I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4802 total results for your Kash search in the dictionary. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
太郎丸樫木 see styles |
taroumarukashiki / taromarukashiki たろうまるかしき |
(place-name) Tarōmarukashiki |
奥ゆかしい see styles |
okuyukashii / okuyukashi おくゆかしい |
(adjective) refined; graceful; modest; cultivated; elegant; reserved; restrained |
宇高不可思 see styles |
udakafukashi うだかふかし |
(person) Udaka Fukashi |
安岡章太郎 see styles |
yasuokashoutarou / yasuokashotaro やすおかしょうたろう |
(person) Yasuoka Shoutarō (1920.5-) |
安武不可止 see styles |
yasutakefukashi やすたけふかし |
(person) Yasutake Fukashi |
安積親王墓 see styles |
asakashinnounohaka / asakashinnonohaka あさかしんのうのはか |
(place-name) grave of Prince Asaka |
宝冠藤花章 see styles |
houkantoukashou / hokantokasho ほうかんとうかしょう |
Order of the Precious Crown, Wistaria |
宝塚新大橋 see styles |
takarazukashinoohashi たからづかしんおおはし |
(place-name) Takarazukashin'oohashi |
宝立町柏原 see styles |
houryuumachikashihara / horyumachikashihara ほうりゅうまちかしはら |
(place-name) Houryūmachikashihara |
宮尾たか志 see styles |
miyaotakashi みやおたかし |
(person) Miyao Takashi (1925.9.7-1985.9.28) |
富蘭那迦葉 富兰那迦叶 see styles |
fù lán nà jiā shě fu4 lan2 na4 jia1 she3 fu lan na chia she Furanna Kashō |
布剌拏 (or布剌那, 晡剌拏, 晡剌那, 棓剌拏, 棓剌那); 不蘭; 補剌那, etc. Purāṇa Kāśyapa; one of the six heretics opposed by Śākyamuni; he taught the non-existence of all things, that all was illusion, and that there was neither birth nor death; ergo, neither prince nor subject, parent nor child, nor their duties. |
将基面貴巳 see styles |
shougimentakashi / shogimentakashi しょうぎめんたかし |
(person) Shougimen Takashi |
小舘香椎子 see styles |
kodatekashiko こだてかしこ |
(person) Kodate Kashiko |
小野高芝町 see styles |
onotakashibachou / onotakashibacho おのたかしばちょう |
(place-name) Onotakashibachō |
小高四郎沢 see styles |
kodakashirouzawa / kodakashirozawa こだかしろうざわ |
(place-name) Kodakashirouzawa |
就学許可証 see styles |
shuugakukyokashou / shugakukyokasho しゅうがくきょかしょう |
study permit |
尾上たかし see styles |
onoetakashi おのえたかし |
(person) Onoe Takashi |
居住許可書 see styles |
kyojuukyokasho / kyojukyokasho きょじゅうきょかしょ |
residence permit |
屈足柏町東 see styles |
kuttarikashiwamachihigashi くったりかしわまちひがし |
(place-name) Kuttarikashiwamachihigashi |
山中たかシ see styles |
yamanakatakashi やまなかたかし |
(person) Yamanaka Takashi |
山中鹿之介 see styles |
yamanakashikanosuke やまなかしかのすけ |
(person) Yamanaka Shikanosuke |
山口多賀司 see styles |
yamaguchitakashi やまぐちたかし |
(person) Yamaguchi Takashi (1930.4.3-) |
山陽明石駅 see styles |
sanyouakashieki / sanyoakashieki さんようあかしえき |
(st) San'youakashi Station |
岩月町橿野 see styles |
iwatsukimachikashiwano いわつきまちかしわの |
(place-name) Iwatsukimachikashiwano |
岩船中新町 see styles |
iwafunenakashinmachi いわふねなかしんまち |
(place-name) Iwafunenakashinmachi |
川村たかし see styles |
kawamuratakashi かわむらたかし |
(person) Kawamura Takashi (1931.11.8-) |
市中新町甲 see styles |
ichinakashinchoukou / ichinakashinchoko いちなかしんちょうこう |
(place-name) Ichinakashinchōkou |
市十一ヶ所 see styles |
ichijuuikkasho / ichijuikkasho いちじゅういっかしょ |
(place-name) Ichijuuikkasho |
常盤柏ノ木 see styles |
tokiwakashinoki ときわかしのき |
(place-name) Tokiwakashinoki |
幌加朱太川 see styles |
horokashubutogawa ほろかしゅぶとがわ |
(place-name) Horokashubutogawa |
平台型貨車 see styles |
hiradaigatakasha ひらだいがたかしゃ |
flatcar |
弥勒寺中下 see styles |
mirokujinakashita みろくじなかした |
(place-name) Mirokujinakashita |
彦坂眞一郎 see styles |
hikosakashinichirou / hikosakashinichiro ひこさかしんいちろう |
(person) Hikosaka Shin'ichirō |
後柏原天皇 see styles |
gokashiwabaratennou / gokashiwabaratenno ごかしわばらてんのう |
(person) Emperor Go-Kashiwabara; Go-Kashiwabara Tenno (1464-1526 CE, reigning: 1500-1526 CE) |
御為ごかし see styles |
otamegokashi おためごかし |
(kana only) self-aggrandizement under pretense of aiding another (aggrandisement, pretence) |
心恥かしい see styles |
urahazukashii / urahazukashi うらはずかしい |
(adjective) inwardly embarrassed; inwardly ashamed; a bit shy |
恥ずかしい see styles |
hazukashii / hazukashi はずかしい |
(adjective) (1) shy; ashamed; embarrassed; (2) disgraceful; shameful |
恥ずかしげ see styles |
hazukashige はずかしげ |
(noun or adjectival noun) embarrassed |
恥ずかし気 see styles |
hazukashige はずかしげ |
(noun or adjectival noun) embarrassed |
恥ずか死ぬ see styles |
hazukashinu はずかしぬ |
(v5n,vi) (slang) to die of embarrassment |
情報化社会 see styles |
jouhoukashakai / johokashakai じょうほうかしゃかい |
information society |
情報可視化 see styles |
jouhoukashika / johokashika じょうほうかしか |
(noun/participle) information visualization; information visualisation |
惟喬親王墓 see styles |
koretakashinnouhaka / koretakashinnohaka これたかしんのうはか |
(place-name) grave of prince Koretaka |
愛想尽かし see styles |
aisozukashi あいそづかし |
(noun/participle) no longer being fond of someone; spiteful words or acts showing that one is disgusted with someone |
憚哆家瑟詫 惮哆家瑟诧 see styles |
dàn chǐ jiā sè chà dan4 chi3 jia1 se4 cha4 tan ch`ih chia se ch`a tan chih chia se cha tantakashita |
tooth stick |
懐かしがる see styles |
natsukashigaru なつかしがる |
(v5r,vt,vi) (not referring to oneself) to show nostalgia (for); to long for; to yearn after; to remember fondly; to reminisce |
戸坂城山町 see styles |
hesakashiroyamachou / hesakashiroyamacho へさかしろやまちょう |
(place-name) Hesakashiroyamachō |
手塚しげお see styles |
tezukashigeo てづかしげお |
(person) Tezuka Shigeo (1942.1.27-2004.2.4) |
抵当貸付け see styles |
teitoukashitsuke / tetokashitsuke ていとうかしつけ |
mortgage loan |
拍手を打つ see styles |
kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu かしわでをうつ |
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer |
捺地迦葉波 捺地迦叶波 see styles |
nà dì jiā shě bō na4 di4 jia1 she3 bo1 na ti chia she po Natchi Kashōpa |
Nadī-Kāśyapa, also 那提 a brother of Mahā-Kāśyapa, to be reborn as Buddha Samanta-prabhāsa. |
教科書問題 see styles |
kyoukashomondai / kyokashomondai きょうかしょもんだい |
controversy over school textbooks (i.e. history texts avoiding reference to Japanese military, etc. acts) |
文化審議会 see styles |
bunkashingikai ぶんかしんぎかい |
(org) Council for Cultural Affairs; (o) Council for Cultural Affairs |
文化心理学 see styles |
bunkashinrigaku ぶんかしんりがく |
cultural psychology |
文化資料館 see styles |
bunkashiryoukan / bunkashiryokan ぶんかしりょうかん |
(place-name) Bunkashiryōkan |
文金高島田 see styles |
bunkintakashimada ぶんきんたかしまだ |
(See 島田) unswept hairdo originating in the mid-eighteenth century (now popular at traditional weddings) |
新柳馬場頭 see styles |
shinyanaginobanbakashira しんやなぎのばんばかしら |
(place-name) Shin'yanaginobanbakashira |
新烏丸頭町 see styles |
shinkarasumakashirachou / shinkarasumakashiracho しんからすまかしらちょう |
(place-name) Shinkarasumakashirachō |
新高島平駅 see styles |
shintakashimadairaeki しんたかしまだいらえき |
(st) Shintakashimadaira Station |
日光角化症 see styles |
nikkoukakukashou / nikkokakukasho にっこうかくかしょう |
{med} actinic keratosis; solar keratosis; senile keratosis |
早期老化症 see styles |
soukiroukashou / sokirokasho そうきろうかしょう |
progeria (disease characterized by symptoms suggestive of premature aging) |
明し暮らす see styles |
akashikurasu あかしくらす |
(Godan verb with "su" ending) to spend one's days and nights doing ... |
明石亮太朗 see styles |
akashiryoutarou / akashiryotaro あかしりょうたろう |
(person) Akashi Ryōtarō (1989.4.7-) |
明石元二郎 see styles |
akashimotojirou / akashimotojiro あかしもとじろう |
(person) Akashi Motojirō |
明石清三郎 see styles |
akashiseizaburou / akashisezaburo あかしせいざぶろう |
(male given name) Akashiseizaburō |
Variations: |
mukashimukashi; mukaashimukashi(sk); mukaashimukaashi(sk) / mukashimukashi; mukashimukashi(sk); mukashimukashi(sk) むかしむかし; むかーしむかし(sk); むかーしむかーし(sk) |
(n,adv) long ago; once upon a time |
暗号化手法 see styles |
angoukashuhou / angokashuho あんごうかしゅほう |
cryptography |
曷羅闍補羅 曷罗阇补罗 see styles |
hé luó shé bǔ luó he2 luo2 she2 bu3 luo2 ho lo she pu lo Arajahora |
Rājapura, a province and city, now Rajaori in south-west Kashmir. |
最後の貸手 see styles |
saigonokashite さいごのかして |
(exp,n) lender of last resort |
最終点火者 see styles |
saishuutenkasha / saishutenkasha さいしゅうてんかしゃ |
Olympic Cauldron lighter; Olympic torch lighter; last runner in the Olympic torch relay |
村上たかし see styles |
murakamitakashi むらかみたかし |
(person) Murakami Takashi |
東柏原新田 see styles |
higashikashiwabarashinden ひがしかしわばらしんでん |
(place-name) Higashikashiwabarashinden |
東町かしわ see styles |
higashichoukashiwa / higashichokashiwa ひがしちょうかしわ |
(place-name) Higashichōkashiwa |
東稲塚新田 see styles |
higashiinazukashinden / higashinazukashinden ひがしいなづかしんでん |
(place-name) Higashiinazukashinden |
柏ヶ丘公園 see styles |
kashiwagaokakouen / kashiwagaokakoen かしわがおかこうえん |
(place-name) Kashiwagaoka Park |
柏ゴルフ場 see styles |
kashiwagorufujou / kashiwagorufujo かしわゴルフじょう |
(place-name) Kashiwa golf links |
柏たなか駅 see styles |
kashiwatanakaeki かしわたなかえき |
(st) Kashiwatanaka Station |
柏の葉公園 see styles |
kashiwanohakouen / kashiwanohakoen かしわのはこうえん |
(place-name) Kashiwanoha Park |
柏レイソル see styles |
kashiwareisoru / kashiwaresoru かしわレイソル |
(org) Kashiwa Reysol (Japanese pro soccer team); (o) Kashiwa Reysol (Japanese pro soccer team) |
柏井浄水場 see styles |
kashiwaijousuijou / kashiwaijosuijo かしわいじょうすいじょう |
(place-name) Kashiwai Water Purification Plant |
柏井町弥栄 see styles |
kashiwaichouiyasaka / kashiwaichoiyasaka かしわいちょういやさか |
(place-name) Kashiwaichōiyasaka |
柏原南口駅 see styles |
kashiwaraminamiguchieki かしわらみなみぐちえき |
(st) Kashiwaraminamiguchi Station |
Variations: |
kashiwade; hakushu(柏手) かしわで; はくしゅ(柏手) |
(See 拍手・はくしゅ) clapping one's hands in prayer (at a shrine) |
柏手を打つ see styles |
kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu かしわでをうつ |
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer |
柏木ハルコ see styles |
kashiwagiharuko かしわぎハルコ |
(person) Kashiwagi Haruko |
柏木久美子 see styles |
kashiwagikumiko かしわぎくみこ |
(person) Kashiwagi Kumiko |
柏木亜季子 see styles |
kashiwagiakiko かしわぎあきこ |
(f,h) Kashiwagi Akiko (1990.8.24-) |
柏木山牧場 see styles |
kashiwagiyamabokujou / kashiwagiyamabokujo かしわぎやまぼくじょう |
(place-name) Kashiwagiyamabokujō |
柏木由紀子 see styles |
kashiwagiyukiko かしわぎゆきこ |
(person) Kashiwagi Yukiko (1947.12-) |
柏谷横穴群 see styles |
kashiwadaniyokoanagun かしわだによこあなぐん |
(place-name) Kashiwadaniyokoanagun |
株価収益率 see styles |
kabukashuuekiritsu / kabukashuekiritsu かぶかしゅうえきりつ |
{finc} price-earnings ratio; P-E ratio; PER |
梅小路頭町 see styles |
umekoujikashirachou / umekojikashiracho うめこうじかしらちょう |
(place-name) Umekōjikashirachō |
検定教科書 see styles |
kenteikyoukasho / kentekyokasho けんていきょうかしょ |
authorized textbook; authorised textbook |
業務上過失 see styles |
gyoumujoukashitsu / gyomujokashitsu ぎょうむじょうかしつ |
(professional) negligence |
楯岡新高田 see styles |
tateokashintakada たておかしんたかだ |
(place-name) Tateokashintakada |
横山たかし see styles |
yokoyamatakashi よこやまたかし |
(person) Yokoyama Takashi (1948.10.6-) |
横須賀新港 see styles |
yokosukashinkou / yokosukashinko よこすかしんこう |
(place-name) Yokosukashinkou |
横須賀新田 see styles |
yokosukashinden よこすかしんでん |
(place-name) Yokosukashinden |
樫原廃寺跡 see styles |
kashiharahaijiato かしはらはいじあと |
(place-name) Kashiharahaijiato |
樫尾発電所 see styles |
kashiohatsudensho かしおはつでんしょ |
(place-name) Kashio Power Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Kash" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.