There are 3686 total results for your Jia search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
國家標準中文交換碼 国家标准中文交换码 see styles |
guó jiā biāo zhǔn zhōng wén jiāo huàn mǎ guo2 jia1 biao1 zhun3 zhong1 wen2 jiao1 huan4 ma3 kuo chia piao chun chung wen chiao huan ma |
CNS 11643, Chinese character coding adopted in Taiwan, 1986-1992 |
國家發展計劃委員會 国家发展计划委员会 see styles |
guó jiā fā zhǎn jì huà wěi yuán huì guo2 jia1 fa1 zhan3 ji4 hua4 wei3 yuan2 hui4 kuo chia fa chan chi hua wei yüan hui |
PRC State Development and Planning Committee, set up 1998 to replace State Planning Committee 國家計劃委員會|国家计划委员会, replaced in 2003 by National Development and Reform Commission 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会 |
國家經濟貿易委員會 国家经济贸易委员会 see styles |
guó jiā jīng jì mào yì wěi yuán huì guo2 jia1 jing1 ji4 mao4 yi4 wei3 yuan2 hui4 kuo chia ching chi mao i wei yüan hui |
State Economic and Trade Commission (SETC) |
國家興亡,匹夫有責 国家兴亡,匹夫有责 see styles |
guó jiā xīng wáng , pǐ fū yǒu zé guo2 jia1 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2 kuo chia hsing wang , p`i fu yu tse kuo chia hsing wang , pi fu yu tse |
The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society. |
國家電力監管委員會 国家电力监管委员会 see styles |
guó jiā diàn lì jiān guǎn wěi yuán huì guo2 jia1 dian4 li4 jian1 guan3 wei3 yuan2 hui4 kuo chia tien li chien kuan wei yüan hui |
State Electricity Regulatory Commission (PRC) |
夏威夷火山國家公園 夏威夷火山国家公园 see styles |
xià wēi yí huǒ shān guó jiā gōng yuán xia4 wei1 yi2 huo3 shan1 guo2 jia1 gong1 yuan2 hsia wei i huo shan kuo chia kung yüan |
Hawaii Volcanoes National Park |
天要落雨,娘要嫁人 see styles |
tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén tian1 yao4 luo4 yu3 , niang2 yao4 jia4 ren2 t`ien yao lo yü , niang yao chia jen tien yao lo yü , niang yao chia jen |
the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom); fig. the natural order of things; something you can't go against |
嫁雞隨雞,嫁狗隨狗 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 see styles |
jià jī suí jī , jià gǒu suí gǒu jia4 ji1 sui2 ji1 , jia4 gou3 sui2 gou3 chia chi sui chi , chia kou sui kou |
if you marry a chicken follow the chicken, if you marry a dog follow the dog (idiom) |
室羅摩拏洛迦三跋羅 室罗摩拏洛迦三跋罗 see styles |
shì luó mó ná luò jiā sān bá luó shi4 luo2 mo2 na2 luo4 jia1 san1 ba2 luo2 shih lo mo na lo chia san pa lo shiramana rakuka sanbara |
precepts for novice monks |
家累千金,坐不垂堂 see styles |
jiā lěi qiān jīn , zuò bù chuí táng jia1 lei3 qian1 jin1 , zuo4 bu4 chui2 tang2 chia lei ch`ien chin , tso pu ch`ui t`ang chia lei chien chin , tso pu chui tang |
lit. a wealthy person does not sit under the eaves (idiom); fig. a rich man does not expose himself to danger |
小時了了,大未必佳 小时了了,大未必佳 see styles |
xiǎo shí liǎo liǎo , dà wèi bì jiā xiao3 shi2 liao3 liao3 , da4 wei4 bi4 jia1 hsiao shih liao liao , ta wei pi chia |
being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb) |
抗耐甲氧西林金葡菌 see styles |
kàng nài jiǎ yǎng xī lín jīn pú jun kang4 nai4 jia3 yang3 xi1 lin2 jin1 pu2 jun1 k`ang nai chia yang hsi lin chin p`u chün kang nai chia yang hsi lin chin pu chün |
methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) |
有則改之,無則加勉 有则改之,无则加勉 see styles |
yǒu zé gǎi zhī , wú zé jiā miǎn you3 ze2 gai3 zhi1 , wu2 ze2 jia1 mian3 yu tse kai chih , wu tse chia mien |
correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom) |
