I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6368 total results for your Tia search. I have created 64 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
麥積區 麦积区 see styles |
mài jī qū mai4 ji1 qu1 mai chi ch`ü mai chi chü |
Maiji, a district of Tianshui City 天水市[Tian1 shui3 Shi4], Gansu |
麵條兒 面条儿 see styles |
miàn tiáo r mian4 tiao2 r5 mien t`iao r mien tiao r |
erhua variant of 麵條|面条[mian4 tiao2] |
黃飛鴻 黄飞鸿 see styles |
huáng fēi hóng huang2 fei1 hong2 huang fei hung |
Wong Fei-hung (1847-1925), martial arts master |
黑夜天 see styles |
hēi yè tiān hei1 ye4 tian1 hei yeh t`ien hei yeh tien |
Kālarātri |
黑闇天 see styles |
hēi àn tiān hei1 an4 tian1 hei an t`ien hei an tien |
Kālarātri |
齧歯目 see styles |
gesshimoku げっしもく |
Rodentia; order comprising the rodents |
龍形拳 龙形拳 see styles |
lóng xíng quán long2 xing2 quan2 lung hsing ch`üan lung hsing chüan |
Long Xing Quan - "Dragon Fist" - Martial Art |
龍田寺 see styles |
lóng tián sì long2 tian2 si4 lung t`ien ssu lung tien ssu |
Lungtian si |
龍膽紫 龙胆紫 see styles |
lóng dǎn zǐ long2 dan3 zi3 lung tan tzu |
gentian violet C25H30ClN3; crystal violet |
AT&T |
eetiiandotii / eetiandoti エーティーアンドティー |
(c) AT&T |
ISAM see styles |
aisamu アイサム |
{comp} ISAM; indexed sequential access method |
JMTR see styles |
jee emu tii aaru; jeeemutiiaaru(sk); jeiemutiiaaru(sk) / jee emu ti aru; jeeemutiaru(sk); jeemutiaru(sk) ジェー・エム・ティー・アール; ジェーエムティーアール(sk); ジェイエムティーアール(sk) |
Japan Material Test Reactor; JMTR |
LAMP see styles |
ranpu ランプ |
{comp} (from initials of Linux, Apache, MySQL, PHP) LAMP; solution stack of free, open source software |
tRNA see styles |
tii aaru enu ee; tiiaaruenuee(sk) / ti aru enu ee; tiaruenuee(sk) ティー・アール・エヌ・エー; ティーアールエヌエー(sk) |
(See 転移RNA) transfer RNA; tRNA |
TRPG see styles |
tii aaru pii jii; tiiaarupiijii(sk) / ti aru pi ji; tiarupiji(sk) ティー・アール・ピー・ジー; ティーアールピージー(sk) |
(See テーブルトークRPG) tabletop role-playing game; TRPG; TTRPG |
アイサム see styles |
aisamu アイサム |
{comp} ISAM; indexed sequential access method |
あいそ笑 see styles |
aisowarai あいそわらい |
(noun/participle) insincere smile; ingratiating smile; forced smile |
あんぽ柿 see styles |
anpogaki あんぽがき |
(See 干し柿) partially dried Japanese persimmon |
ウシ亜目 see styles |
ushiamoku ウシあもく |
Ruminantia; suborder of ruminants |
えこ贔屓 see styles |
ekohiiki / ekohiki えこひいき |
(adj-na,n,vs) (kana only) (yoji) favoritism; favouritism; partiality; prejudice; bias |
おかしも see styles |
okashimo おかしも |
(expression) (abbreviation) (initial characters from 押さない、駆けない、しゃべらない、戻らない) (See 押す・1,駆ける・かける・1,しゃべる,戻る・もどる・1) don't push, don't run, don't talk, don't go back (emergency drill instruction) |
おはしも see styles |
ohashimo おはしも |
(expression) (abbreviation) (initial characters from 押さない、走らない、しゃべらない、戻らない) (See おかしも) don't push, don't run, don't talk, don't go back (emergency drill instruction) |
オラショ see styles |
orasho オラショ |
(archaism) (early Japanese Christian term) prayer (lat: oratio); supplication; (personal name) Horatio |
かけ合い see styles |
kakeai かけあい |
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet |
かけ合う see styles |
kakeau かけあう |
(v5u,vi) to negotiate with; to talk over with |
カジノキ see styles |
kajinoki カジノキ |
(kana only) paper mulberry (Broussonetia papyrifera) |
かすみ目 see styles |
kasumime かすみめ |
partial blindness; dim eyesight |
カタリ派 see styles |
katariha カタリは |
(hist) Cathari (heretical Christian sect); Cathars |
ガラテヤ see styles |
garateya ガラテヤ |
(place-name) Galatia (Asia Minor) |
げっ歯目 see styles |
gesshimoku げっしもく |
Rodentia; order comprising the rodents |
ケペシュ see styles |
kepeshu ケペシュ |
khopesh (Egyptian sickle-shaped sword); khepesh |
ゴーヤー see styles |
gooyaa / gooya ゴーヤー |
(rkb:) bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd |
ごおやあ see styles |
gooyaa / gooya ごおやあ |
(rkb:) bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd |
ザグレブ see styles |
zagurebu ザグレブ |
Zagreb (Croatia); (place-name) Zagreb (Croatia) |
スカラブ see styles |
sukarabu スカラブ |
(See スカラベ・1) scarab (Egyptian gemstone) |
スカラベ see styles |
sukarabe スカラベ |
(1) scarab (Egyptian gemstone) (fre: scarabée); (2) scarabeid (any of a group of beetles including the scarab beetle, Scarabaeus sacer) |
スティア see styles |
sutia スティア |
(personal name) Steere |
ゼロ回答 see styles |
zerokaitou / zerokaito ゼロかいとう |
nil return; nothing offered (e.g. in wage negotiations) |
ゼンチョ see styles |
zencho ゼンチョ |
(archaism) (early Japanese Christian term) heathen (por: gentio) |
センブリ see styles |
senburi センブリ |
(1) (kana only) Japanese green gentian (Swertia japonica); (2) alderfly (esp. species Sialis japonica); alder fly |
タヒチ語 see styles |
tahichigo タヒチご |
Tahitian (language) |
ティアゴ see styles |
tiago ティアゴ |
More info & calligraphy: Tiago |
ティアラ see styles |
diara ディアラ |
tiara; (personal name) Diarra |
テレアポ see styles |
tereapo テレアポ |
(1) (abbreviation) telephone appointment; arranging meetings and appointments in advance by phone; (2) cold-calling to get potential customers to agree to meet a salesman; carrying out market surveys by phone |
テンチャ see styles |
tencha テンチャ |
(1) (food term) tian cha; sweet tea; blackberry leaf tea; (2) (bot) (kana only) Chinese blackberry (Rubus suavissimus) |
ドイモイ see styles |
doimoi ドイモイ |
Doi Moi (Vietnamese economic reforms initiated in 1986) (vie: Đoi Moi); (person) Doi Moi |
どっしり see styles |
dosshiri どっしり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) bulky and heavy; massive; massy; substantial |
と言うと see styles |
toiuto というと |
(expression) (1) (kana only) when it comes to ...; if one were to speak of ...; when one hears ...; (exp,conj) (2) (kana only) (sometimes in sentence-initial position) by ... you mean ...; when you say ... you mean that ...; so that means; (expression) (3) (kana only) (indicates that what follows is inevitable) whenever ...; if it's ... then (without fail) |
ナツフジ see styles |
natsufuji ナツフジ |
Milettia japonica (species of flowering plant) |
ニガウリ see styles |
nigauri ニガウリ |
(kana only) bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd |
ネズミ目 see styles |
nezumimoku ネズミもく |
Rodentia; order comprising the rodents |
ネロリ油 see styles |
neroriyu ネロリゆ |
(See 橙花油) neroli oil (essential oil made from bitter orange flowers) |
ハイチ語 see styles |
haichigo ハイチご |
Haitian Creole (language) |
パギャル see styles |
pagyaru パギャル |
(abbreviation) (slang) (from 中途半端 and ギャル) (See ギャル・1) half-hearted gyaru; young woman who partially adheres to the gyaru fashion trend |
バテレン see styles |
bateren バテレン |
(1) Portuguese Jesuits (in Japan in the 16th century) (por: padre); (2) Christianity; Christian |
ハトホル see styles |
hatohoru ハトホル |
Hathor (ancient Egyptian goddess); (personal name) Hathor |
ハナガイ see styles |
hanagai ハナガイ |
(kana only) Placamen tiara (species of venerid) |
ひとつ目 see styles |
hitotsume ひとつめ |
(can be adjective with の) (1) one-eyed; (adj-no,n) (2) first (in a series); initial |
ヒトリガ see styles |
hitoriga ヒトリガ |
(kana only) garden tiger moth (Arctia caja) |
へこへこ see styles |
hekoheko へこへこ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) pliantly; pliably; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) subserviently; ingratiatingly; servilely |
ホエジカ see styles |
hoejika ホエジカ |
(kana only) common muntjac (species of barking deer, Muntiacus muntjak); Indian muntjac |
ポティア see styles |
potia ポティア |
(place-name) Potia (Bangladesh) |
メレーナ see styles |
mereena メレーナ |
melena (melaena) (stool containing partially digested blood) |
ラーオ語 see styles |
raaogo / raogo ラーオご |
Lao (language); Laotian |
ラウンド see styles |
raundo ラウンド |
(can act as adjective) (1) round (table, collar, etc.); (2) {boxing} round; (3) {golf} round; (4) {sports} round (of a competition); (5) round (of talks, esp. multilateral trade negotiations); (personal name) Round |
ラオス人 see styles |
raosujin ラオスじん |
Laotian person |
ラオス語 see styles |
raosugo ラオスご |
(See ラオ語) Lao (language); Laotian |
ラカンカ see styles |
rakanka ラカンカ |
(kana only) luo han guo (Siraitia grosvenorii); herbaceous perennial vine native to China and Thailand; fruit of the Siraita grosvenorii |
リッチモ see styles |
ricchimo リッチモ |
(abbreviation) (See モーニング・3,モーニングセット) substantial breakfast set (esp. in a hotel) (wasei: rich morning) |
リンドウ see styles |
rindou / rindo リンドウ |
(kana only) gentian (Gentiana scabra var. buergeri); autumn bellflower; (personal name) Lindow |
ロケ交渉 see styles |
rokekoushou / rokekosho ロケこうしょう |
(noun/participle) (See ロケ) negotiating for permission to film (in a specific location) |
ロリコン see styles |
rorikon ロリコン |
(1) (abbreviation) (occ. used self-referentially) (See ロリータコンプレックス) lolicon; (sexual) attraction to prepubescent girls; man attracted to very young girls; (2) (usu. in otaku fiction subculture) appeal for the cuteness of young or prepubescent female characters; characters presenting a young, childlike and carefree aesthetic |
一乘圓宗 一乘圆宗 see styles |
yī shèng yuán zōng yi1 sheng4 yuan2 zong1 i sheng yüan tsung ichijō enshū |
The Tiantai, or Lotus School of the perfect teaching, or the one vehicle; v. 天台宗. |
一代分限 see styles |
ichidaibungen; ichidaibugen いちだいぶんげん; いちだいぶげん |
new money; nouveau riche; person who has amassed substantial wealth in his lifetime |
一切人天 see styles |
yī qiè rén tiān yi1 qie4 ren2 tian1 i ch`ieh jen t`ien i chieh jen tien issai ninden |
all human beings and celestials |
一切智天 see styles |
yī qiè zhì tiān yi1 qie4 zhi4 tian1 i ch`ieh chih t`ien i chieh chih tien issaichi ten |
薩婆愼若提婆 Sarvajñadeva, the deva (i.e. Buddha) of universal wisdom. |
一切諸天 一切诸天 see styles |
yī qiè zhū tiān yi1 qie4 zhu1 tian1 i ch`ieh chu t`ien i chieh chu tien issai sho ten |
all celestials |
一命歸天 一命归天 see styles |
yī mìng guī tiān yi1 ming4 gui1 tian1 i ming kuei t`ien i ming kuei tien |
see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一四天下 see styles |
yī sì tiān xià yi1 si4 tian1 xia4 i ssu t`ien hsia i ssu tien hsia ichishi tenge |
A world of four great continents surrounding a Mt. Sumeru. |
一境三諦 一境三谛 see styles |
yī jìng sān dì yi1 jing4 san1 di4 i ching san ti ikkyō santai |
The three axioms in the one category; the three are 空, 假, and 中, which exist in every universe; v. 三諦. It is a principle of the Tiantai 圓教. |
一天到晚 see styles |
yī tiān dào wǎn yi1 tian1 dao4 wan3 i t`ien tao wan i tien tao wan |
all day long; the whole day |
一如頓證 一如顿证 see styles |
yī rú dùn zhèng yi1 ru2 dun4 zheng4 i ju tun cheng ichinyo tonshō |
Immediate experiential enlightenment by the Tathāgata truth; the immediate realization that all is 眞如 bhūtatathatā. |
