I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
妙音天 see styles |
miào yīn tiān miao4 yin1 tian1 miao yin t`ien miao yin tien Myōon Ten |
(妙音樂天) Sarasvatī, the wife or female energy of Brahmā. Also called 辨才天 (辨才天女) Jap. Benzaiten, or Benten; goddess of eloquence, learning, and music, bestower of the Sanskrit language and letters, and the bestower of 財 riches; also the river goddess. Sometimes considered as masculine. Honoured among the seven gods of luck, and often represented as mounted on a dragon or a serpent. |
始端部 see styles |
shitanbu したんぶ |
{comp} leader |
委せる see styles |
makaseru まかせる |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (2) to passively leave to someone else's facilities; (3) to leave to take its natural course; (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (5) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done |
委ねる see styles |
yudaneru ゆだねる |
(transitive verb) (1) to entrust (a matter) to; to leave to; (transitive verb) (2) to abandon oneself to (e.g. pleasure); to yield to (e.g. anger); to devote oneself to |
姫女苑 see styles |
himejoon ひめじょおん |
(kana only) daisy (Erigeron annuus); daisy fleabane |
姫昔艾 see styles |
himemukashiyomogi ひめむかしよもぎ |
(kana only) horseweed (Conyza canadensis); Canadian horseweed; Canadian fleabane; coltstail; marestail; butterweed |
姫昔蓬 see styles |
himemukashiyomogi ひめむかしよもぎ |
(kana only) horseweed (Conyza canadensis); Canadian horseweed; Canadian fleabane; coltstail; marestail; butterweed |
姬濱鷸 姬滨鹬 see styles |
jī bīn yù ji1 bin1 yu4 chi pin yü |
(bird species of China) least sandpiper (Calidris minutilla) |
婚カツ see styles |
konkatsu こんカツ |
(noun/participle) (colloquialism) (abbreviation) searching for a marriage partner; marriage hunting; activities leading to marriage, e.g. dating, courtship, etc. |
嬉しい see styles |
ureshii / ureshi うれしい |
(adjective) (1) happy; glad; pleased; delighted; overjoyed; (adjective) (2) joyful; delightful; gratifying; pleasant |
学士院 see styles |
gakushiin / gakushin がくしいん |
(1) (abbreviation) (See 日本学士院) Japan Academy; (2) learned society; academy; institute |
学習書 see styles |
gakushuusho / gakushusho がくしゅうしょ |
book for learners; study book |
学習法 see styles |
gakushuuhou / gakushuho がくしゅうほう |
(expression) way of learning; way of studying; way of mastering |
学習用 see styles |
gakushuuyou / gakushuyo がくしゅうよう |
(can be adjective with の) study (e.g. material); learning; for studying |
学習者 see styles |
gakushuusha / gakushusha がくしゅうしゃ |
learner; student; scholar |
学術書 see styles |
gakujutsusho がくじゅつしょ |
academic book; scholarly book; learned book; tome |
学術誌 see styles |
gakujutsushi がくじゅつし |
academic journal; learned journal |
學無學 学无学 see styles |
xué wú xué xue2 wu2 xue2 hsüeh wu hsüeh gaku mugaku |
One who is still learning, and one who has attained; 學 is to study religion order to get rid of illusion; 無學 begins when illusion is cast off. In Hīnayāna the first three stages, v. 四果, belong to the period of 學; the arhat to the 無學. In the Mahāyāna, the ten stages of the bodhisattva belong to 學; the stage of Buddha to 無學. |
安全日 see styles |
anzenbi あんぜんび |
safe day (when unprotected sex is less likely to lead to conception) |
安祿山 安禄山 see styles |
ān lù shān an1 lu4 shan1 an lu shan anrokuzan あんろくざん |
An Lushan (703-757), Tang general, leader of the An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4] (person) An Lushan (705-757) |
宋朝体 see styles |
souchoutai / sochotai そうちょうたい |
elegant left-leaning block typeface |
完全葉 see styles |
kanzenyou / kanzenyo かんぜんよう |
complete leaf |
宗喀巴 see styles |
zōng kā bā zong1 ka1 ba1 tsung k`a pa tsung ka pa Shūkakuha |
Tsongkhapa (1357-1419), Tibetan religious leader, founder of the Gelugpa school 格魯派|格鲁派[Ge2 lu3 pai4] Tsong-kha-pa |
宗教家 see styles |
shuukyouka / shukyoka しゅうきょうか |
religious leader; person of religion; religious figure; religionist |
宗教者 see styles |
shuukyousha / shukyosha しゅうきょうしゃ |
religious leader; religious figure; religious practitioner |
宜しく see styles |
yoroshiku よろしく |
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course |
宜敷く see styles |
yoroshiku よろしく |
(ateji / phonetic) (exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course |
宝捜し see styles |
takarasagashi たからさがし |
(1) treasure hunting; (2) lucky dip; game involving finding hidden prizes from a sand box, barrel of leaves, etc. |
宝探し see styles |
takarasagashi たからさがし |
(1) treasure hunting; (2) lucky dip; game involving finding hidden prizes from a sand box, barrel of leaves, etc. |
客蚤屬 客蚤属 see styles |
kè zǎo shǔ ke4 zao3 shu3 k`o tsao shu ko tsao shu |
Xenopsylla (the flea genus) |
家雨蛙 see styles |
ieamagaeru; ieamegaeru いえあまがえる; イエアメガエル |
(kana only) Australian green tree frog (Litoria caerulea); green tree frog; White's tree frog; dumpy tree frog |
寂靜門 寂静门 see styles |
jí jìng mén ji2 jing4 men2 chi ching men jakujō mon |
Nirvāṇa, or the absolute 一切諸法, as the door of release from trouble and suffering. |
密陀僧 see styles |
mitsudasou / mitsudaso みつだそう |
{chem} litharge; lead monoxide |
寒喧語 寒喧语 see styles |
hán xuān yǔ han2 xuan1 yu3 han hsüan yü |
polite set phrase; salutation; pleasantries |
対生葉 see styles |
taiseiyou / taiseyo たいせいよう |
opposite leaves |
封切り see styles |
fuukiri / fukiri ふうきり |
(noun/participle) premiere; first showing; release (film) |
封切る see styles |
fuukiru; fuugiru / fukiru; fugiru ふうきる; ふうぎる |
(Godan verb with "ru" ending) to release (e.g. a film) |
導入部 see styles |
dounyuubu / donyubu どうにゅうぶ |
(1) {music} introduction; (2) introductory part; lead |
小冊子 小册子 see styles |
xiǎo cè zi xiao3 ce4 zi5 hsiao ts`e tzu hsiao tse tzu shousasshi / shosasshi しょうさっし |
booklet; pamphlet; leaflet; information sheet; menu; CL:本[ben3] booklet; pamphlet |
小參頭 小参头 see styles |
xiǎo sān tóu xiao3 san1 tou2 hsiao san t`ou hsiao san tou shōsan tō |
The leader of a small group. |
小油菜 see styles |
xiǎo yóu cài xiao3 you2 cai4 hsiao yu ts`ai hsiao yu tsai |
a type of rapeseed plant (Brassica rapa) that yields a leafy green vegetable similar to baby bok choy |
小海雀 see styles |
koumisuzume; koumisuzume / komisuzume; komisuzume こうみすずめ; コウミスズメ |
(kana only) least auklet (Aethia pusilla) |
小確幸 小确幸 see styles |
xiǎo què xìng xiao3 que4 xing4 hsiao ch`üeh hsing hsiao chüeh hsing shoukakkou / shokakko しょうかっこう |
something small that one can find pleasure in (e.g. a cold beer after a hard day or a serendipitous find in a second-hand store) (slang) (abbr. of 小さいけど確かな幸せ; from an essay by Haruki Murakami) simple pleasure (in life) |
小豆梨 see styles |
azukinashi; azukinashi あずきなし; アズキナシ |
(kana only) alder-leafed whitebeam (Sorbus alnifolia); Korean whitebeam |
少しも see styles |
sukoshimo すこしも |
(adverb) (with neg. sentence) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (not) in the slightest |
尖がる see styles |
tongaru とんがる togaru とがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to taper to a point; to become sharp; (2) to look displeased; to look sour; to be on edge; to be touchy |
尠くも see styles |
sukunakumo すくなくも |
(adverb) at least |
尸利沙 see styles |
shī lì shā shi1 li4 sha1 shih li sha shirisha |
尸利灑; 舍利沙; 夜合樹 śirīṣa. acacia sirissa. The marriage tree 合婚樹. The 尸利沙 is described as with large leaves and fruit; another kind the 尸利駛 with small leaves and fruit. Also called 沙羅樹. |
尻抜け see styles |
shirinuke しりぬけ |
forgetfulness; leaving things unfinished |
尻拭い see styles |
shirinugui しりぬぐい |
(noun/participle) cleaning up or covering for another; bearing the consequences of someone else's error; paying a debt for someone; wiping another's buttocks |
尼拘陀 see styles |
ní jū tuó ni2 ju1 tuo2 ni chü t`o ni chü to nikuda |
nyag-rodha, the down-growing tree, Ficus Indica, or banyan; high and wide-spreading, leaves like persimmon-leaves, fruit called 多勒 to-lo used as a cough-medicine; also intp. 楊柳 the willow, probably from its drooping characteristic; the 榕樹 'bastard banyan', ficus pyrifolia, takes its place as ficus religiosa in China. Also written尼拘律; 尼拘尼陀; 尼拘盧陀 (or 尼拘類陀, 尼拘婁陀, or 尼拘屢陀) ; 尼瞿陀; 尼倶陀 (or 尼倶類); 諾瞿陀. |
居住権 see styles |
kyojuuken / kyojuken きょじゅうけん |
right of residence (i.e. right to go on leasing a house, etc.) |
居催促 see styles |
izaisoku いざいそく |
(n,vs,vi) refusal to leave |
居飛車 see styles |
ibisha いびしゃ |
(n,exp) {shogi} (See 振り飛車) static rook opening; strategy of leaving the rook in its initial position |
屋形船 see styles |
yakatabune やかたぶね |
houseboat; pleasure boat (large, roofed) |
山瑞鱉 山瑞鳖 see styles |
shān ruì biē shan1 rui4 bie1 shan jui pieh |
wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri) |
山葵菜 see styles |
wasabina わさびな |
(food term) wasabi greens; wasabi leaves |
峰蘇芳 see styles |
minezuou; minezuou / minezuo; minezuo ミネズオウ; みねずおう |
(kana only) alpine azalea (Kalmia procumbens); trailing azalea |
川建國 川建国 see styles |
chuān jiàn guó chuan1 jian4 guo2 ch`uan chien kuo chuan chien kuo |
nickname for US President Trump 川普[Chuan1 pu3], implying that he benefitted China (hence 建國|建国[jian4 guo2]) by doing a poor job of leading the US |
川明り see styles |
kawaakari / kawakari かわあかり |
glow of a river in the darkness; surface of a river gleaming in the darkness; gleam on a river at dusk |
州浜草 see styles |
suhamasou; suhamasou / suhamaso; suhamaso すはまそう; スハマソウ |
(kana only) (See 三角草・みすみそう,雪割り草・ゆきわりそう・1) hepatica (Hepatica nobilis var. japonica f. variegata); liverleaf |
巣立ち see styles |
sudachi すだち |
(1) leaving the nest; (2) going out into the world; becoming independent |
巣立つ see styles |
sudatsu すだつ |
(v5t,vi) (1) to leave the nest; (v5t,vi) (2) (idiom) to go out into the world; to become independent (of one's parents); to graduate (and become a member of society) |
巣離れ see styles |
subanare すばなれ |
(n,vs,vi) (See 巣立つ・すだつ・1) leaving the nest; becoming independent of one's parents |
工傷假 工伤假 see styles |
gōng shāng jià gong1 shang1 jia4 kung shang chia |
injury leave |
左宗棠 see styles |
zuǒ zōng táng zuo3 zong1 tang2 tso tsung t`ang tso tsung tang sasoutou / sasoto さそうとう |
Zuo Zongtang (1812-1885), Chinese administrator and military leader (person) Sa Soutou (1812-1885) |
左寄り see styles |
hidariyori ひだりより |
(adj-no,n) (1) to the left (in location); (adj-no,n) (2) left of center (politically); left-leaning; tending to the left |
左翼系 see styles |
sayokukei / sayokuke さよくけい |
(can be adjective with の) left-leaning; left-wing; leftist |
巨かい see styles |
kyokai きょかい |
ringleader; chief |
差し足 see styles |
sashiashi さしあし |
(1) stealthy steps; (2) spurt to overtake a leading horse just before the finish line |
差掛け see styles |
sashikake さしかけ |
(1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof |
差置く see styles |
sashioku さしおく |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard |
已知根 see styles |
yǐ zhī gēn yi3 zhi1 gen1 i chih ken ichi kon |
ājñendriya. The second of the 三無漏根 q. v. One who already knows the indriya or roots that arise from the practical stage associated with the Four Dogmas, i. e. purpose, joy, pleasure, renunciation, faith, zeal, memory, abstract meditation, wisdom. |
巴德爾 巴德尔 see styles |
bā dé ěr ba1 de2 er3 pa te erh |
Baldr or Baldur, god in Norse mythology; Andreas Baader (1943-1977), leader of Red Army Faction, a.k.a. the Baader-Meinhof group |
師子光 师子光 see styles |
shī zǐ guāng shi1 zi3 guang1 shih tzu kuang Shishikō |
Siṃharaśmi. 'A learned opponent of the Yogācāra school who lived about A. D. 630.' Eitel. |
帰り際 see styles |
kaerigiwa かえりぎわ |
time of departure; (on the) point of departure; just as one is leaving |
帳本人 see styles |
chouhonnin / chohonnin ちょうほんにん |
(irregular kanji usage) ringleader; originator; perpetrator |
帶頭人 带头人 see styles |
dài tóu rén dai4 tou2 ren2 tai t`ou jen tai tou jen |
leader |
常盤桜 see styles |
tokiwazakura ときわざくら |
round leaved primula (Primula obconica); primrose; poison primrose |
干し菜 see styles |
hoshina ほしな |
dried leaves (esp. of daikon and turnip) |
干菜湯 see styles |
hoshinayu ほしなゆ |
(rare) bath of dried leaves (esp. daikon and turnip) |
平行脈 see styles |
heikoumyaku / hekomyaku へいこうみゃく |
{bot} parallel venation (of a leaf); parallel veins |
広卵形 see styles |
kourankei / koranke こうらんけい |
{bot} broad oval shape (leaves, petals, etc.) |
広葉樹 see styles |
kouyouju / koyoju こうようじゅ |
broadleaf tree; broad-leaved tree |
庇い手 see styles |
kabaite かばいて |
{sumo} rule allowing the clear winner of a bout to touch down first to avoid injury |
床掃除 see styles |
yukasouji / yukasoji ゆかそうじ |
(n,vs,vi) cleaning the floor |
康有為 康有为 see styles |
kāng yǒu wéi kang1 you3 wei2 k`ang yu wei kang yu wei kouyuui / koyui こうゆうい |
Kang Youwei (1858-1927), Confucian intellectual, educator and would-be reformer, main leader of the failed reform movement of 1898 (personal name) Kōyūi |
廢前教 废前教 see styles |
fèi qián jiào fei4 qian2 jiao4 fei ch`ien chiao fei chien chiao hai zenkyō |
The discarding of previous rules in the Nirvāṇa Sūtra, e.g. previously monks were allowed the three kinds of clean meat; in this sūtra all are forbidden. |
引き紐 see styles |
hikihimo ひきひも |
(1) drawstring; release cord; (2) lead (e.g. for a dog) |
引き綱 see styles |
hikizuna ひきづな |
tow rope; bell rope; dog lead; lanyard; sash cord |
引取り see styles |
hikitori ひきとり |
(noun/participle) leaving; accepting |
引回す see styles |
hikimawasu ひきまわす |
(transitive verb) (1) to draw around (e.g. a curtain); to drag around; (2) to take (someone) around; to parade around; (3) to order about; to lead; to guide |
引廻す see styles |
hikimawasu ひきまわす |
(transitive verb) (1) to draw around (e.g. a curtain); to drag around; (2) to take (someone) around; to parade around; (3) to order about; to lead; to guide |
引張る see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
引率者 see styles |
insotsusha いんそつしゃ |
leader |
引發因 引发因 see styles |
yǐn fā yīn yin3 fa1 yin1 yin fa yin inbotsu in |
One of the 十因 the force or cause that releases other forces or causes. |
引込管 see styles |
hikikomikan ひきこみかん |
leading-in tube; supply conduit |
弗伽羅 弗伽罗 see styles |
fú qié luó fu2 qie2 luo2 fu ch`ieh lo fu chieh lo futsukara |
福伽羅 (or 富伽羅) ; 補特伽羅 pudgala; Pali, puggala M. W. says 'handsome', 'having form or property', 'the soul, personal identity' Keith uses 'person'; 'personality'. Eitel. 'a general term for all human beings as subject to metempsychosis. A philosophical term denoting personality. ' It is tr. by 人 man and 衆生 all the living; later by 數取趣 those who go on to repeated reincarnations, but whether this means the individual soul in its rebirths is not clear. |
張國燾 张国焘 see styles |
zhāng guó tāo zhang1 guo2 tao1 chang kuo t`ao chang kuo tao |
Zhang Guotao (1897-1979), Chinese communist leader in the 1920s and 1930s, defected to Guomindang in 1938 |
張本人 see styles |
chouhonnin / chohonnin ちょうほんにん |
ringleader; originator; perpetrator |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.