Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 20878 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 209 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

早年

see styles
zǎo nián
    zao3 nian2
tsao nien
many years ago; in the past; in one's early years

早弁

see styles
 hayaben
    はやべん
(colloquialism) eating one's lunch box before lunchtime (e.g. of a student)

早戀


早恋

see styles
zǎo liàn
    zao3 lian4
tsao lien
to be in love when one is too young; puppy love

早晚

see styles
zǎo wǎn
    zao3 wan3
tsao wan
morning and evening; (in reference to something that is bound to happen) sooner or later; one of these days; (coll.) (this, or that) point of time; (dialect) at some time in the future

早歲


早岁

see styles
zǎo suì
    zao3 sui4
tsao sui
one's early years

早退

see styles
zǎo tuì
    zao3 tui4
tsao t`ui
    tsao tui
 soutai / sotai
    そうたい
to leave early (before the stipulated finishing time); to retire early (from one's job)
(n,vs,vi) leaving early

旬朔

see styles
xún shuò
    xun2 shuo4
hsün shuo
ten days; one month; short period

昂首

see styles
áng shǒu
    ang2 shou3
ang shou
head high; in high spirits; to raise one's head (e.g. of neighing horse)

明く

see styles
 aku
    あく
(v5k,vi) (1) to open (e.g. doors); (2) to open (e.g. business, etc.); (3) to be empty; (4) to be vacant; to be available; to be free; (5) to be open (e.g. neckline, etc.); (6) to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.); (7) to come to an end; (transitive verb) (8) to open (one's eyes, mouth, etc.); (v5k,vi) (9) to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events)

明兒


明儿

see styles
míng r
    ming2 r5
ming r
(coll.) tomorrow; one of these days; some day

明志

see styles
míng zhì
    ming2 zhi4
ming chih
 meishi / meshi
    めいし
to demonstrate one's sincere convictions
(given name) Meishi

明朗

see styles
míng lǎng
    ming2 lang3
ming lang
 meirou / mero
    めいろう
bright; clear; obvious; forthright; open-minded; bright and cheerful
(adjectival noun) (1) cheerful; bright; (adjectival noun) (2) clear; clean; honest; fair; (male given name) Meirou
show one's brightness

明神

see styles
míng shén
    ming2 shen2
ming shen
 meijin / mejin
    めいじん
great god; gracious deity; miracle-working god; (surname) Meijin
The bright spirits, i. e. devas, gods, demons.

明藏

see styles
míng zàng
    ming2 zang4
ming tsang
 Myō zō
The Buddhist canon of the Ming dynasty; there were two editions, one the Southern at Nanjing made by T'ai Tsu, the northern at Beijing by Tai Tsung. A later edition was produced in the reign of Shen Tsung (Wan Li), which became the standard in Japan.

昏頭


昏头

see styles
hūn tóu
    hun1 tou2
hun t`ou
    hun tou
to lose one's head; to be out of one's mind; to be dazed

易容

see styles
yì róng
    yi4 rong2
i jung
to change one's appearance

星供

see styles
xīng gōng
    xing1 gong1
hsing kung
 hoshiku
sacrifice to one's natal star

星宿

see styles
xīng xiù
    xing1 xiu4
hsing hsiu
 shōshuku
    ほとほりぼし
constellation (arch., now 星座); one of the 28 constellations of traditional Chinese astronomy and astrology; motion of stars since one's birth (predetermining one's fate in astrology)
(1) (astron) constellation; (2) (astron) (archaism) mansion (any of the Chinese constellations used to divide the ecliptic into 28 positions); (3) (astron) Chinese "star" constellation (one of the 28 mansions)
The twenty-eight Chinese constellations 二十八宿; also the twenty-eight nakṣatras; the 十二宮 twelve rāṣi, or zodiacal mansions; and the 七曜 seven mobile stars: sun, moon, and five graha or planets; all which are used as auguries in 星占法 astrology. A list giving Sanskrit and Chinese names, etc・, is given in 佛學大辭典, pp. 1579-1 580.

星祭

see styles
xīng jì
    xing1 ji4
hsing chi
 hoshi matsuri
    ほしまつり
Star Festival (held in July or August); Tanabata
星供 To sacrifice, or pay homage to a star, especially one's natal star.

映像

see styles
yìng xiàng
    ying4 xiang4
ying hsiang
 eizou / ezo
    えいぞう
reflection; image (in a mirror)
(1) image (on a screen); picture (e.g. on a TV); (2) video; film; footage; (3) reflection; (4) image (in one's mind); mental picture

映入

see styles
yìng rù
    ying4 ru4
ying ju
to appear before (one's eyes); to come to (one's mind)

昧心

see styles
mèi xīn
    mei4 xin1
mei hsin
against one's conscience

昧死

see styles
mèi sǐ
    mei4 si3
mei ssu
to risk one's life

昧耳

see styles
mèi ěr
    mei4 er3
mei erh
 maini
to close one's ears

是れ

see styles
 kore
    これ
(pronoun) (1) (kana only) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); (2) (humble language) this person (usu. indicating someone in one's in-group); (3) now; (4) (archaism) here; (5) (archaism) I (me); (6) (archaism) certainly

昴宿

see styles
 boushuku / boshuku
    ぼうしゅく
(See 昴) Chinese "Hairy Head" constellation (one of the 28 mansions); Pleiades; Seven Sisters

昴星

see styles
 kousei / kose
    こうせい
(See 昴) Chinese "Hairy Head" constellation (one of the 28 mansions); Pleiades; Seven Sisters; (given name) Kōsei

時代


时代

see styles
shí dài
    shi2 dai4
shih tai
 tokiyo
    ときよ
age; era; epoch; period (in one's life); CL:個|个[ge4]
(1) period; epoch; era; age; (2) the times; those days; (3) oldness; ancientness; antiquity; (4) (abbreviation) (See 時代物・1) antique; period piece; (female given name) Tokiyo
era

時分


时分

see styles
shí fēn
    shi2 fen1
shih fen
 jibun
    じぶん
time; period during the day; one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支
(1) time; hour; season; (2) suitable time; opportunity; chance
Time-division of the day, variously made in Buddhist works: (1) Three periods each of day and night. (2) Eight periods of day and night, each divided into four parts. (3) Twelve periods, each under its animal, as in China. (4) Thirty hours, sixty hours, of varying definition.

時短

see styles
 jitan
    じたん
(1) (abbreviation) (abbr. of 時間短縮) reduction in working hours; reduction in business hours; (can act as adjective) (2) time-saving

時辰


时辰

see styles
shí chen
    shi2 chen5
shih ch`en
    shih chen
 jishin
    じしん
time; one of the 12 two-hour periods of the day
time; hour

晚年

see styles
wǎn nián
    wan3 nian2
wan nien
one's later years

晚景

see styles
wǎn jǐng
    wan3 jing3
wan ching
evening scene; circumstances of one's declining years

晦迹

see styles
huì jī
    hui4 ji1
hui chi
 kaiseki
cover one's tracks

晩年

see styles
 bannen
    ばんねん
one's later years; final years (in life)

晩歳

see styles
 bansai
    ばんさい
(See 晩年) one's later years; final years; old age

晩節

see styles
 bansetsu
    ばんせつ
(n,adv) late in life; one's later years

晩酌

see styles
 banshaku
    ばんしゃく
(n,vs,vi) drink at home with one's evening meal; dinner-time drink

普同

see styles
pǔ tóng
    pu3 tong2
p`u t`ung
    pu tung
 fudō
all together

普觀


普观

see styles
pǔ guān
    pu3 guan1
p`u kuan
    pu kuan
 fu kan
meditation on one's universal body after rebirth in the Pure Land

暇々

see styles
 himahima
    ひまひま
(n-adv,n-t) one's leisure hours

暇乞

see styles
 itomagoi
    いとまごい
(irregular okurigana usage) (noun/participle) leave-taking; offering one's resignation; farewell visit

暇暇

see styles
 himahima
    ひまひま
(n-adv,n-t) one's leisure hours

暌違


暌违

see styles
kuí wéi
    kui2 wei2
k`uei wei
    kuei wei
(literary) to be separated (from a friend, one's homeland etc) for a period of time

暗合

see styles
àn hé
    an4 he2
an ho
 angou / ango
    あんごう
to agree implicitly; of one mind; views coincide without a word exchanged
(n,vs,vi) coincidence

暗喜

see styles
àn xǐ
    an4 xi3
an hsi
hidden smile; smirk; to rejoice covertly; secret satisfaction concerning one's evil plans

暗疾

see styles
àn jí
    an4 ji2
an chi
unmentionable disease; a disease one is ashamed of

暗笑

see styles
àn xiào
    an4 xiao4
an hsiao
laugh in (up) one's sleeve; snigger; snicker

暗罵


暗骂

see styles
àn mà
    an4 ma4
an ma
to curse under one's breath; to grumble inaudibly

暢飲


畅饮

see styles
chàng yǐn
    chang4 yin3
ch`ang yin
    chang yin
to have a few drinks; to drink to one's heart's content

暦数

see styles
 rekisuu / rekisu
    れきすう
calendar making; number of years; one's fate; the year

暮年

see styles
mù nián
    mu4 nian2
mu nien
one's declining years; one's old age

暮景

see styles
mù jǐng
    mu4 jing3
mu ching
an evening scene; fig. one's old age

曠廢


旷废

see styles
kuàng fèi
    kuang4 fei4
k`uang fei
    kuang fei
to neglect (work); to waste (one's talents)

曬娃


晒娃

see styles
shài wá
    shai4 wa2
shai wa
(coll.) to excessively share pics etc of one's child on social media; sharenting

曲意

see styles
qū yì
    qu1 yi4
ch`ü i
    chü i
against one's will; willy-nilly

更互

see styles
gēng hù
    geng1 hu4
keng hu
 kyōgo
one another

更博

see styles
gēng bó
    geng1 bo2
keng po
(Internet slang) to update one's blog

更張


更张

see styles
gēng zhāng
    geng1 zhang1
keng chang
lit. to restring one's bow; to reform and start over again

更換


更换

see styles
gēng huàn
    geng1 huan4
keng huan
to replace (a worn-out tire etc); to change (one's address etc)

更替

see styles
gēng tì
    geng1 ti4
keng t`i
    keng ti
to take over (from one another); to alternate; to replace; to relay

更次

see styles
gēng cì
    geng1 ci4
keng tz`u
    keng tzu
one watch (i.e. two-hour period during night)

更湯

see styles
 sarayu
    さらゆ
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet

更衣

see styles
gēng yī
    geng1 yi1
keng i
 watanuki
    わたぬき
to change clothes; to go to the toilet (euphemism)
(noun/participle) (1) changing one's clothes; (2) (archaism) lady court attendant; (personal name) Watanuki

書笈

see styles
 shokyuu / shokyu
    しょきゅう
(archaism) wooden box for carrying books on one's back; bookcase

書經


书经

see styles
shū jīng
    shu1 jing1
shu ching
 Sho kyō
the Book of History, one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1], a compendium of documents which make up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the time of Confucius, also known as 尚書經|尚书经[Shang4 shu1 jing1], 尚書|尚书[Shang4 shu1], 書|书[Shu1]
Book of History

曹錕


曹锟

see styles
cáo kūn
    cao2 kun1
ts`ao k`un
    tsao kun
Cao Kun (1862-1938), one of the Northern Warlords

曾祖

see styles
zēng zǔ
    zeng1 zu3
tseng tsu
 souso / soso
    そうそ
great-grandfather (father of one's paternal grandfather)
(personal name) Souso

曾鞏


曾巩

see styles
zēng gǒng
    zeng1 gong3
tseng kung
 soukyou / sokyo
    そうきょう
Zeng Gong (1019-1083), Song dynasty writer, one of the eight giants 唐宋八大家[Tang2-Song4 ba1da4jia1]
(personal name) Soukyō

替補


替补

see styles
tì bǔ
    ti4 bu3
t`i pu
    ti pu
to replace (a damaged component with a new one, an injured player with a substitute player, full-time workers with casual workers etc); a substitute; a replacement

最後


最后

see styles
zuì hòu
    zui4 hou4
tsui hou
 saigo
    さいご
final; last; finally; ultimate
(1) end; conclusion; (can be adjective with の) (2) last; final; latest; most recent; (expression) (3) (after -tara form or -ta form followed by "ga") no sooner than; once; right after (often having negative consequences); (4) (archaism) (See 最期) one's final moments
(最末後) The last of all, ultimate; final, finally, at death.

最期

see styles
 saigo
    さいご
(n,adv) one's last moment; one's death; one's end

會入


会入

see styles
huì rù
    hui4 ru4
hui ju
 enyū
to come together

會意


会意

see styles
huì yì
    hui4 yi4
hui i
combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liu4 shu1] of forming Chinese characters); Chinese character that combines the meanings of existing elements; also known as joint ideogram or associative compound; to comprehend without being told explicitly; to cotton on; knowing (smile, glance etc)
See: 会意

會集


会集

see styles
huì jí
    hui4 ji2
hui chi
to come together; to assemble
See: 会集

月天

see styles
yuè tiān
    yue4 tian1
yüeh t`ien
    yüeh tien
 gatten
    がってん
(1) {Buddh} (See 月天子・1) Chandra (Hindu moon god also revered as one of the twelve devas in Shingon Buddhism); (2) (archaism) moon
Candradeva, or Somadeva. 旃達提婆 (or 蘇摩提婆) The ruler of the moon, to whom the terms under 月 supra are also applied.

月子

see styles
yuè zi
    yue4 zi5
yüeh tzu
 runako
    るなこ
traditional one-month confinement period following childbirth; puerperium
(female given name) Runako

月支

see styles
yuè zhī
    yue4 zhi1
yüeh chih
 Gasshi
    げっし
the Yuezhi, an ancient people of central Asia during the Han dynasty (also written 月氏[Yue4 zhi1])
Yuezhi; Rouzhi; an ancient Central Asian people
(月支國) The Yuezhi, or 'Indo-Scythians', 月氏 (國) and a country they at one time occupied, i. e. 都貨羅 Tukhara, Tokharestan, or Badakshan. Driven out from the northern curve of the Yellow River by the Huns, circa 165 B. C., they conquered Bactria 大夏, the Punjab, Kashmir, 'and the greater part of India. ' Their expulsion from the north of Shansi was the cause of the famous journey of Zhangqian of the Han dynasty and the beginning of Chinese expansion to the north-west. Kanishka, king of the Yuezhi towards the end of the first century A. D., became the great protector and propagator of Buddhism.

月日

see styles
 tsukihi
    つきひ
(1) time; years; days; (one's) life; (2) (See 日月・1) the Moon and the Sun

月鼠

see styles
yuè shǔ
    yue4 shu3
yüeh shu
 tsuki no nezumi
The moon rat, one of the two rats, black and white, that gnaw the cord of life, i. e. night and day.

有事

see styles
yǒu shì
    you3 shi4
yu shih
 yuuji / yuji
    ゆうじ
to be occupied with something; to have something on one's mind; there is something the matter
emergency; (given name) Yūji
To have affairs, functioning, phenomenal, idem 有爲法.

有勞


有劳

see styles
yǒu láo
    you3 lao2
yu lao
(polite) thank you for your trouble (used when asking a favor or after having received one)

有怨

see styles
yǒu yuàn
    you3 yuan4
yu yüan
 uon
one who harms

有愧

see styles
yǒu kuì
    you3 kui4
yu k`uei
    yu kuei
 ugi
shame for one's faults

有支

see styles
yǒu zhī
    you3 zhi1
yu chih
 ushi
To have a branch; also the category of bhāva, one of the twelve nidānas, v. 有.

有時


有时

see styles
yǒu shí
    you3 shi2
yu shih
 aritoki
    ありとき
sometimes; now and then
(surname) Aritoki
at one time

有朝

see styles
yǒu zhāo
    you3 zhao1
yu chao
 aria
    ありあ
one day; sometime in the future
(female given name) Aria

有樂


有乐

see styles
yǒu lè
    you3 le4
yu le
 uraku
to enjoy one's life in delusion

有次

see styles
yǒu cì
    you3 ci4
yu tz`u
    yu tzu
 yuuji / yuji
    ゆうじ
once; on one occasion
(given name) Yūji

有爲


有为

see styles
yǒu wéi
    you3 wei2
yu wei
 ui
Active, creative, productive, functioning, causative, phenomenal, the processes resulting from the laws of karma, v. 有作; opposite of 無爲 passive, inert, inactive, non-causative, laisser-faire. It is defined by 造作 to make, and associated with saṃskṛta. The three active things 三有爲法 are 色 material, or things which have form, 心 mental and 非色非心 neither the one nor the other. The four forms of activity 四有爲相 are 生住異滅 coming into existence, abiding, change, and extinction; they are also spoken of as three, the two middle terms being treated as having like meaning.

有繋

see styles
 sasuga
    さすが
(adj-na,adv,adj-no) (1) (kana only) as one would expect; (2) (kana only) still; all the same; (3) (kana only) even... (e.g. "even a genius...")

有譜


有谱

see styles
yǒu pǔ
    you3 pu3
yu p`u
    yu pu
to have a plan; to know what one is doing

有邊


有边

see styles
yǒu biān
    you3 bian1
yu pien
 uhen
The one extreme of 'existence', the opposite extreme being 無邊'non-existence'.

有部

see styles
yǒu bù
    you3 bu4
yu pu
 aribe
    ありべ
(surname) Aribe
一切有部; 薩婆多 Sarvāstivāda; the school of the reality of all phenomena, one of the early Hīnayāna sects, said to have been formed, about 300 years after the Nirvāṇa, out of the Sthavira; later it subdivided into five, Dharmaguptāḥ, Mūlasarvāstivādāḥ, Kaśyapīyāḥ, Mahīśāsakāḥ, and the influential Vātsīputrīyāḥ. v. 一切有部. Its scriptures are known as the 有部律; 律書; 十誦律; 根本說一切有部毘那耶; (根本說一切有部尼陀那) 有部尼陀那; (根本說一切有部目得迦) 有部目得迦; 根本薩婆多部律攝 or 有部律攝, etc.

服滿


服满

see styles
fú mǎn
    fu2 man3
fu man
to have completed the mourning period (traditional); to have served one's time

服老

see styles
fú lǎo
    fu2 lao3
fu lao
to admit to one's advancing years; to acquiesce to old age

服鷹


服鹰

see styles
fú yīng
    fu2 ying1
fu ying
 fukuyō
keep in one's heart

望み

see styles
 nozomi
    のぞみ
(1) wish; desire; hope; (2) prospect; expectation; (one's) hopes

望外

see styles
 bougai / bogai
    ぼうがい
(adj-no,adj-na,n) unexpected (joy, success, etc.); unanticipated; beyond what one hoped; beyond one's expectations

望診


望诊

see styles
wàng zhěn
    wang4 zhen3
wang chen
 boushin / boshin
    ぼうしん
(TCM) observation, one of the four methods of diagnosis 四診|四诊[si4 zhen3]
(See 四診) the four examinations (in Chinese medicine: seeing, hearing, asking, touching)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary