I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5908 total results for your Ned search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

気づまり

see styles
 kizumari
    きづまり
(adjectival noun) constrained; uncomfortable; awkward

気になる

see styles
 kininaru
    きになる
(exp,v5r) (1) to weigh on one's mind; to bother one; to worry about; to be concerned about; to care about; to feel uneasy; to be anxious; (exp,v5r) (2) to be interested (in); to be curious (about); to wonder (about); to catch one's eye; (exp,v5r) (3) (usu. after a verb) to feel like (doing); to feel inclined to; to bring oneself to (do)

気詰まり

see styles
 kizumari
    きづまり
(adjectival noun) constrained; uncomfortable; awkward

汗じみる

see styles
 asejimiru
    あせじみる
(v1,vi) to be sweat-stained

汗染みる

see styles
 asejimiru
    あせじみる
(v1,vi) to be sweat-stained

沁みつく

see styles
 shimitsuku
    しみつく
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply

沁み付く

see styles
 shimitsuku
    しみつく
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply

沁み着く

see styles
 shimitsuku
    しみつく
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply

沖根戸山

see styles
 okinedoyama
    おきねどやま
(place-name) Okinedoyama

沙盤推演


沙盘推演

see styles
shā pán tuī yǎn
    sha1 pan2 tui1 yan3
sha p`an t`ui yen
    sha pan tui yen
to plan a military mission on a sand table (idiom); to rehearse a planned action or activity; to conduct a dry run

油染みる

see styles
 aburajimiru
    あぶらじみる
(v1,vi) to become greasy; to be oil-stained

法性隨妄


法性随妄

see styles
fǎ xìng suí wàng
    fa3 xing4 sui2 wang4
fa hsing sui wang
 hosshō zuimō
The dharma-nature in the sphere of delusion; i. e. 法性隨緣; 眞如隨緣 the dharma-nature, or bhūtatathatā, in its phenomenal character; the dharma-nature may be static or dynamic; when dynamic it may by environment either become sullied, producing the world of illusion, or remain unsullied, resulting in nirvāṇa. Static, it is likened to a smooth sea; dynamic, to its waves.

法身菩薩


法身菩萨

see styles
fǎ shēn pú sà
    fa3 shen1 pu2 sa4
fa shen p`u sa
    fa shen pu sa
 hōsshin bosatsu
法身大士 dharmakāyamahāsattva, one who has freed himself from illusion and attained the six spiritual powers 六神通; he is above the 初地, or, according to Tiantai, above the 初住.

泣きまね

see styles
 nakimane
    なきまね
feigned tears; crocodile tears

泣き真似

see styles
 nakimane
    なきまね
feigned tears; crocodile tears

泣濡れる

see styles
 nakinureru
    なきぬれる
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears

泥棒削り

see styles
 doroboukezuri / dorobokezuri
    どろぼうけずり
(noun/participle) (See 貧乏削り・びんぼうけずり) pencil sharpened at both ends; sharpening a pencil at both ends

洒々落々

see styles
 shasharakuraku
    しゃしゃらくらく
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; frank, easy, and openhearted; sophisticatedly refined

洒洒落落

see styles
 shasharakuraku
    しゃしゃらくらく
(noun or adjectival noun) (yoji) free and easy; frank, easy, and openhearted; sophisticatedly refined

派遣職員

see styles
 hakenshokuin
    はけんしょくいん
temporary staff; loaned staff (e.g. from a parent or related organization)

浮き立つ

see styles
 ukitatsu
    うきたつ
(v5t,vi) (1) to be enlivened; to be exhilarated; to be excited; to be cheered up; to be in high spirits; (v5t,vi) (2) to stand out; to contrast

海老責め

see styles
 ebizeme
    えびぜめ
(hist) bondage torture where the bound victim sits cross-legged with their arms tied behind them, with the rope tightened until their ankles touch their neck

淡頦仙鶲


淡颏仙鹟

see styles
dàn kē xiān wēng
    dan4 ke1 xian1 weng1
tan k`o hsien weng
    tan ko hsien weng
(bird species of China) pale-chinned flycatcher (Cyornis poliogenys)

淨圓覺心


淨圆觉心

see styles
jìng yuán jué xīn
    jing4 yuan2 jue2 xin1
ching yüan chüeh hsin
 jō enkaku shin
Pure and perfect enlightened mind: the complete enlightenment of the Buddha.

混成競技

see styles
 konseikyougi / konsekyogi
    こんせいきょうぎ
combined competitions

淺層文字


浅层文字

see styles
qiǎn céng wén zì
    qian3 ceng2 wen2 zi4
ch`ien ts`eng wen tzu
    chien tseng wen tzu
shallow orthography (governed by simple rules)

減量経営

see styles
 genryoukeiei / genryokee
    げんりょうけいえい
streamlined management

湯槽谷山

see styles
 yubunedaniyama
    ゆぶねだにやま
(place-name) Yubunedaniyama

溫文爾雅


温文尔雅

see styles
wēn wén ěr yǎ
    wen1 wen2 er3 ya3
wen wen erh ya
cultured and refined (idiom); gentle and cultivated

溫良恭儉


温良恭俭

see styles
wēn liáng gōng jiǎn
    wen1 liang2 gong1 jian3
wen liang kung chien
temperate, kind, courteous and restrained

滄海桑田


沧海桑田

see styles
cāng hǎi sāng tián
    cang1 hai3 sang1 tian2
ts`ang hai sang t`ien
    tsang hai sang tien
 soukaisouden / sokaisoden
    そうかいそうでん
lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom); fig. the transformations of the world
(expression) (yoji) the world is a scene of constant changes; the blue sea turns into a mulberry field

滅定智通


灭定智通

see styles
miè dìng zhì tōng
    mie4 ding4 zhi4 tong1
mieh ting chih t`ung
    mieh ting chih tung
 metsujō chitsū
The freedom or supernatural power of the wisdom attained in nirvāṇa, or perfect passivity.

滅茶滅茶

see styles
 mechamecha
    めちゃめちゃ
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) disorderly; messy; ruined; (2) (kana only) absurd; unreasonable; excessive; rash; (adverb) (3) (kana only) very; extremely

滿不在乎


满不在乎

see styles
mǎn bù zài hu
    man3 bu4 zai4 hu5
man pu tsai hu
not in the least concerned (idiom); reckless; couldn't give a damn about it; unperturbed; couldn't care less; harum scarum

漏盡證明


漏尽证明

see styles
lòu jìn zhèng míng
    lou4 jin4 zheng4 ming2
lou chin cheng ming
 rojin shōmyō
The assurance or realization that the stream of transmigration is ended and nirvāṇa attained.

演若達多


演若达多

see styles
yǎn ruò dá duō
    yan3 ruo4 da2 duo1
yen jo ta to
 Ennyadatta
Yajñadatta (演若) , 'obtained from sacrifice,' a crazy man who saw his eyebrows and eyes in a mirror but not seeing them in his own head thought himself bedevilled; the eyes and head are a symbol of 正性 reality, those in the mirror of 妄相 unreality.

漠不關心


漠不关心

see styles
mò bù guān xīn
    mo4 bu4 guan1 xin1
mo pu kuan hsin
not the least bit concerned; completely indifferent

漫不經意


漫不经意

see styles
màn bù jīng yì
    man4 bu4 jing1 yi4
man pu ching i
careless; unconcerned

潜在精巣

see styles
 senzaiseisou / senzaiseso
    せんざいせいそう
cryptorchidism; undescended testis; retained testis

潰し値段

see styles
 tsubushinedan
    つぶしねだん
(See 潰し値) scrap value

澳洲鰻鱺


澳洲鳗鲡

see styles
ào zhōu mán lí
    ao4 zhou1 man2 li2
ao chou man li
short-finned eel (Anguilla australis)

火産霊神

see styles
 homusubinokami
    ほむすびのかみ
Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

灰冠鶲鶯


灰冠鹟莺

see styles
huī guān wēng yīng
    hui1 guan1 weng1 ying1
hui kuan weng ying
(bird species of China) grey-crowned warbler (Phylloscopus tephrocephalus)

炒り豆腐

see styles
 iridoufu / iridofu
    いりどうふ
boiled and seasoned tofu

為済ます

see styles
 shisumasu
    しすます
(transitive verb) (kana only) to succeed as planned; to carry through; to accomplish

烏波陀耶


乌波陀耶

see styles
wū bō tuó yé
    wu1 bo1 tuo2 ye2
wu po t`o yeh
    wu po to yeh
 upadaya
有波弟 耶夜; 和尚 (or 和闍 or 和闇) upādhyāya, originally a subsidiary teacher of the vedāṅgas; later, through Central Asia, it became a term for a teacher of Buddhism, in distinction from 律師disciplinists and 禪師 intuitionalists, but as heshang it attained universal application to all masters.

無人店舗

see styles
 mujintenpo
    むじんてんぽ
automated shop; unmanned store

無人探査

see styles
 mujintansa
    むじんたんさ
unmanned probing

無人端末

see styles
 mujintanmatsu
    むじんたんまつ
{comp} unmanned, automated terminal

無人駕駛


无人驾驶

see styles
wú rén jià shǐ
    wu2 ren2 jia4 shi3
wu jen chia shih
unmanned; unpiloted

無分別心


无分别心

see styles
wú fēn bié xīn
    wu2 fen1 bie2 xin1
wu fen pieh hsin
 mu funbetsu shin
The mind free from particularization, especially from affection and feelings; passionless; translates avikalpa; (a) unconditioned or absolute, as in the 眞如; (b) conditioned, as in dhyāna. Particularization includes memory, reason, self-consciousness; the mind free from particularization is free from these.

無分別智


无分别智

see styles
wú fēn bié zhì
    wu2 fen1 bie2 zhi4
wu fen pieh chih
 mu funbetsu chi
The unconditioned or passionless mind, see 無分別心.

無動於衷


无动于衷

see styles
wú dòng yú zhōng
    wu2 dong4 yu2 zhong1
wu tung yü chung
aloof; indifferent; unconcerned

無学文盲

see styles
 mugakumonmou / mugakumonmo
    むがくもんもう
(adj-no,adj-na,n) (sensitive word) (yoji) ignorant and illiterate; uneducated and illiterate; uneducated and illiterate person

無学無識

see styles
 mugakumushiki
    むがくむしき
(yoji) illiterate and ignorant; uneducated and lacking in wisdom and discernment

無性有情


无性有情

see styles
wú xìng yǒu qíng
    wu2 xing4 you3 qing2
wu hsing yu ch`ing
    wu hsing yu ching
 mushō ujō
Men and devas with passions and devoid of natures for enlightenment, hence destined to remain in the six paths of transmigration; a doctrine of the 法相宗 Dharmalakṣana school.

無拘無束


无拘无束

see styles
wú jū wú shù
    wu2 ju1 wu2 shu4
wu chü wu shu
free and unconstrained (idiom); unfettered; unbuttoned; without care or worries

無明住地


无明住地

see styles
wú míng zhù dì
    wu2 ming2 zhu4 di4
wu ming chu ti
 mumyō jūji
The fifth of the five 住地, i.e. the fundamental, unenlightened condition; the source or nucleus of ignorance; also ignorance as to the nature of things, i.e. of their fundamental unreality.

無極之體


无极之体

see styles
wú jí zhī tǐ
    wu2 ji2 zhi1 ti3
wu chi chih t`i
    wu chi chih ti
 mugoku no tai
The limitless bodies of those in the Pure Land; the state of one who has attained nirvāṇa.

無為自然

see styles
 muishizen
    むいしぜん
(1) (yoji) abandoning artifice and just being oneself; doing nothing and taking things as they come; (2) {Buddh} unconditioned nature; unconditioned spontaneity

無爲法身


无为法身

see styles
wú wéi fǎ shēn
    wu2 wei2 fa3 shen1
wu wei fa shen
 mui hosshin
asaṃskṛta dharmakāya, the eternal body of Buddha not conditioned by cause and effect.

無爲湼槃


无为湼槃

see styles
wú wéi niè pán
    wu2 wei2 nie4 pan2
wu wei nieh p`an
    wu wei nieh pan
 mui nehan
(無爲湼槃界) The realm of the eternal, unconditioned nirvāṇa, the Pure Land.

無牽無掛


无牵无挂

see styles
wú qiān wú guà
    wu2 qian1 wu2 gua4
wu ch`ien wu kua
    wu chien wu kua
(idiom) unburdened by obligations or attachments; carefree

無相菩提


无相菩提

see styles
wú xiàng pú tí
    wu2 xiang4 pu2 ti2
wu hsiang p`u t`i
    wu hsiang pu ti
 musō bodai
The enlightenment of seclusion, obtained by oneself, or of nirvāṇa, or nothingness, or immateriality.

無知愚昧

see styles
 muchigumai
    むちぐまい
(noun or adjectival noun) (yoji) unenlightened; in the darkest ignorance; not knowing from A to B

無知蒙昧

see styles
 muchimoumai / muchimomai
    むちもうまい
(noun or adjectival noun) (yoji) unenlightened; uneducated; ignorant

無線設備

see styles
 musensetsubi
    むせんせつび
radio equipment; facility that can transmit radio waves (as defined in Japan's radio law)

無路可退


无路可退

see styles
wú lù kě tuì
    wu2 lu4 ke3 tui4
wu lu k`o t`ui
    wu lu ko tui
without a retreat route; caught in a dead end; having burned one's bridges

焦げつく

see styles
 kogetsuku
    こげつく
(v5k,vi) (1) to get burned and stuck on (e.g. rice in a pan); (2) to become uncollectable (e.g. debt or loan); to become irrecoverable; (3) to remain unchanged (e.g. stock market)

焦げ付く

see styles
 kogetsuku
    こげつく
(v5k,vi) (1) to get burned and stuck on (e.g. rice in a pan); (2) to become uncollectable (e.g. debt or loan); to become irrecoverable; (3) to remain unchanged (e.g. stock market)

焦頭爛額


焦头烂额

see styles
jiāo tóu làn é
    jiao1 tou2 lan4 e2
chiao t`ou lan o
    chiao tou lan o
lit. badly burned about the head (from trying to put out a fire) (idiom); fig. hard-pressed; under pressure (from a heavy workload, creditors etc)

然りげに

see styles
 sarigeni
    さりげに
(adverb) (kana only) (colloquialism) nonchalantly; unconcernedly; casually

焼け残る

see styles
 yakenokoru
    やけのこる
(v5r,vi) to escape being burned (esp. of a building or the items in it); to survive a fire

煉り味噌

see styles
 nerimiso
    ねりみそ
miso mixed with sugar and sake, thickened by stirring over low heat

煎り豆腐

see styles
 iridoufu / iridofu
    いりどうふ
boiled and seasoned tofu

煩い付く

see styles
 wazuraitsuku
    わずらいつく
(v5k,vi) to become sick; to fall ill; to be confined to bed

煮びたし

see styles
 nibitashi
    にびたし
type of stew, usu. fish or vegetables in a mild broth; fish grilled unseasoned and then simmered slowly in soy and mirin broth

熊公八公

see styles
 kumakouhachikou / kumakohachiko
    くまこうはちこう
(See 熊さん八っつあん) uncultured but well-intentioned person; your average nice guy; Joe Blow; Joe Bloggs

Variations:
熨斗

 noshi; nushi(ok)
    のし; ぬし(ok)
(kana only) (See のし紙) noshi; long thin strip of dried abalone in folded patterned paper, attached to a gift

熱炒熱賣


热炒热卖

see styles
rè chǎo rè mài
    re4 chao3 re4 mai4
je ch`ao je mai
    je chao je mai
lit. to sell hot food freshly cooked; fig. to teach what one has just learned; enthusiasm of the new convert

燕太子丹

see styles
yān tài zǐ dān
    yan1 tai4 zi3 dan1
yen t`ai tzu tan
    yen tai tzu tan
Prince Dan of Yan (-226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政[Qin2 Ying2 Zheng4] (later the First Emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]) by Jing Ke 荊軻|荆轲[Jing1 Ke1] in 227 BC

爺むさい

see styles
 jijimusai
    じじむさい
(adjective) (kana only) like an old man; doddering; wizened; frowzy; seedy

特定警戒

see styles
 tokuteikeikai / tokutekekai
    とくていけいかい
special precautions; heightened vigilance

牽強付会

see styles
 kenkyoufukai / kenkyofukai
    けんきょうふかい
(adj-no,n,vs) (yoji) farfetched (argument, opinion); forced (sense, view); strained (interpretation); distorted

牽心掛腸


牵心挂肠

see styles
qiān xīn guà cháng
    qian1 xin1 gua4 chang2
ch`ien hsin kua ch`ang
    chien hsin kua chang
to worry deeply about something; extremely concerned

狙い通り

see styles
 neraidoori
    ねらいどおり
(n,adj-na,adj-no) according to plan; as planned

猫かぶり

see styles
 nekokaburi
    ねこかぶり
(noun/participle) feigned innocence or naivete; beguiling innocence; wolf in sheep's clothing

玉のこし

see styles
 tamanokoshi
    たまのこし
(1) palanquin set with jewels; (2) money and social status gained by marrying a rich and powerful man

現世利益

see styles
 genseriyaku; genzeriyaku
    げんせりやく; げんぜりやく
(yoji) {Buddh} benefits gained in this world through observance of the Buddhist teachings; happiness gained in this world through observance of the Buddhist teachings

現學現用


现学现用

see styles
xiàn xué xiàn yòng
    xian4 xue2 xian4 yong4
hsien hsüeh hsien yung
to immediately put into practice something one has just learned (idiom)

現炒現賣


现炒现卖

see styles
xiàn chǎo xiàn mài
    xian4 chao3 xian4 mai4
hsien ch`ao hsien mai
    hsien chao hsien mai
lit. to fry and sell on the spot; fig. (of fresh graduates) to apply the still-fresh knowledge gained in school

理路整然

see styles
 riroseizen / rirosezen
    りろせいぜん
(adj-t,adv-to) (yoji) logical; cogent; well-reasoned; logically consistent

環境創設


环境创设

see styles
huán jìng chuàng shè
    huan2 jing4 chuang4 she4
huan ching ch`uang she
    huan ching chuang she
design of a learning environment for young children, incorporating artwork designed to appeal to them (abbr. to 環創|环创[huan2 chuang4])

甘んじる

see styles
 amanjiru
    あまんじる
(v1,vi) to content oneself with; to be resigned to (one's fate); to be contented (satisfied) with (one's lot)

甘んずる

see styles
 amanzuru
    あまんずる
(vz,vi) to content oneself with; to be resigned to (one's fate); to be contented (satisfied) with (one's lot)

生き魑魅

see styles
 ikisudama
    いきすだま
(out-dated or obsolete kana usage) vengeful spirit (spawned from a person's hate); doppelganger; co-walker; wraith

生れ付く

see styles
 umaretsuku
    うまれつく
(v5k,vi) to be born (with); to be born (to be); to be destined

生物衛星

see styles
 seibutsueisei / sebutsuese
    せいぶつえいせい
biosatellite; satellite designed to carry life in space

生辰八字

see styles
shēng chén bā zì
    sheng1 chen2 ba1 zi4
sheng ch`en pa tzu
    sheng chen pa tzu
one's birth data for astrological purposes, combined from year, month, day, hour, heavenly trunk and earthly branch

用戶定義


用户定义

see styles
yòng hù dìng yì
    yong4 hu4 ding4 yi4
yung hu ting i
user-defined

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Ned" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary