
    liao4 tiao1
liao t`iao
    liao tiao
lit. to put down the load; to quit one's job or responsibiities

撇嘴

see styles
piě zuǐ
    pie3 zui3
p`ieh tsui
    pieh tsui
to curl one's lip; to twitch one's mouth

撇清

see styles
piē qīng
    pie1 qing1
p`ieh ch`ing
    pieh ching
to say a matter has no relationship with the individual referred to, to emphasize one is innocent or in the clear

撈本


捞本

see styles
lāo běn
    lao1 ben3
lao pen
to get one's money back (esp. gambling); to recoup one's losings

撒氣


撒气

see styles
sā qì
    sa1 qi4
sa ch`i
    sa chi
to leak (of air); to go flat (of a tire); to vent one's anger

撒腿

see styles
sā tuǐ
    sa1 tui3
sa t`ui
    sa tui
to take to one's heels; to scram

撓う

see styles
 shinau
    しなう
(v5u,vi) (1) (kana only) to bend; to warp; to yield; (v5u,vi) (2) (kana only) (See しなやか・1) to be supple (e.g. bamboo, body); to be flexible; to be pliant

撓る

see styles
 shinaru; shiwaru
    しなる; しわる
(v5r,vi) (1) (kana only) (See 撓う・1) to bend; to warp; to yield; (v5r,vi) (2) (kana only) (See しなやか・1,撓う・2) to be supple (e.g. bamboo, body); to be flexible; to be pliant

撓頭


挠头

see styles
náo tóu
    nao2 tou2
nao t`ou
    nao tou
tricky; problematic; difficult; to scratch one's head (in puzzlement)

撕咬

see styles
sī yǎo
    si1 yao3
ssu yao
to tear at (with the teeth, like one animal attacking another)

撥弄


拨弄

see styles
bō nòng
    bo1 nong4
po nung
to move to and fro (with hand, foot, stick etc); to fiddle with; to stir up

播種


播种

see styles
bō zhòng
    bo1 zhong4
po chung
 hashu
    はしゅ
to grow (maize etc) from seed; to plant (maize etc) by sowing seed
(noun/participle) sowing; seeding; planting

撲空


扑空

see styles
pū kōng
    pu1 kong1
p`u k`ung
    pu kung
lit. to rush at thin air; fig. to miss one's aim; to have nothing to show for one's troubles

撲跌


扑跌

see styles
pū diē
    pu1 die1
p`u tieh
    pu tieh
to fall flat on one's face; (martial arts) pouncing and falling (i.e. all kinds of moves)

撲面


扑面

see styles
pū miàn
    pu1 mian4
p`u mien
    pu mien
lit. something hits one in the face; directly in one's face; something assaults the senses; blatant (advertising); eye-catching; (a smell) assaults the nostrils

撿情


捡情

see styles
jiǎn qíng
    jian3 qing2
chien ch`ing
    chien ching
 kenjō
to rein in one's senses

擁戴


拥戴

see styles
yōng dài
    yong1 dai4
yung tai
to give one's allegiance; (popular) support

擂る

see styles
 suru
    する
(transitive verb) (1) to rub; to chafe; to strike (match); to file; to frost (glass); (2) to lose (e.g. a match); to forfeit; to squander one's money (e.g. through gambling, Pachinko, etc.)

擅断

see styles
 sendan
    せんだん
(n,vs,adj-na,adj-no) arbitrary decision; on one's own authority; arbitrariness

擊掌


击掌

see styles
jī zhǎng
    ji1 zhang3
chi chang
to clap one's hands; to clap each other's hands; high five

操作

see styles
cāo zuò
    cao1 zuo4
ts`ao tso
    tsao tso
 sousaku / sosaku
    そうさく
to work; to operate; to manipulate
(noun, transitive verb) (1) operation; management; handling; (noun, transitive verb) (2) manipulating (to one's benefit); manipulation; influencing; (personal name) Sōsaku

擎鉢


擎钵

see styles
qíng bō
    qing2 bo1
ch`ing po
    ching po
 keihatsu
to raise one's bowl

據坐


据坐

see styles
jù zuò
    ju4 zuo4
chü tso
 koza
slightly move one's seat

據險


据险

see styles
jù xiǎn
    ju4 xian3
chü hsien
to rely on natural barriers (for one's defense)

擠提


挤提

see styles
jǐ tí
    ji3 ti2
chi t`i
    chi ti
bank run; to crowd into a bank and withdraw all one's money

擠進


挤进

see styles
jǐ jìn
    ji3 jin4
chi chin
to break into; to force one's way into; to barge into

擠過


挤过

see styles
jǐ guò
    ji3 guo4
chi kuo
to squeeze through; to force one's way through

擡頭

see styles
 taitou / taito
    たいとう
(noun/participle) rise of; appearance of; rearing its head; raising one's head; coming to power; becoming famous; (being in the) forefront; prominence

擧人


举人

see styles
jǔ rén
    ju3 ren2
chü jen
 kyonin
One who has taken his second degree, an M.A.

擧心

see styles
jǔ xīn
    ju3 xin1
chü hsin
 koshin
one's whole mind

擲筊


掷筊

see styles
zhì jiǎo
    zhi4 jiao3
chih chiao
poe divination, a traditional Chinese divination method where a pair of crescent-shaped wooden or bamboo blocks is thrown on the ground, with the positions of the blocks determining the divine answer

擴大


扩大

see styles
kuò dà
    kuo4 da4
k`uo ta
    kuo ta
to expand; to enlarge; to broaden one's scope

擴張


扩张

see styles
kuò zhāng
    kuo4 zhang1
k`uo chang
    kuo chang
expansion; dilation; to expand (e.g. one's power or influence); to broaden

擺手


摆手

see styles
bǎi shǒu
    bai3 shou3
pai shou
to wave one's hand; to gesture with one's hand (beckoning, waving good-bye etc); to swing one's arms

擺爛


摆烂

see styles
bǎi làn
    bai3 lan4
pai lan
(neologism c. 2014) (slang) to stop striving (esp. when one knows one cannot succeed); to let it all go to hell; (sports) to tank

擺闊


摆阔

see styles
bǎi kuò
    bai3 kuo4
pai k`uo
    pai kuo
to parade one's wealth; to be ostentatious and extravagant

攀供

see styles
pān gòng
    pan1 gong4
p`an kung
    pan kung
to implicate others, without foundation, in confessing one's own crime

攘臂

see styles
rǎng bì
    rang3 bi4
jang pi
to bare one's arms (in agitation)

攜帶


携带

see styles
xié dài
    xie2 dai4
hsieh tai
to carry (on one's person); to support (old); Taiwan pr. [xi1 dai4]

攜眷


携眷

see styles
xié juàn
    xie2 juan4
hsieh chüan
accompanied by one's dependents; encumbered by wife and children

攤手


摊手

see styles
tān shǒu
    tan1 shou3
t`an shou
    tan shou
to throw up one's hands; to loosen one's grip; to let go

攤牌


摊牌

see styles
tān pái
    tan1 pai2
t`an p`ai
    tan pai
to lay one's cards on the table

攫う

see styles
 sarau
    さらう
(transitive verb) (1) (kana only) to carry off; to run away with; to kidnap; to abduct; (2) (kana only) to monopolize; to make one's own

攫む

see styles
 tsukamu
    つかむ
(transitive verb) (1) (kana only) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; (2) (kana only) to understand; to grasp; to comprehend

攬權


揽权

see styles
lǎn quán
    lan3 quan2
lan ch`üan
    lan chüan
to concentrate power in one's own hands

支配

see styles
zhī pèi
    zhi1 pei4
chih p`ei
    chih pei
 shihai
    しはい
to control; to dominate; to allocate
(noun, transitive verb) (1) rule; domination; control; (noun, transitive verb) (2) direction; management; guidance; (noun, transitive verb) (3) control (of one's destiny, public opinion, etc.); governing; influence; sway; (noun, transitive verb) (4) {gramm} government

收心

see styles
shōu xīn
    shou1 xin1
shou hsin
to concentrate on the task; to curb one's evil instincts

收攬


收揽

see styles
shōu lǎn
    shou1 lan3
shou lan
to win the support of; to get over to one's side; to keep control of

收斂


收敛

see styles
shōu liǎn
    shou1 lian3
shou lien
to dwindle; to vanish; to make vanish; to exercise restraint; to curb (one's mirth, arrogance etc); to astringe; (math.) to converge

收束

see styles
shōu shù
    shou1 shu4
shou shu
to constrict; to draw tight; to gather (one's thoughts); to bring to a close; to pack (for a journey)

收留

see styles
shōu liú
    shou1 liu2
shou liu
to offer shelter; to have sb in one's care

收編


收编

see styles
shōu biān
    shou1 bian1
shou pien
to incorporate into one's troops; to weave in

收腹

see styles
shōu fù
    shou1 fu4
shou fu
to draw in one's belly; to tighten the abdominal muscles

收衣

see styles
shōu yī
    shou1 yi1
shou i
 shue
to put away one's robe

改印

see styles
 kaiin / kain
    かいいん
(noun, transitive verb) (See 印鑑) changing one's registered seal

改口

see styles
gǎi kǒu
    gai3 kou3
kai k`ou
    kai kou
 kaikuchi
    かいくち
to change one's tune; to modify one's previous remark; to change the way one addresses sb (as when one marries and starts to call one's husband's parents 爸爸[ba4 ba5] and 媽媽|妈妈[ma1 ma5])
(surname) Kaikuchi

改嘴

see styles
gǎi zuǐ
    gai3 zui3
kai tsui
to deny; to go back on one's word

改圖

see styles
gǎi tú
    gai3 tu2
kai t`u
    kai tu
to edit a picture; to modify an image; (literary) to change one's plans

改姓

see styles
 kaisei / kaise
    かいせい
(n,vs,vi) (1) change of one's family name; (2) changed family name

改學


改学

see styles
gǎi xué
    gai3 xue2
kai hsüeh
to switch from one major or faculty to another (at a university)

改宗

see styles
gǎi zōng
    gai3 zong1
kai tsung
 kaishuu / kaishu
    かいしゅう
(n,vs,vi) religious conversion
To change one's cult, school of thought, or religion.

改悔

see styles
gǎi huǐ
    gai3 hui3
kai hui
 gaike
to mend one's ways
To repent and reform.

改氏

see styles
 kaishi
    かいし
change of one's surname

改簽


改签

see styles
gǎi qiān
    gai3 qian1
kai ch`ien
    kai chien
to change one's reservation; to transfer to a different flight, airline, bus or train

改裝


改装

see styles
gǎi zhuāng
    gai3 zhuang1
kai chuang
to change one's costume; to repackage; to remodel; to refit; to modify; to convert
See: 改装

改觀


改观

see styles
gǎi guān
    gai3 guan1
kai kuan
change of appearance; to revise one's point of view

改運


改运

see styles
gǎi yùn
    gai3 yun4
kai yün
to alter one's fate; to improve one's luck (e.g. by changing one's name or phone number)

改過


改过

see styles
gǎi guò
    gai3 guo4
kai kuo
 kaika
to correct one's errors; to mend one's ways
to repent

攻堅


攻坚

see styles
gōng jiān
    gong1 jian1
kung chien
to assault a fortified position; (fig.) to concentrate one's efforts on a particularly difficult part of one's mission

放下

see styles
fàng xià
    fang4 xia4
fang hsia
 houka; houge / hoka; hoge
    ほうか; ほうげ
to lay down; to put down; to let go of; to relinquish; to set aside; to lower (the blinds etc)
(noun/participle) (1) (archaism) {Buddh} discarding; abandoning; (noun/participle) (2) (ほうか only) variety of street performance from the Middle Ages; (noun/participle) (3) (ほうげ only) casting off one's attachments (in Zen)
To put down, let down, lay down.

放念

see styles
 hounen / honen
    ほうねん
(noun, transitive verb) setting one's mind at ease; not feeling that one need be concerned (about something); feeling free to disregard (something)

放情

see styles
fàng qíng
    fang4 qing2
fang ch`ing
    fang ching
to do something to one's heart's content

放手

see styles
fàng shǒu
    fang4 shou3
fang shou
to let go one's hold; to give up; to have a free hand

放空

see styles
fàng kōng
    fang4 kong1
fang k`ung
    fang kung
to relax completely; to empty one's mind; (finance) to sell short; (of a commercial vehicle) to travel empty (no cargo or passengers); to deadhead

放聲


放声

see styles
fàng shēng
    fang4 sheng1
fang sheng
very loudly; at the top of one's voice

放題

see styles
 houdai / hodai
    ほうだい
(suffix) (usu. after -masu stem or volitional form of verb) (See 食べ放題,荒れ放題) (doing) as one pleases; to one's heart's content; letting (something) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving (something) to take its own course

故主

see styles
 koshu
    こしゅ
one's former master

故作

see styles
gù zuò
    gu4 zuo4
ku tso
 ko sa
to pretend; to feign
therefore [one] makes [does]...

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "even the 100-foot bamboo can grow one more foot" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary