I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5531 total results for your Len search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

膨れっ面

see styles
 fukurettsura
    ふくれっつら
(noun - becomes adjective with の) sulky look; sullen look

臥竜鳳雛

see styles
 garyouhousuu / garyohosu
    がりょうほうすう
(yoji) gifted young person who shows much promise; unrecognized genius; great person whose talent is hidden under a bushel

自己韜晦

see styles
 jikotoukai / jikotokai
    じことうかい
(noun/participle) (yoji) concealing one's talents, position, status, intentions, etc.

至福千年

see styles
 shifukusennen
    しふくせんねん
millennium

與人為善


与人为善

see styles
yǔ rén wéi shàn
    yu3 ren2 wei2 shan4
yü jen wei shan
to be of service to others; to help others; benevolent

興師問罪


兴师问罪

see styles
xīng shī wèn zuì
    xing1 shi1 wen4 zui4
hsing shih wen tsui
to send punitive forces against; (fig.) to criticize violently

般舟三昧

see styles
pán zhōu sān mèi
    pan2 zhou1 san1 mei4
p`an chou san mei
    pan chou san mei
 hanshū zanmai
(般舟) pratyutpannasamādhi, the samadhi in which the Buddhas of the ten directions are seen as clearly as the stars at night. Also called 常行道 or 常行三昧 the prolonged samadhi, because of the length of time required, either seven or ninety days. Its sutra is the般舟三昧經.

良く言う

see styles
 yokuiu
    よくいう
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently

良禽擇木


良禽择木

see styles
liáng qín zé mù
    liang2 qin2 ze2 mu4
liang ch`in tse mu
    liang chin tse mu
a fine bird chooses a tree to nest in (proverb); fig. a talented person chooses a patron of integrity

芝蘭玉樹


芝兰玉树

see styles
zhī lán yù shù
    zhi1 lan2 yu4 shu4
chih lan yü shu
lit. orchids and jade trees (idiom); fig. a child with splendid future prospects

花不棱登

see styles
huā bu lēng dēng
    hua1 bu5 leng1 deng1
hua pu leng teng
gaudy; having too many jumbled colors

花不稜登


花不棱登

see styles
huā bu lēng dēng
    hua1 bu5 leng1 deng1
hua pu leng teng
gaudy; having too many jumbled colors

花團錦簇


花团锦簇

see styles
huā tuán jǐn cù
    hua1 tuan2 jin3 cu4
hua t`uan chin ts`u
    hua tuan chin tsu
brightly colored decorations (idiom); splendid

花粉分析

see styles
 kafunbunseki
    かふんぶんせき
pollen analysis

花粉化石

see styles
 kafunkaseki
    かふんかせき
palynomorph; pollen fossil

花粉情報

see styles
 kafunjouhou / kafunjoho
    かふんじょうほう
pollen report

花粉管核

see styles
 kafunkankaku
    かふんかんかく
pollen tube nucleus

芸能プロ

see styles
 geinoupuro / genopuro
    げいのうプロ
(abbreviation) (See 芸能プロダクション) talent agency

茶筅羊歯

see styles
 chasenshida; chasenshida
    ちゃせんしだ; チャセンシダ
(kana only) maidenhair spleenwort (Asplenium trichomanes)

荒々しい

see styles
 araarashii / ararashi
    あらあらしい
(adjective) rough; wild; rude; harsh; gruff; violent

荒ぶる神

see styles
 araburukami
    あらぶるかみ
(exp,n) malevolent god

荒れ狂う

see styles
 arekuruu / arekuru
    あれくるう
(v5u,vi) (1) to rampage; to run wild; to go berserk; to run amok; (v5u,vi) (2) to be violent (waves, wind, etc.); to be rough

荘厳華麗

see styles
 sougonkarei / sogonkare
    そうごんかれい
(noun or adjectival noun) (yoji) majestic and splendid

萬籟俱寂


万籁俱寂

see styles
wàn lài jù jì
    wan4 lai4 ju4 ji4
wan lai chü chi
(idiom) dead silent

落井下石

see styles
luò jǐng xià shí
    luo4 jing3 xia4 shi2
lo ching hsia shih
to throw stones at sb who has fallen down a well (idiom); to hit a person when he's down

落花狼藉

see styles
 rakkarouzeki / rakkarozeki
    らっかろうぜき
(yoji) running amok; committing violence on; in utter disorder

落葉焚き

see styles
 ochibataki
    おちばたき
burning fallen leaves; autumn leaf burning

落魄の身

see styles
 rakuhakunomi
    らくはくのみ
(exp,n) (being in) reduced circumstances; (having) fallen into poverty

薩達喇摩


萨达喇摩

see styles
sà dá lǎ mó
    sa4 da2 la3 mo2
sa ta la mo
 satsudarama
saddharma, the good, true, beautiful, or excellent law, tr. by 正法, the right, or correct law, or method; or by 妙法the wonderful law, or method, i.e. the 薩達磨芬陀利 (薩達磨芬陀利迦); 薩達磨奔荼利迦; 薩曇分陀利 saddharma-puṇḍarīka, the Lotus Sutra, v. 法華經 and 妙.

藤五郎鰯

see styles
 tougorouiwashi / togoroiwashi
    とうごろういわし
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei)

蘭摧玉折


兰摧玉折

see styles
lán cuī yù zhé
    lan2 cui1 yu4 zhe2
lan ts`ui yü che
    lan tsui yü che
premature death of a budding talent; those whom the Gods love die young

蛞蝓に塩

see styles
 namekujinishio
    なめくじにしお
(expression) crestfallen; dejected; shriveled (like a slug sprinkled with salt)

融け込む

see styles
 tokekomu
    とけこむ
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend

行の長さ

see styles
 gyounonagasa / gyononagasa
    ぎょうのながさ
{comp} line length

行われる

see styles
 okonawareru
    おこなわれる
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use

行事予定

see styles
 gyoujiyotei / gyojiyote
    ぎょうじよてい
schedule of events; calendar of events

行路病者

see styles
 kourobyousha / korobyosha
    こうろびょうしゃ
person fallen sick by the wayside

裝傻充愣


装傻充愣

see styles
zhuāng shǎ chōng lèng
    zhuang1 sha3 chong1 leng4
chuang sha ch`ung leng
    chuang sha chung leng
(idiom) to feign ignorance or stupidity; to pretend to be clueless

西表山猫

see styles
 iriomoteyamaneko; iriomoteyamaneko
    いりおもてやまねこ; イリオモテヤマネコ
(kana only) Iriomote cat (Prionailurus bengalensis iriomotensis)

規定濃度

see styles
 kiteinoudo / kitenodo
    きていのうど
{chem} (See 規定度) normality; equivalent concentration

覗き機関

see styles
 nozokikarakuri
    のぞきからくり
peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures

覗き眼鏡

see styles
 nozokimegane
    のぞきめがね
(1) peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures; (2) water glass; hydroscope; box, etc. with glass bottom for viewing underwater

角閃片岩

see styles
 kakusenhengan
    かくせんへんがん
{min} hornblende schist

解け込む

see styles
 tokekomu
    とけこむ
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend

詞長效應


词长效应

see styles
cí cháng xiào yìng
    ci2 chang2 xiao4 ying4
tz`u ch`ang hsiao ying
    tzu chang hsiao ying
word length effect

話が合う

see styles
 hanashigaau / hanashigau
    はなしがあう
(exp,v5u) to see eye to eye; to be on the same wavelength; to talk the same language

話不投機


话不投机

see styles
huà bù tóu jī
    hua4 bu4 tou2 ji1
hua pu t`ou chi
    hua pu tou chi
(idiom) not on the same wavelength; unable to have a congenial conversation; to not see eye to eye

誅求無厭


诛求无厌

see styles
zhū qiú wú yàn
    zhu1 qiu2 wu2 yan4
chu ch`iu wu yen
    chu chiu wu yen
(idiom) to relentlessly make excessive demands

語学の才

see styles
 gogakunosai
    ごがくのさい
talent for languages

語尾変化

see styles
 gobihenka
    ごびへんか
(noun/participle) {gramm} inflection; conjugation; declension

語形変化

see styles
 gokeihenka / gokehenka
    ごけいへんか
(n,vs,adj-no) {gramm} inflection of words (e.g. declension of nouns and conjugation of verbs)

誨淫誨盜


诲淫诲盗

see styles
huì yín huì dào
    hui4 yin2 hui4 dao4
hui yin hui tao
to promote sex and violence; to stir up lust and covetousness

誰にでも

see styles
 darenidemo
    だれにでも
(exp,conj) (adv. equivalent of 誰でも; used with positive verbs) (See 誰でも) anyone; anybody; everyone; whoever

識才尊賢


识才尊贤

see styles
shí cái zūn xián
    shi2 cai2 zun1 xian2
shih ts`ai tsun hsien
    shih tsai tsun hsien
to recognize talent and have great respect for it

議事日程


议事日程

see styles
yì shì rì chéng
    yi4 shi4 ri4 cheng2
i shih jih ch`eng
    i shih jih cheng
 gijinittei / gijinitte
    ぎじにってい
agenda
agenda; calendar of proceedings; order of the day

護法善神


护法善神

see styles
hù fǎ shàn shén
    hu4 fa3 shan4 shen2
hu fa shan shen
 gohouzenjin / gohozenjin
    ごほうぜんじん
{Buddh} benevolent deities who protect the dharma
benevolent deities who protect the Dharma

豊穣の角

see styles
 houjounotsuno / hojonotsuno
    ほうじょうのつの
(exp,n) cornucopia; horn of plenty

豊饒の角

see styles
 houjounotsuno / hojonotsuno
    ほうじょうのつの
(exp,n) cornucopia; horn of plenty

貓哭老鼠


猫哭老鼠

see styles
māo kū lǎo shǔ
    mao1 ku1 lao3 shu3
mao k`u lao shu
    mao ku lao shu
the cat weeps for the dead mouse (idiom); hypocritical pretence of condolence; crocodile tears

貓哭耗子


猫哭耗子

see styles
māo kū hào zi
    mao1 ku1 hao4 zi5
mao k`u hao tzu
    mao ku hao tzu
the cat weeps for the dead mouse (idiom); hypocritical pretence of condolence; crocodile tears

貝になる

see styles
 kaininaru
    かいになる
(exp,v5r) (idiom) to keep one's mouth shut; to clam up; to be silent; to say nothing

買了佛冷


买了佛冷

see styles
mǎi le fó lěng
    mai3 le5 fo2 leng3
mai le fo leng
(Internet slang) eggcorn for the song lyrics "I love Poland" that became a catchphrase in 2018

貸し借り

see styles
 kashikari
    かしかり
(noun, transitive verb) lending and borrowing

貸し出し

see styles
 kashidashi
    かしだし
(noun/participle) lending; loaning

貸し出す

see styles
 kashidasu
    かしだす
(transitive verb) to lend; to loan; to let out on hire

貸し渋り

see styles
 kashishiburi
    かししぶり
reluctance to lend

貸下げる

see styles
 kashisageru
    かしさげる
(transitive verb) to lend; to loan

貸付ける

see styles
 kashitsukeru
    かしつける
(transitive verb) to lend; to loan

貸出期間

see styles
 kashidashikikan
    かしだしきかん
lending-period; period of loan (e.g. for a library book)

貸金業者

see styles
 kashikingyousha / kashikingyosha
    かしきんぎょうしゃ
moneylender

資性英明

see styles
 shiseieimei / shiseeme
    しせいえいめい
(noun or adjectival noun) wise and clear-sighted; intelligent and astute by nature; blessed with talents

資質英明

see styles
 shishitsueimei / shishitsueme
    ししつえいめい
(noun or adjectival noun) wise and clear-sighted; intelligent and astute by nature; blessed with talents

賢淑仁慈


贤淑仁慈

see styles
xián shū rén cí
    xian2 shu1 ren2 ci2
hsien shu jen tz`u
    hsien shu jen tzu
a virtuous and benevolent woman (idiom)

赤噛み蟻

see styles
 akakamiari; akakamiari
    あかかみあり; アカカミアリ
(kana only) tropical fire ant (Solenopsis geminata)

赫かしい

see styles
 kagayakashii / kagayakashi
    かがやかしい
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future)

赴湯蹈火


赴汤蹈火

see styles
fù tāng dǎo huǒ
    fu4 tang1 dao3 huo3
fu t`ang tao huo
    fu tang tao huo
lit. to jump into scalding water and plunge into raging fire (idiom); fig. to brave any danger; to go to any lengths (for a noble cause)

超原子価

see styles
 chougenshika / chogenshika
    ちょうげんしか
{chem} hypervalent compound

趨冷氣候


趋冷气候

see styles
qū lěng qì hòu
    qu1 leng3 qi4 hou4
ch`ü leng ch`i hou
    chü leng chi hou
cooling; a cold spell

路迦那他

see styles
lù jiān à tā
    lu4 jian1 a4 ta1
lu chien a t`a
    lu chien a ta
 rokanata
intp. 世尊 lokajyeṣṭha; lokanātha, most excellent of the world, lord of the world, epithet of Brahma and of a Buddha.

身無長技


身无长技

see styles
shēn wú cháng jì
    shen1 wu2 chang2 ji4
shen wu ch`ang chi
    shen wu chang chi
to possess no special talents

身陷牢籠


身陷牢笼

see styles
shēn xiàn láo lóng
    shen1 xian4 lao2 long2
shen hsien lao lung
fallen into a trap

軽佻浮華

see styles
 keichoufuka / kechofuka
    けいちょうふか
(noun or adjectival noun) (rare) (See 軽佻浮薄) frivolity; superficiality; fickleness; lack of substance

輝かしい

see styles
 kagayakashii / kagayakashi
    かがやかしい
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future)

迅雷風烈

see styles
 jinraifuuretsu / jinraifuretsu
    じんらいふうれつ
(yoji) violent thunder and fierce wind; rapidly changing situation; swift action

迎接挑戰


迎接挑战

see styles
yíng jiē tiǎo zhàn
    ying2 jie1 tiao3 zhan4
ying chieh t`iao chan
    ying chieh tiao chan
to meet a challenge

迎難而上


迎难而上

see styles
yíng nán ér shàng
    ying2 nan2 er2 shang4
ying nan erh shang
(idiom) to press on in the face of challenges

返り討ち

see styles
 kaeriuchi
    かえりうち
(1) killing a would-be avenger; (2) having the tables turned on someone (e.g. by a challenger); being beaten at one's own game

追い捲る

see styles
 oimakuru
    おいまくる
(transitive verb) (1) to disperse; to chase away; (2) to pursue relentlessly; to be in hot pursuit

送りがな

see styles
 okurigana
    おくりがな
kana written after a kanji to complete the full (usually kun) reading of the word (may inflect); declensional kana ending

送り仮名

see styles
 okurigana
    おくりがな
kana written after a kanji to complete the full (usually kun) reading of the word (may inflect); declensional kana ending

逆チョコ

see styles
 gyakuchoko
    ぎゃくチョコ
chocolate given by a boy to a girl on Valentine's day (the other way around is the norm in Japan)

通天徹地


通天彻地

see styles
tōng tiān chè dì
    tong1 tian1 che4 di4
t`ung t`ien ch`e ti
    tung tien che ti
to know all under heaven; exceptionally talented (idiom)

過剰融資

see styles
 kajouyuushi / kajoyushi
    かじょうゆうし
excessive lending; excessive loan; over-financing

選秀節目


选秀节目

see styles
xuǎn xiù jié mù
    xuan3 xiu4 jie2 mu4
hsüan hsiu chieh mu
talent show; talent competition

避重就輕


避重就轻

see styles
bì zhòng jiù qīng
    bi4 zhong4 jiu4 qing1
pi chung chiu ch`ing
    pi chung chiu ching
to avoid the important and dwell on the trivial; to keep silent about major charges while admitting minor ones

邯鄲の夢

see styles
 kantannoyume
    かんたんのゆめ
vain dream of wealth and splendour (splendor)

郎才女貌

see styles
láng cái nǚ mào
    lang2 cai2 nu:3 mao4
lang ts`ai nü mao
    lang tsai nü mao
talented man and beautiful woman; ideal couple

重組家庭

see styles
chóng zǔ jiā tíng
    chong2 zu3 jia1 ting2
ch`ung tsu chia t`ing
    chung tsu chia ting
blended family

金剛念誦


金刚念诵

see styles
jīn gāng niàn sòng
    jin1 gang1 nian4 song4
chin kang nien sung
 kongō nenshō
Silent repetition; also 金剛語言.

金碧熒煌


金碧荧煌

see styles
jīn bì yíng huáng
    jin1 bi4 ying2 huang2
chin pi ying huang
splendid in green and gold (idiom); looking radiant

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Len" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary