I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3746 total results for your Vic search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...303132333435363738>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tachigawarui たちがわるい |
(exp,adj-i) (ant: たちが良い) of bad character; ill-natured; nasty; vicious; wicked; malignant |
Variations: |
tachinowarui たちのわるい |
(exp,adj-f) (See たちが悪い) (ant: たちの良い) of bad character; ill-natured; nasty; vicious; wicked; malignant |
Variations: |
deetaguramusaabisu; deetaguramu saabisu / deetaguramusabisu; deetaguramu sabisu データグラムサービス; データグラム・サービス |
{comp} datagram service |
Variations: |
direkutorisaabisu; direkutori saabisu / direkutorisabisu; direkutori sabisu ディレクトリサービス; ディレクトリ・サービス |
{comp} directory service |
Variations: |
handoherudodebaisu; handoherudo debaisu ハンドヘルドデバイス; ハンドヘルド・デバイス |
handheld device |
Variations: |
faundorisaabisu; faundori saabisu / faundorisabisu; faundori sabisu ファウンドリサービス; ファウンドリ・サービス |
{comp} foundry service |
Variations: |
hosutingusaabisu; hosutingu saabisu / hosutingusabisu; hosutingu sabisu ホスティングサービス; ホスティング・サービス |
{comp} hosting service |
Variations: |
yunibaasarusaabisu; yunibaasaru saabisu / yunibasarusabisu; yunibasaru sabisu ユニバーサルサービス; ユニバーサル・サービス |
universal service |
Variations: |
redizukonpanion; redizu konpanion レディズコンパニオン; レディズ・コンパニオン |
(hist) lady's companion (paid female companion of a wealthy or high-ranking woman, esp. in Victorian England) |
Variations: |
ireru いれる |
(transitive verb) (1) to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to install (e.g. software); to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. tattoo); (transitive verb) (2) to admit; to accept; to employ; to hire; (transitive verb) (3) (esp. 容れる) to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; (transitive verb) (4) to include; (transitive verb) (5) to pay (one's rent, etc.); (transitive verb) (6) to cast (a vote); (transitive verb) (7) (See 淹れる) to make (tea, coffee, etc.); (transitive verb) (8) to turn on (a switch, etc.); (transitive verb) (9) to send (a fax); to call |
Variations: |
akakaki あかかき |
(hist) (See 湯女・2) female assistant who scrubbed customers at public baths and also offered sexual services (Edo period) |
Variations: |
akakaki あかかき |
(hist) (See 湯女・2) female assistant who scrubbed customers at public baths and also offered sexual services (Edo period) |
Variations: |
touekidomari / toekidomari とうえきどまり |
(train) terminating at this station; not in service |
Variations: |
shimiru しみる |
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (v1,vi) (2) (染みる, 沁みる only) (kana only) to sting (wound or sensitive area, etc.); to smart; to twinge; (v1,vi) (3) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (v1,vi) (4) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression |
Variations: |
kireigoto / kiregoto きれいごと |
(1) (kana only) whitewashing; glossing over; lip service; (2) (original meaning) deftly finishing up; putting on the final touches |
Variations: |
minomawari みのまわり |
(exp,n,adj-no) one's personal belongings; one's vicinity; one's daily life; everyday necessities |
鐃循¥申鐃緒申鐃緒申鐃初ー鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
鐃循¥申鐃緒申鐃緒申鐃初ー鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃循¥申鐃緒申鐃緒申鐃初ー鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
front-mounted BCD (wasei: hose collar type); scuba buoyancy control device with a front-mounted air bladder |
Variations: |
osusume; osusume; osusume おすすめ; オススメ; おススメ |
(n,vs,vt,adj-no) (polite language) (kana only) (See 勧め) recommendation; advice; suggestion; encouragement |
Variations: |
dettosaabisureshio; detto saabisu reshio / dettosabisureshio; detto sabisu reshio デットサービスレシオ; デット・サービス・レシオ |
debt service ratio |
Variations: |
byuffe(p); bafe; bafei; baffei / byuffe(p); bafe; bafe; baffe ビュッフェ(P); バフェ; バフェイ; バッフェイ |
(See 立食) buffet (fre:); self-service meal |
Variations: |
furusaabisukyaria; furu saabisu kyaria / furusabisukyaria; furu sabisu kyaria フルサービスキャリア; フル・サービス・キャリア |
{aviat} full-service carrier; FSC |
Variations: |
wansutoppusaabisu; wan sutoppu saabisu / wansutoppusabisu; wan sutoppu sabisu ワンストップサービス; ワン・ストップ・サービス |
one-stop service; one-stop source |
Variations: |
kuimono くいもの |
(1) (See 食物・しょくもつ) food; foodstuff; (2) prey; victim |
Variations: |
intaanettosaabisu; intaanetto saabisu / intanettosabisu; intanetto sabisu インターネットサービス; インターネット・サービス |
{comp} Internet service; Internet-based service |
Variations: |
korokeeshonsaabisu; korokeeshon saabisu / korokeeshonsabisu; korokeeshon sabisu コロケーションサービス; コロケーション・サービス |
{comp} co-location service |
Variations: |
konkuriitopureesaa; konkuriito pureesaa / konkuritopureesa; konkurito pureesa コンクリートプレーサー; コンクリート・プレーサー |
(1) {civeng} machine for pouring concrete (wasei: concrete placer); (2) device for smoothing poured concrete |
Variations: |
saabisuapaatomento; saabisu apaatomento / sabisuapatomento; sabisu apatomento サービスアパートメント; サービス・アパートメント |
serviced apartment (wasei: service apartment) |
Variations: |
saabisuendopointo; saabisu endopointo / sabisuendopointo; sabisu endopointo サービスエンドポイント; サービス・エンドポイント |
{comp} service end point |
Variations: |
soosharunettowaaku; soosharu nettowaaku / soosharunettowaku; soosharu nettowaku ソーシャルネットワーク; ソーシャル・ネットワーク |
(1) (See 社会的ネットワーク) social network; (2) {internet} (See SNS) social networking service |
Variations: |
debittokaadosaabisu; debittokaado saabisu / debittokadosabisu; debittokado sabisu デビットカードサービス; デビットカード・サービス |
{comp} debit card service |
Variations: |
nezumigaeshi ねずみがえし |
rat guard (device placed on storehouse pillars, mooring ropes, pipes, etc. to block the passage of rats) |
Variations: |
puraibashiisepareeta; puraibashii separeeta / puraibashisepareeta; puraibashi separeeta プライバシーセパレータ; プライバシー・セパレータ |
{comp} client separation (wasei: privacy separator); block relay; facility to stop intercommunication between devices sharing a router |
Variations: |
pointingudebaisu; pointingu debaisu ポインティングデバイス; ポインティング・デバイス |
{comp} pointing device |
Variations: |
meekaa(p); meeka(sk); meikaa(sk) / meeka(p); meeka(sk); meka(sk) メーカー(P); メーカ(sk); メイカー(sk) |
(1) manufacturer (esp. a major company); producer; maker; (2) (in compounds) (See コーヒーメーカー,チャンスメーカー) maker (person or device that makes something) |
Variations: |
messeejingusaabisu; messeejingu saabisu / messeejingusabisu; messeejingu sabisu メッセージングサービス; メッセージング・サービス |
{comp} messaging service |
Variations: |
mohorobichicchifurenzokumen(mohorobichicchi不連続面); mohororichicchifurenzokumen(mohororichicchi不連続面) モホロビチッチふれんぞくめん(モホロビチッチ不連続面); モホロヴィチッチふれんぞくめん(モホロヴィチッチ不連続面) |
(See モホ面) Mohorovičić discontinuity |
Variations: |
yuutiritiruuchin; yuutiriti ruuchin / yutiritiruchin; yutiriti ruchin ユーティリティルーチン; ユーティリティ・ルーチン |
{comp} utility routine; service routine |
Variations: |
rirokeeshonsaabisu; rirokeeshon saabisu / rirokeeshonsabisu; rirokeeshon sabisu リロケーションサービス; リロケーション・サービス |
relocation service |
Variations: |
wanpointoadobaisu; wanpointo adobaisu ワンポイントアドバイス; ワンポイント・アドバイス |
key piece of advice (wasei: one-point advice); key tip; hint |
Variations: |
wareme(p); wareme われめ(P); ワレメ |
(1) (われめ only) chasm; interstice; crevice; crack; cleft; split; rift; fissure; (2) (vulgar) (slang) vulva; slit; cunt; vagina; twat |
Variations: |
katebakangunmakerebazokugun かてばかんぐんまければぞくぐん |
(expression) (proverb) might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong; if you win you are the loyalist army, if you lose you are the rebel army |
Variations: |
tachinokiryou / tachinokiryo たちのきりょう |
compensation for eviction; compensation for forced removal |
Variations: |
鐃旬¥申鐃夙mawwa申; 鐃旬¥申鐃夙¥申鐃殉wwa申 鐃旬¥申鐃夙マッワ申; 鐃旬¥申鐃夙¥申鐃殉ッワ申 |
vote matcher (eng: vote match); vote compass; voting advice application |
Variations: |
sukima すきま |
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness |
Variations: |
amazonwebusaabisu; amazon webu saabisu / amazonwebusabisu; amazon webu sabisu アマゾンウェブサービス; アマゾン・ウェブ・サービス |
(product) Amazon Web Services; AWS |
Variations: |
kuoritiobusaabisu; kuoriti obu saabisu / kuoritiobusabisu; kuoriti obu sabisu クオリティオブサービス; クオリティ・オブ・サービス |
{comp} quality of service |
Variations: |
shiikurettosaabisu(p); shiikuretto saabisu / shikurettosabisu(p); shikuretto sabisu シークレットサービス(P); シークレット・サービス |
(1) secret service (intelligence agency); (2) Secret Service (US) |
Variations: |
suiipaa(p); suiipaa; siipaa(sk) / suipa(p); suipa; sipa(sk) スイーパー(P); スウィーパー; スィーパー(sk) |
(1) sweeper (device); (2) {sports} sweeper (in soccer) |
Variations: |
domeinneemushisutemu; domein neemu shisutemu / domenneemushisutemu; domen neemu shisutemu ドメインネームシステム; ドメイン・ネーム・システム |
{comp} domain name service; DNS |
Variations: |
pikkuapusaabisu(p); pikkuapu saabisu / pikkuapusabisu(p); pikkuapu sabisu ピックアップサービス(P); ピックアップ・サービス |
pickup service |
Variations: |
fureemurireesaabisu; fureemu riree saabisu / fureemurireesabisu; fureemu riree sabisu フレームリレーサービス; フレーム・リレー・サービス |
{comp} frame relay service |
Variations: |
toriireru / torireru とりいれる |
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (transitive verb) (2) to take in; to gather in; (transitive verb) (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word) |
Variations: |
denkimeekaa(電気meekaa, 電機meekaa); denkimeeka(電気meeka, 電機meeka) / denkimeeka(電気meeka, 電機meeka); denkimeeka(電気meeka, 電機meeka) でんきメーカー(電気メーカー, 電機メーカー); でんきメーカ(電気メーカ, 電機メーカ) |
electrical manufacturer; company manufacturing electric devices; electric-appliance maker |
Variations: |
apurikeeshonsaabisu; apurikeeshon saabisu / apurikeeshonsabisu; apurikeeshon sabisu アプリケーションサービス; アプリケーション・サービス |
{comp} application service |
Variations: |
interijensusaabisu; interijensu saabisu / interijensusabisu; interijensu sabisu インテリジェンスサービス; インテリジェンス・サービス |
intelligence service |
Variations: |
yuutiritipuroguramu; yuutiriti puroguramu / yutiritipuroguramu; yutiriti puroguramu ユーティリティプログラム; ユーティリティ・プログラム |
{comp} utility program; service program |
Variations: |
iukotookiku いうことをきく |
(exp,v5k) (See 言うことを聞かない) to do what one is told to; to take someone's advice; to listen to what someone says |
Variations: |
kazaru かざる |
(transitive verb) (1) to decorate; to ornament; to adorn; (transitive verb) (2) to display; to exhibit; to put on show; to arrange; (transitive verb) (3) to mark (e.g. the day with a victory); to adorn (e.g. the front page); to grace (e.g. the cover); (transitive verb) (4) to affect (a manner); to keep up (appearances); to embellish; to dress up; to be showy; to be pretentious |
Variations: |
saabisuakusesupointo; saabisu akusesu pointo / sabisuakusesupointo; sabisu akusesu pointo サービスアクセスポイント; サービス・アクセス・ポイント |
{comp} service access point; SAP |
Variations: |
rimootoakusesusaabisu; rimooto akusesu saabisu / rimootoakusesusabisu; rimooto akusesu sabisu リモートアクセスサービス; リモート・アクセス・サービス |
{comp} Remote Access Services; RAS |
Variations: |
rekoodaa(p); rikoodaa(p); rekooda; rikooda / rekooda(p); rikooda(p); rekooda; rikooda レコーダー(P); リコーダー(P); レコーダ; リコーダ |
(1) (レコーダー, レコーダ only) recorder (e.g. tape recorder, time recorder); recording device; (2) (usu. リコーダー) recorder (musical instrument); English flute |
Variations: |
hiyazaketooyanoikenhaatodekiku / hiyazaketooyanoikenhatodekiku ひやざけとおやのいけんはあとできく |
(exp,v5k) (proverb) you will appreciate your parents' advice as you grow older, just as it takes time to feel the effects of unwarmed sake |
Variations: |
toriatsukai とりあつかい |
treatment; service; handling; management |
Variations: |
haranbanjou / haranbanjo はらんばんじょう |
(adj-no,adj-na,n) (yoji) stormy and full of drama; full of ups and downs; with many vicissitudes |
Variations: |
minomawari みのまわり |
(exp,n,adj-no) one's personal belongings; one's vicinity; one's daily life; everyday necessities |
Variations: |
saabisusougoudijitarumou / sabisusogodijitarumo サービスそうごうディジタルもう |
{telec} (See ISDN) integrated services digital network; ISDN |
Variations: |
soosharurikuruutingu; soosharu rikuruutingu / soosharurikurutingu; soosharu rikurutingu ソーシャルリクルーティング; ソーシャル・リクルーティング |
social recruiting; recruiting via a social networking service (e.g. Facebook) |
Variations: |
wareme(p); wareme(sk) われめ(P); ワレメ(sk) |
(1) crack; crevice; split; fissure; cleft; rift; chasm; chink; gap; (2) (vulgar) (slang) (usu. written as ワレメ) opening of the vagina; slit |
Variations: |
katebakangun、makerebazokugun かてばかんぐん、まければぞくぐん |
(expression) (proverb) might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong; if you win you are the loyalist army, if you lose you are the rebel army |
Variations: |
toriatsukai とりあつかい |
treatment; service; handling; management |
Variations: |
keeburusaabisupurobaida; keeburu saabisu purobaida / keeburusabisupurobaida; keeburu sabisu purobaida ケーブルサービスプロバイダ; ケーブル・サービス・プロバイダ |
{comp} global service provider |
Variations: |
shootomesseejisaabisu; shooto messeeji saabisu / shootomesseejisabisu; shooto messeeji sabisu ショートメッセージサービス; ショート・メッセージ・サービス |
short message service; SMS |
Variations: |
deisaabisu; deesaabisu; dei saabisu; dee saabisu / desabisu; deesabisu; de sabisu; dee sabisu デイサービス; デーサービス; デイ・サービス; デー・サービス |
nursing in the home by visiting nurses (wasei: day service) |
Variations: |
donkatsu; donkatsu(sk); donkatsu(sk) ドンかつ; どんかつ(sk); ドンカツ(sk) |
(noun/participle) (net-sl) {vidg} (from Winner Winner Chicken Dinner in the game PUBG) winning a match; coming in first; victory |
Variations: |
maasurenissha; maasurenisha; maasurenittsua(sk) / masurenissha; masurenisha; masurenittsua(sk) マースレニッツァ; マースレニツァ; マースレニッツア(sk) |
Maslenitsa (Slavic folk festival) (rus:) |
Variations: |
sankinkoutai / sankinkotai さんきんこうたい |
(hist) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo period) |
Variations: |
chimatsuriniageru ちまつりにあげる |
(exp,v1) (1) to kill an enemy soldier before the start of a battle to raise spirits; (exp,v1) (2) to kill viciously; (exp,v1) (3) to victimize; to torment; to lay into; to give (someone) hell; to vilify |
Variations: |
yomitoriki よみとりき |
{comp} (computer) reader; reading device |
Variations: |
omemie おめみえ |
(n,vs,vi) (1) audience (with a lord, dignitary, etc.); interview; (n,vs,vi) (2) first (public) appearance; debut; coming out (on the market); (n,vs,vi) (3) (hist) trial service (of a servant); probation; (n,vs,vi) (4) (hist) audience with a shogun (granted to a vassal; Edo period); right to have an audience with a shogun |
Variations: |
omemie おめみえ |
(n,vs,vi) (1) audience (with a lord, dignitary, etc.); interview; (n,vs,vi) (2) first (public) appearance; debut; coming out (on the market); (n,vs,vi) (3) (hist) trial service (of a servant); probation; (n,vs,vi) (4) (hist) audience with a shogun (granted to a vassal; Edo period); right to have an audience with a shogun |
Variations: |
dabururiichi / dabururichi ダブルリーチ |
(1) (kana only) {mahj} (See リーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared; (2) (kana only) being one step away from victory, with two paths to achieve it |
Variations: |
鐃循¥申鐃準e鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃循¥申鐃準エ鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
(abbreviation) service that goes to clients' homes to give beauty treatments (wasei: home esthetics) |
Variations: |
kasumagusa; kasumagusa カスマグサ; かすまぐさ |
(kana only) smooth tare (Vicia tetrasperma); smooth vetch; lentil vetch |
Variations: |
tsukeppanashi つけっぱなし |
(kana only) (See っぱなし) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock) |
Variations: |
nettowaakusaabisupurobaida; nettowaaku saabisupurobaida / nettowakusabisupurobaida; nettowaku sabisupurobaida ネットワークサービスプロバイダ; ネットワーク・サービスプロバイダ |
{comp} network service provider; NSP |
Variations: |
shikyuukeigan / shikyukegan しきゅうけいがん |
{med} cervical cancer |
Variations: |
sukima すきま |
(1) gap; opening; aperture; crevice; crack; chink; space; (2) (dated) spare moment; interval; break; (3) (dated) unguarded moment; carelessness; chink in one's armor; weak spot |
Variations: |
uininguran; ininguran; uiningu ran; iningu ran ウイニングラン; ウィニングラン; ウイニング・ラン; ウィニング・ラン |
(1) {baseb} winning run; (2) {sports} victory lap; lap of honor |
Variations: |
shiriarupointingudebaisu; shiriaru pointingu debaisu シリアルポインティングデバイス; シリアル・ポインティング・デバイス |
{comp} serial pointing device |
Variations: |
nettowaakusaabisupurobaida; nettowaaku saabisu purobaida / nettowakusabisupurobaida; nettowaku sabisu purobaida ネットワークサービスプロバイダ; ネットワーク・サービス・プロバイダ |
{comp} network service provider; NSP |
Variations: |
bikuunya; bikyuuna; rikyuuna(sk); rikuunya(sk) / bikunya; bikyuna; rikyuna(sk); rikunya(sk) ビクーニャ; ビキューナ; ヴィキューナ(sk); ヴィクーニャ(sk) |
vicuña (Vicugna vicugna) |
Variations: |
yorokobu よろこぶ |
(v5b,vt,vi) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; to rejoice; (transitive verb) (2) to congratulate; (transitive verb) (3) to welcome (a proposal, advice, etc.); to take kindly to; (v5b,vi) (4) (as よろこんで...) (See 喜んで) to do with pleasure; to do gladly; to be happy (to do) |
Variations: |
konrikutosaajanfisshu; konrikuto saajanfisshu / konrikutosajanfisshu; konrikuto sajanfisshu コンヴィクトサージャンフィッシュ; コンヴィクト・サージャンフィッシュ |
convict surgeonfish (Acanthurus triostegus, species of the Indo-Pacific); convict tang; manini |
Variations: |
shisutemuenjiniaringusaabisu; shisutemu enjiniaringu saabisu / shisutemuenjiniaringusabisu; shisutemu enjiniaringu sabisu システムエンジニアリングサービス; システム・エンジニアリング・サービス |
systems engineering service; SES |
Variations: |
terehonkurabu; terefonkurabu; terehon kurabu; terefon kurabu テレホンクラブ; テレフォンクラブ; テレホン・クラブ; テレフォン・クラブ |
telephone dating or sex service (wasei: telephone club); sex chat line |
Variations: |
boiyanshiikontoroorudebaisu; boiyanshii kontorooru debaisu / boiyanshikontoroorudebaisu; boiyanshi kontorooru debaisu ボイヤンシーコントロールデバイス; ボイヤンシー・コントロール・デバイス |
buoyancy control device; BCD |
Variations: |
regashiidebaisu; regashidebaisu; regashii debaisu; regashi debaisu / regashidebaisu; regashidebaisu; regashi debaisu; regashi debaisu レガシーデバイス; レガシデバイス; レガシー・デバイス; レガシ・デバイス |
{comp} legacy device |
Variations: |
rentarusaabaa; rentarusaaba; rentaru saabaa; rentaru saaba / rentarusaba; rentarusaba; rentaru saba; rentaru saba レンタルサーバー; レンタルサーバ; レンタル・サーバー; レンタル・サーバ |
{comp} web hosting service (eng: rental server) |
Variations: |
kireigoto; kireigoto / kiregoto; kiregoto きれいごと; キレイごと |
(1) whitewashing; glossing over; lip service; (2) (archaism) (orig. meaning) deftly finishing up; putting on the final touches |
Variations: |
鐃循wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循wa申鐃銃wa申鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ワ申鐃銃ワ申鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
host (lat: hostia); holy wafer; consecrated bread in communion services |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.