一孔之見 一孔之见 see styles |
yī kǒng zhī jiàn yi1 kong3 zhi1 jian4 i k`ung chih chien i kung chih chien |
partial view; limited outlook |
一實圓宗 一实圆宗 see styles |
yī shí yuán zōng yi1 shi2 yuan2 zong1 i shih yüan tsung ichijitsuen shū |
The one real and perfect school, i.e. the Tiantai or Lotus School. |
一帯一路 see styles |
ittaiichiro / ittaichiro いったいいちろ |
The Belt and Road Initiative (Chinese development strategy); One Belt, One Road |
一帶一路 一带一路 see styles |
yī dài yī lù yi1 dai4 yi1 lu4 i tai i lu |
Belt and Road Initiative, Chinese government plan to provide finance and engineering expertise to build infrastructure across Eurasia and northeast Africa, unveiled in 2013 |
一心三惑 see styles |
yī xīn sān huò yi1 xin1 san1 huo4 i hsin san huo isshin sanwaku |
同體三惑The Tiantai "three doubts' in the mind of a bodhisattva, producing fear of illusion, confusion through multiplicity of duties, and ignorance, i.e. 見思; 塵沙 and 無明 q.v. |
一心三智 see styles |
yī xīn sān zhì yi1 xin1 san1 zhi4 i hsin san chih isshin sanchi |
One mind and three aspects of knowledge. The 別教 separates the three aspects into 空, 假, and 中 q.v.; Tiantai unifies them into one immediate vision, or regards the three as aspects of the one mind. |
一心三觀 一心三观 see styles |
yī xīn sān guān yi1 xin1 san1 guan1 i hsin san kuan isshin sangan |
The Tiantai insight 一心三智; also simultaneous vision of past, present, and future; also called 圓融三觀; 不可思議三觀. |
一念三千 see styles |
yī niàn sān qiān yi1 nian4 san1 qian1 i nien san ch`ien i nien san chien ichinen sanzen |
In one thought to survey or embrace the 3,000 worlds, or a chiliocosmos with all its forms of existence; to see the universe as a thought; it is a Tiantai mode of meditation. |
一手遮天 see styles |
yī shǒu zhē tiān yi1 shou3 zhe1 tian1 i shou che t`ien i shou che tien |
lit. to hide the sky with one hand; to hide the truth from the masses |
一挙放送 see styles |
ikkyohousou / ikkyohoso いっきょほうそう |
broadcast marathon; transmitting sequential episodes of a radio or television series |
一柱擎天 see styles |
yī zhù qíng tiān yi1 zhu4 qing2 tian1 i chu ch`ing t`ien i chu ching tien |
lit. to support the sky as a single pillar (idiom); fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders |
一步登天 see styles |
yī bù dēng tiān yi1 bu4 deng1 tian1 i pu teng t`ien i pu teng tien |
reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success |
一法界心 see styles |
yī fǎ jiè xīn yi1 fa3 jie4 xin1 i fa chieh hsin ippokkai shin |
A mind universal, above limitations of existence or differentiation. |
一発回答 see styles |
ippatsukaitou / ippatsukaito いっぱつかいとう |
first and final offer in labor-management negotiations |
一相法門 一相法门 see styles |
yī xiàng fǎ mén yi1 xiang4 fa3 men2 i hsiang fa men issō hōmon |
The unitary or monistic method is interpreted in more than a dozen ways; in general it means to reach a stage beyond differentiation where all is seen as a unity. |
一視同人 see styles |
isshidoujin / isshidojin いっしどうじん |
(yoji) loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolence |
一部緩和 see styles |
ichibukanwa いちぶかんわ |
(n,vs,adj-no) partial relaxation; partial easing |
一體三寶 一体三宝 see styles |
yī tǐ sān bǎo yi1 ti3 san1 bao3 i t`i san pao i ti san pao ittai no sanbō |
In the one body of the saṅgha is the whole triratna, Buddha, Dharma, and saṅgha. Also, Mind, Buddha, and the living, these three are without differentiation, 心佛與衆生是三無差別, i.e. are all one. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Tia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.