有加行有功用無相住 有加行有功用无相住 see styles |
yǒu jiā xíng yǒu gōng yòng wú xiàng zhù you3 jia1 xing2 you3 gong1 yong4 wu2 xiang4 zhu4 yu chia hsing yu kung yung wu hsiang chu u kegyō u kuyō musō jū |
the markless abode that has application of practices and exertion |
欲加之罪,何患無辭 欲加之罪,何患无辞 see styles |
yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2 yü chia chih tsui , ho huan wu tz`u yü chia chih tsui , ho huan wu tzu |
If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb; Give a dog a bad name, then hang him. |
氨基甲酸酯類化合物 氨基甲酸酯类化合物 see styles |
ān jī jiǎ suān zhǐ lèi huà hé wù an1 ji1 jia3 suan1 zhi3 lei4 hua4 he2 wu4 an chi chia suan chih lei hua ho wu |
carbamate |
無加行無功用無相住 无加行无功用无相住 see styles |
wú jiā xíng wú gōng yòng wú xiāng zhù wu2 jia1 xing2 wu2 gong1 yong4 wu2 xiang1 zhu4 wu chia hsing wu kung yung wu hsiang chu mu kegyō mu kuyō musō jū |
the [bodhisattva's] markless stage that has neither applied practices nor exertion |
甲之蜜糖,乙之砒霜 see styles |
jiǎ zhī mì táng , yǐ zhī pī shuāng jia3 zhi1 mi4 tang2 , yi3 zhi1 pi1 shuang1 chia chih mi t`ang , i chih p`i shuang chia chih mi tang , i chih pi shuang |
one man's meat is another man's poison (idiom) |
百花齊放,百家爭鳴 百花齐放,百家争鸣 see styles |
bǎi huā qí fàng , bǎi jiā zhēng míng bai3 hua1 qi2 fang4 , bai3 jia1 zheng1 ming2 pai hua ch`i fang , pai chia cheng ming pai hua chi fang , pai chia cheng ming |
a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956 |
禪宗永嘉集科註說誼 禅宗永嘉集科注说谊 see styles |
chán zōng yǒng jiā jí kē zhù shuō yí chan2 zong1 yong3 jia1 ji2 ke1 zhu4 shuo1 yi2 ch`an tsung yung chia chi k`o chu shuo i chan tsung yung chia chi ko chu shuo i Zenshū Yōka shū kachū setsugi |
Annotated Redaction of the Text and Commentaries to the Compilation of Yung-chia of the Chan school |
精誠所加,金石為開 精诚所加,金石为开 see styles |
jīng chéng suǒ jiā , jīn shí wèi kāi jing1 cheng2 suo3 jia1 , jin1 shi2 wei4 kai1 ching ch`eng so chia , chin shih wei k`ai ching cheng so chia , chin shih wei kai |
see 精誠所至,金石為開|精诚所至,金石为开[jing1 cheng2 suo3 zhi4 , jin1 shi2 wei4 kai1] |
罷黜百家,獨尊儒術 罢黜百家,独尊儒术 see styles |
bà chù bǎi jiā , dú zūn rú shù ba4 chu4 bai3 jia1 , du2 zun1 ru2 shu4 pa ch`u pai chia , tu tsun ju shu pa chu pai chia , tu tsun ju shu |
Dismiss the hundred schools, revere only the Confucian (idiom); sole dominant ideology |
美國國家航天航空局 美国国家航天航空局 see styles |
měi guó guó jiā háng tiān háng kōng jú mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 tian1 hang2 kong1 ju2 mei kuo kuo chia hang t`ien hang k`ung chü mei kuo kuo chia hang tien hang kung chü |
National Aeronautics and Space Administration; NASA |
美國國家航空航天局 美国国家航空航天局 see styles |
měi guó guó jiā háng kōng háng tiān jú mei3 guo2 guo2 jia1 hang2 kong1 hang2 tian1 ju2 mei kuo kuo chia hang k`ung hang t`ien chü mei kuo kuo chia hang kung hang tien chü |
NASA, National Aeronautics and Space Administration, agency of US government |
老天爺餓不死瞎家雀 老天爷饿不死瞎家雀 see styles |
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què lao3 tian1 ye2 e4 bu4 si3 xia1 jia1 que4 lao t`ien yeh o pu ssu hsia chia ch`üeh lao tien yeh o pu ssu hsia chia chüeh |
lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom); fig. don't give up hope; if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel |
薩簸恕魂直迦鉢婆羅 萨簸恕魂直迦钵婆罗 see styles |
sà bǒ shù hún zhí jiā bō pó luó sa4 bo3 shu4 hun2 zhi2 jia1 bo1 po2 luo2 sa po shu hun chih chia po p`o lo sa po shu hun chih chia po po lo Satsuhajokonchokukahabara |
Sarpiṣkuṇḍikā-prāgbhāra |
迦葉仙人說醫女人經 迦叶仙人说医女人经 see styles |
jiā yè xiān rén shuō yī nǚ rén jīng jia1 ye4 xian1 ren2 shuo1 yi1 nv3 ren2 jing1 chia yeh hsien jen shuo i nü jen ching Kashō sennin setsu inyonin kyō |
Sūtra on Obstetrics Spoken by the Sage Kāśyapa |
不是一家人不進一家門 不是一家人不进一家门 see styles |
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén bu4 shi4 yi1 jia1 ren2 bu4 jin4 yi1 jia1 men2 pu shih i chia jen pu chin i chia men |
people who don't belong together, don't get to live together (idiom); marriages are predestined; people marry because they share common traits |
中國國家環境保護總局 中国国家环境保护总局 see styles |
zhōng guó guó jiā huán jìng bǎo hù zǒng jú zhong1 guo2 guo2 jia1 huan2 jing4 bao3 hu4 zong3 ju2 chung kuo kuo chia huan ching pao hu tsung chü |
PRC State Environmental Protection Administration (SEPA) |
佛說尸迦羅越六方禮經 佛说尸迦罗越六方礼经 see styles |
fó shuō shī jiā luó yuè liù fāng lǐ jīng fo2 shuo1 shi1 jia1 luo2 yue4 liu4 fang1 li3 jing1 fo shuo shih chia lo yüeh liu fang li ching Bussetsu shigaraotsu roppōrai kyō |
Śṛgālavādasūtra |
千百億化身釋迦牟尼佛 千百亿化身释迦牟尼佛 see styles |
qiān bǎi yì huà shēn shì jiā móu ní fó qian1 bai3 yi4 hua4 shen1 shi4 jia1 mou2 ni2 fo2 ch`ien pai i hua shen shih chia mou ni fo chien pai i hua shen shih chia mou ni fo senhyakuoku keshin Shakamuni butsu |
Śākyamuni Buddha, of trillions of transformation bodies |
印江土家族苗族自治縣 印江土家族苗族自治县 see styles |
yìn jiāng tǔ jiā zú miáo zú zì zhì xiàn yin4 jiang1 tu3 jia1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 yin chiang t`u chia tsu miao tsu tzu chih hsien yin chiang tu chia tsu miao tsu tzu chih hsien |
Yinjiang Tujia and Miao Autonomous County in Tongren 銅仁市|铜仁市[Tong2ren2 Shi4], Guizhou |
國家互聯網信息辦公室 国家互联网信息办公室 see styles |
guó jiā hù lián wǎng xìn xī bàn gōng shì guo2 jia1 hu4 lian2 wang3 xin4 xi1 ban4 gong1 shi4 kuo chia hu lien wang hsin hsi pan kung shih |
Cyberspace Administration of China (CAC) |
國家廣播電影電視總局 国家广播电影电视总局 see styles |
guó jiā xīn wén chū bǎn guǎng diàn zǒng jú guo2 jia1 xin1 wen2 chu1 ban3 guang3 dian4 zong3 ju2 kuo chia hsin wen ch`u pan kuang tien tsung chü kuo chia hsin wen chu pan kuang tien tsung chü |
State Administration for Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT); abbr. to 廣電總局|广电总局[Guang3 dian4 Zong3 ju2] |
國家新聞出版廣電總局 国家新闻出版广电总局 see styles |
guó jiā xīn wén chū bǎn guǎng diàn zǒng jú guo2 jia1 xin1 wen2 chu1 ban3 guang3 dian4 zong3 ju2 kuo chia hsin wen ch`u pan kuang tien tsung chü kuo chia hsin wen chu pan kuang tien tsung chü |
State Administration for Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT) (2013-2018) (abbr. to 廣電總局|广电总局[Guang3 dian4 Zong3 ju2]) |
國家標準化管理委員會 国家标准化管理委员会 see styles |
guó jiā biāo zhǔn huà guǎn lǐ wěi yuán huì guo2 jia1 biao1 zhun3 hua4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4 kuo chia piao chun hua kuan li wei yüan hui |
Standardization Administration of PRC (SAC) |
國家發展和改革委員會 国家发展和改革委员会 see styles |
guó jiā fā zhǎn hé gǎi gé wěi yuán huì guo2 jia1 fa1 zhan3 he2 gai3 ge2 wei3 yuan2 hui4 kuo chia fa chan ho kai ko wei yüan hui |
PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003 |
布魯克海文國家實驗室 布鲁克海文国家实验室 see styles |
bù lǔ kè hǎi wén guó jiā shí yàn shì bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 guo2 jia1 shi2 yan4 shi4 pu lu k`o hai wen kuo chia shih yen shih pu lu ko hai wen kuo chia shih yen shih |
Brookhaven National Laboratory |
彭水苗族土家族自治縣 彭水苗族土家族自治县 see styles |
péng shuǐ miáo zú tǔ jiā zú zì zhì xiàn peng2 shui3 miao2 zu2 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4 p`eng shui miao tsu t`u chia tsu tzu chih hsien peng shui miao tsu tu chia tsu tzu chih hsien |
Pengshui Miao and Tujia Autonomous County in southeastern Chongqing 重慶|重庆[Chong2qing4] |
恩施土家族苗族自治州 see styles |
ēn shī tǔ jiā zú miáo zú zì zhì zhōu en1 shi1 tu3 jia1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1 en shih t`u chia tsu miao tsu tzu chih chou en shih tu chia tsu miao tsu tzu chih chou |
Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture, in Hubei Province 湖北省[Hu2bei3 Sheng3] |
湘西土家族苗族自治州 see styles |
xiāng xī tǔ jiā zú miáo zú zì zhì zhōu xiang1 xi1 tu3 jia1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1 hsiang hsi t`u chia tsu miao tsu tzu chih chou hsiang hsi tu chia tsu miao tsu tzu chih chou |
Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture, in Hunan Province 湖南省[Hu2nan2 Sheng3] |
皇家加勒比海遊輪公司 皇家加勒比海游轮公司 see styles |
huáng jiā jiā lè bǐ hǎi yóu lún gōng sī huang2 jia1 jia1 le4 bi3 hai3 you2 lun2 gong1 si1 huang chia chia le pi hai yu lun kung ssu |
Royal Caribbean Cruise Lines |
秀山土家族苗族自治縣 秀山土家族苗族自治县 see styles |
xiù shān tǔ jiā zú miáo zú zì zhì xiàn xiu4 shan1 tu3 jia1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 hsiu shan t`u chia tsu miao tsu tzu chih hsien hsiu shan tu chia tsu miao tsu tzu chih hsien |
Xiushan Tujia and Miao Autonomous County in Chongqing 重慶|重庆[Chong2qing4] |
酉陽土家族苗族自治縣 酉阳土家族苗族自治县 see styles |
yǒu yáng tǔ jiā zú miáo zú zì zhì xiàn you3 yang2 tu3 jia1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 yu yang t`u chia tsu miao tsu tzu chih hsien yu yang tu chia tsu miao tsu tzu chih hsien |
Youyang Tujia and Miao Autonomous County in Chongqing 重慶|重庆[Chong2qing4] |
佛阿毘曇經出家相品第一 佛阿毘昙经出家相品第一 see styles |
fó ā pí tán jīng chū jiā xiàng pǐn dì yī fo2 a1 pi2 tan2 jing1 chu1 jia1 xiang4 pin3 di4 yi1 fo a p`i t`an ching ch`u chia hsiang p`in ti i fo a pi tan ching chu chia hsiang pin ti i Butsu abidon kyō shukkesō hon daiichi |
Fo apitan jing chujiaxiang pin diyi |
兒不嫌母醜,狗不嫌家貧 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 see styles |
ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2 erh pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in erh pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin |
a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb) |
國家留學基金管理委員會 国家留学基金管理委员会 see styles |
guó jiā liú xué jī jīn guǎn lǐ wěi yuán huì guo2 jia1 liu2 xue2 ji1 jin1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4 kuo chia liu hsüeh chi chin kuan li wei yüan hui |
China Scholarship Council (CSC) |
國家軍品貿易管理委員會 国家军品贸易管理委员会 see styles |
guó jiā jun pǐn mào yì guǎn lǐ wěi yuán huì guo2 jia1 jun1 pin3 mao4 yi4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4 kuo chia chün p`in mao i kuan li wei yüan hui kuo chia chün pin mao i kuan li wei yüan hui |
State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT) |
國家食品藥品監督管理局 国家食品药品监督管理局 see styles |
guó jiā shí pǐn yào pǐn jiān dū guǎn lǐ jú guo2 jia1 shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2 kuo chia shih p`in yao p`in chien tu kuan li chü kuo chia shih pin yao pin chien tu kuan li chü |
State Food and Drug Administration (SFDA) |
在家千日好,出門一時難 在家千日好,出门一时难 see styles |
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán zai4 jia1 qian1 ri4 hao3 , chu1 men2 yi1 shi2 nan2 tsai chia ch`ien jih hao , ch`u men i shih nan tsai chia chien jih hao , chu men i shih nan |
lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom); fig. there's no place like home |
在家靠父母,出外靠朋友 see styles |
zài jiā kào fù mǔ , chū wài kào péng you zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 wai4 kao4 peng2 you5 tsai chia k`ao fu mu , ch`u wai k`ao p`eng yu tsai chia kao fu mu , chu wai kao peng yu |
one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom) |
在家靠父母,出門靠朋友 在家靠父母,出门靠朋友 see styles |
zài jiā kào fù mǔ , chū mén kào péng you zai4 jia1 kao4 fu4 mu3 , chu1 men2 kao4 peng2 you5 tsai chia k`ao fu mu , ch`u men k`ao p`eng yu tsai chia kao fu mu , chu men kao peng yu |
one depends on one's parents when at home, and on one's friends when away from home (idiom) |
大恩教主本師釋迦牟尼佛 大恩教主本师释迦牟尼佛 see styles |
dà ēn jiào zhǔ běn shī shì jiā móu ní fó da4 en1 jiao4 zhu3 ben3 shi1 shi4 jia1 mou2 ni2 fo2 ta en chiao chu pen shih shih chia mou ni fo Daion Kyōshu Honshi Śākyamuni Butsu |
Our Great Benefactor and Founder of the Teachings, the Original Master Śākyamuni Buddha |
子不嫌母醜,狗不嫌家貧 子不嫌母丑,狗不嫌家贫 see styles |
zǐ bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín zi3 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2 tzu pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in tzu pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin |
see 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧|儿不嫌母丑,狗不嫌家贫[er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2] |
差別假立尋思所引如實智 差别假立寻思所引如实智 see styles |
chā bié jiǎ lì xún sī suǒ yǐn rú shí zhì cha1 bie2 jia3 li4 xun2 si1 suo3 yin3 ru2 shi2 zhi4 ch`a pieh chia li hsün ssu so yin ju shih chih cha pieh chia li hsün ssu so yin ju shih chih shabetsu keryū jinshi shoin nyojitsu chi |
understanding differentiations that are nominally established, just as they are, by analysis |
拉魯濕地國家自然保護區 拉鲁湿地国家自然保护区 see styles |
lā lǔ shī dì guó jiā zì rán bǎo hù qū la1 lu3 shi1 di4 guo2 jia1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1 la lu shih ti kuo chia tzu jan pao hu ch`ü la lu shih ti kuo chia tzu jan pao hu chü |
Lhalu Wetland National Nature Reserve in Lhasa |
男怕入錯行,女怕嫁錯郎 男怕入错行,女怕嫁错郎 see styles |
nán pà rù cuò háng , nǚ pà jià cuò láng nan2 pa4 ru4 cuo4 hang2 , nu:3 pa4 jia4 cuo4 lang2 nan p`a ju ts`o hang , nü p`a chia ts`o lang nan pa ju tso hang , nü pa chia tso lang |
men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb) |
聯合國氣候變化框架公約 联合国气候变化框架公约 see styles |
lián hé guó qì hòu biàn huà kuàng jià gōng yuē lian2 he2 guo2 qi4 hou4 bian4 hua4 kuang4 jia4 gong1 yue1 lien ho kuo ch`i hou pien hua k`uang chia kung yüeh lien ho kuo chi hou pien hua kuang chia kung yüeh |
United Nations Framework Convention on Climate Change |
自性假立尋思所引如實智 自性假立寻思所引如实智 see styles |
zì xìng jiǎ lì xún sī suǒ yǐn rú shí zhì zi4 xing4 jia3 li4 xun2 si1 suo3 yin3 ru2 shi2 zhi4 tzu hsing chia li hsün ssu so yin ju shih chih jishō keryū jinshi shoin nyojitsu chi |
understanding self-natures that are nominally established, just as they are, by analysis |
走自己的路,讓人家去說 走自己的路,让人家去说 see styles |
zǒu zì jǐ de lù , ràng rén jiā qù shuō zou3 zi4 ji3 de5 lu4 , rang4 ren2 jia1 qu4 shuo1 tsou tzu chi te lu , jang jen chia ch`ü shuo tsou tzu chi te lu , jang jen chia chü shuo |
Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche); Do it my way. |
農村家庭聯產承包責任制 农村家庭联产承包责任制 see styles |
nóng cūn jiā tíng lián chǎn chéng bāo zé rèn zhì nong2 cun1 jia1 ting2 lian2 chan3 cheng2 bao1 ze2 ren4 zhi4 nung ts`un chia t`ing lien ch`an ch`eng pao tse jen chih nung tsun chia ting lien chan cheng pao tse jen chih |
rural household contract responsibility system, PRC government policy linking rural income to productivity |
金剛頂瑜伽中略出念誦經 金刚顶瑜伽中略出念诵经 see styles |
jīn gāng dǐng yú jiā zhōng lüè chū niàn sòng jīng jin1 gang1 ding3 yu2 jia1 zhong1 lve4 chu1 nian4 song4 jing1 chin kang ting yü chia chung lve ch`u nien sung ching chin kang ting yü chia chung lve chu nien sung ching Kongōchō yuga chū ryakujutsu nenju kyō |
Sūtra for Recitation Abridged from the Vajraśekhara Yoga |
金剛頂經瑜伽十八會指歸 金刚顶经瑜伽十八会指归 see styles |
jīn gāng dǐng jīng yú jiā shí bā huì zhǐ guī jin1 gang1 ding3 jing1 yu2 jia1 shi2 ba1 hui4 zhi3 gui1 chin kang ting ching yü chia shih pa hui chih kuei Kongōchōgyō yuga jūhachi e shīki |
Synopsis of the Eighteen Assemblies in the Vajraśekhara Yoga |
上海證券交易所綜合股價指 上海证券交易所综合股价指 see styles |
shàng hǎi zhèng quàn jiāo yì suǒ zōng hé gǔ jià zhǐ shang4 hai3 zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3 zong1 he2 gu3 jia4 zhi3 shang hai cheng ch`üan chiao i so tsung ho ku chia chih shang hai cheng chüan chiao i so tsung ho ku chia chih |
Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index |
加利福尼亞大學洛杉磯分校 加利福尼亚大学洛杉矶分校 see styles |
jiā lì fú ní yà dà xué luò shān jī fēn xiào jia1 li4 fu2 ni2 ya4 da4 xue2 luo4 shan1 ji1 fen1 xiao4 chia li fu ni ya ta hsüeh lo shan chi fen hsiao |
UCLA |
國家質量監督檢驗檢疫總局 国家质量监督检验检疫总局 see styles |
guó jiā zhì liàng jiān dū jiǎn yàn jiǎn yì zǒng jú guo2 jia1 zhi4 liang4 jian1 du1 jian3 yan4 jian3 yi4 zong3 ju2 kuo chia chih liang chien tu chien yen chien i tsung chü |
AQSIQ; PRC State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine |
大毘盧遮那成佛神變加持經 大毘卢遮那成佛神变加持经 see styles |
dà pí lú zhēn à chéng fó shén biàn jiā chí jīng da4 pi2 lu2 zhen1 a4 cheng2 fo2 shen2 bian4 jia1 chi2 jing1 ta p`i lu chen a ch`eng fo shen pien chia ch`ih ching ta pi lu chen a cheng fo shen pien chia chih ching Dai Birushana jōbutsu jinben kaji kyō |
Manifest Enlightenment of the Grand Resplendent One, His Transformations and Empowering Presence: Lord Indra of the Broader Sūtras |
差別假立尋思所引如實遍智 差别假立寻思所引如实遍智 see styles |
chā bié jiǎ lì xún sī suǒ yǐn rú shí biàn zhì cha1 bie2 jia3 li4 xun2 si1 suo3 yin3 ru2 shi2 bian4 zhi4 ch`a pieh chia li hsün ssu so yin ju shih pien chih cha pieh chia li hsün ssu so yin ju shih pien chih shabetsu keryū jinshi shoin nyojitsu henchi |
the cognition of specificities as they really are based on the investigation of their designations |
金剛峯樓閣一切瑜伽瑜祇經 金刚峯楼阁一切瑜伽瑜祇经 see styles |
jīn gāng fēng lóu gé yī qiè yú jiā yú qí jīng jin1 gang1 feng1 lou2 ge2 yi1 qie4 yu2 jia1 yu2 qi2 jing1 chin kang feng lou ko i ch`ieh yü chia yü ch`i ching chin kang feng lou ko i chieh yü chia yü chi ching Kongōbu rōkaku issai yuga yugi kyō |
Pavilion of Vajra Peak and all its Yogas and Yogins |
上海證券交易所綜合股價指數 上海证券交易所综合股价指数 see styles |
shàng hǎi zhèng quàn jiāo yì suǒ zōng hé gǔ jià zhǐ shù shang4 hai3 zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3 zong1 he2 gu3 jia4 zhi3 shu4 shang hai cheng ch`üan chiao i so tsung ho ku chia chih shu shang hai cheng chüan chiao i so tsung ho ku chia chih shu |
Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index |
吃人家的嘴軟,拿人家的手短 吃人家的嘴软,拿人家的手短 see styles |
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn chi1 ren2 jia1 de5 zui3 ruan3 , na2 ren2 jia1 de5 shou3 duan3 ch`ih jen chia te tsui juan , na jen chia te shou tuan chih jen chia te tsui juan , na jen chia te shou tuan |
lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom); fig. one is partial to those from whom presents have been accepted |
家醜不可外傳,流言切莫輕信 家丑不可外传,流言切莫轻信 see styles |
jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2 , liu2 yan2 qie4 mo4 qing1 xin4 chia ch`ou pu k`o wai ch`uan , liu yen ch`ieh mo ch`ing hsin chia chou pu ko wai chuan , liu yen chieh mo ching hsin |
Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom); Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip. |
金剛般若波羅密經五家解說誼 金刚般若波罗密经五家解说谊 see styles |
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng wǔ jiā jiě shuō yí jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 wu3 jia1 jie3 shuo1 yi2 chin kang po je po lo mi ching wu chia chieh shuo i Kongō hannya haramitsu kyō goke ge setsugi |
Redacted Commentaries of Five Masters on the Diamond Sūtra |
金剛般若波羅蜜經五家解說誼 金刚般若波罗蜜经五家解说谊 see styles |
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng wǔ jiā jiě shuō yí jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 wu3 jia1 jie3 shuo1 yi2 chin kang po je po lo mi ching wu chia chieh shuo i Kongō hanyaharamitsukyō goke kaisetsugi |
Commentaries of Five Masters on the Diamond Sūtra |
當官不為民做主不如回家賣紅薯 当官不为民做主不如回家卖红薯 see styles |
dāng guān bù wèi mín zuò zhǔ bù rú huí jiā mài hóng shǔ dang1 guan1 bu4 wei4 min2 zuo4 zhu3 bu4 ru2 hui2 jia1 mai4 hong2 shu3 tang kuan pu wei min tso chu pu ju hui chia mai hung shu |
if an official does not put the people first, he might as well go home and sell sweet potatoes |
釋迦牟尼佛成道在菩提樹降魔讚 释迦牟尼佛成道在菩提树降魔讚 see styles |
shì jiā mù ní fó chéng dào zài pú tí shù jiàng mó zàn shi4 jia1 mu4 ni2 fo2 cheng2 dao4 zai4 pu2 ti2 shu4 jiang4 mo2 zan4 shih chia mu ni fo ch`eng tao tsai p`u t`i shu chiang mo tsan shih chia mu ni fo cheng tao tsai pu ti shu chiang mo tsan Shakamuni butsujōdō zai bodaiju gōma san |
Hymn to Śakyamūṇi's Path to Buddhahood Under the Bodhi Tree, and His Triumph over Māra |
金剛頂大瑜伽祕密心地法門義訣 金刚顶大瑜伽祕密心地法门义诀 see styles |
jīn gāng dǐng dà yú jiā mì mì xīn dì fǎ mén yì jué jin1 gang1 ding3 da4 yu2 jia1 mi4 mi4 xin1 di4 fa3 men2 yi4 jue2 chin kang ting ta yü chia mi mi hsin ti fa men i chüeh Kongōchō daiyuga himitsushin chi hōmen giketsu |
The Jingangding dayujia mimi xin di famen yijue |
各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜 see styles |
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng ge4 ren2 zi4 sao3 men2 qian2 xue3 , mo4 guan3 ta1 jia1 wa3 shang4 shuang1 ko jen tzu sao men ch`ien hsüeh , mo kuan t`a chia wa shang shuang ko jen tzu sao men chien hsüeh , mo kuan ta chia wa shang shuang |
sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom) |
金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩法一品 金刚顶经瑜伽文殊师利菩萨法一品 see styles |
jīn gāng dǐng jīng yú jiā wén shū shī lì pú sà fǎ yī pǐn jin1 gang1 ding3 jing1 yu2 jia1 wen2 shu1 shi1 li4 pu2 sa4 fa3 yi1 pin3 chin kang ting ching yü chia wen shu shih li p`u sa fa i p`in chin kang ting ching yü chia wen shu shih li pu sa fa i pin Kongōchōgyō yuga Monjushiri bosatsuhō ippon |
A Chapter of the Mañjuśrī Method from the Vajraśekhara Yoga |
聖閻曼德迦威怒王立成大神驗念誦法 圣阎曼德迦威怒王立成大神验念诵法 see styles |
shèng yán màn dé jiā wēi nù wáng lì chéng dà shén yàn niàn sòng fǎ sheng4 yan2 man4 de2 jia1 wei1 nu4 wang2 li4 cheng2 da4 shen2 yan4 nian4 song4 fa3 sheng yen man te chia wei nu wang li ch`eng ta shen yen nien sung fa sheng yen man te chia wei nu wang li cheng ta shen yen nien sung fa Shō Emmantokka inuō ryūjō daijin ken nenju hō |
Method for Recitation and Establishing Supernatural Effects through Sacred Yamāntaka, the Indignant King |
金剛頂瑜伽中發阿耨多羅三藐三菩提心論 金刚顶瑜伽中发阿耨多罗三藐三菩提心论 see styles |
jīn gāng dǐng yú jiā zhōng fā ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn lùn jin1 gang1 ding3 yu2 jia1 zhong1 fa1 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 xin1 lun4 chin kang ting yü chia chung fa an ou to lo san miao san p`u t`i hsin lun chin kang ting yü chia chung fa an ou to lo san miao san pu ti hsin lun Kongōchō yuga chū hotsu anokutarasammyakusambodai shin ron |
Treatise on Stirring the Anuttarasamyak-saṃbodhicitta in the Vajraśekhara Yoga |
金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌 金刚顶经一字顶轮王瑜伽一切时处念诵成佛仪轨 see styles |
jīn gāng dǐng jīng yī zì dǐng lún wáng yú jiā yī qiè shí chǔ niàn sòng chéng fó yí guǐ jin1 gang1 ding3 jing1 yi1 zi4 ding3 lun2 wang2 yu2 jia1 yi1 qie4 shi2 chu3 nian4 song4 cheng2 fo2 yi2 gui3 chin kang ting ching i tzu ting lun wang yü chia i ch`ieh shih ch`u nien sung ch`eng fo i kuei chin kang ting ching i tzu ting lun wang yü chia i chieh shih chu nien sung cheng fo i kuei Kongōchōgyō ichiji chōrinnō yuga issaiji shonenju jōbutsu giki |
Ritual Procedure of Becoming Buddha through Recitation, Anytime, Anywhere, by the Yoga of the One-syllable Wheel-Turning Ruler from the Vajraśekhara |
大方廣佛花嚴經入法界品頓證毘盧遮那法身字輪瑜伽儀軌 大方广佛花严经入法界品顿证毘卢遮那法身字轮瑜伽仪轨 see styles |
dà fāng guǎng fó huā yán jīng rù fǎ jiè pǐn dùn zhèng pí lú zhēn à fǎ shēn zì lún yú jiā yí guǐ da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 ru4 fa3 jie4 pin3 dun4 zheng4 pi2 lu2 zhen1 a4 fa3 shen1 zi4 lun2 yu2 jia1 yi2 gui3 ta fang kuang fo hua yen ching ju fa chieh p`in tun cheng p`i lu chen a fa shen tzu lun yü chia i kuei ta fang kuang fo hua yen ching ju fa chieh pin tun cheng pi lu chen a fa shen tzu lun yü chia i kuei Daihōkō butsu Kegon kyō Nyūhokkai bon tonshō Birushana hosshin jirin yuga giki |
Ritual Procedure for the Syllable-Wheel Yoga of Suddenly Realizing the Dharma-Body of Vairocana, from the Gaṇḍavyūha Chapter of the Buddhâvataṃsaka-nāma-mahāvaipūlyasūtra |
大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王眞言大威德儀軌品 大乘方广曼殊室利菩萨华严本教阎曼德迦忿怒王眞言大威德仪轨品 see styles |
dà shèng fāng guǎng màn shū shì lì pú sà huā yán běn jiào yán màn dé jiā fèn nù wáng zhēn yán dà wēi dé yí guǐ pǐn da4 sheng4 fang1 guang3 man4 shu1 shi4 li4 pu2 sa4 hua1 yan2 ben3 jiao4 yan2 man4 de2 jia1 fen4 nu4 wang2 zhen1 yan2 da4 wei1 de2 yi2 gui3 pin3 ta sheng fang kuang man shu shih li p`u sa hua yen pen chiao yen man te chia fen nu wang chen yen ta wei te i kuei p`in ta sheng fang kuang man shu shih li pu sa hua yen pen chiao yen man te chia fen nu wang chen yen ta wei te i kuei pin Daijō hōkō Manjushiri bosatsu kegon honkyō emmantokka funnuō shingon daītoku giki bon |
Ritual Chapter on Yamāntaka, Ferocious King of Mantras and Great Intimidating Righteousness, from the Āryamañjuśriyamūlakalpa-bodhisattvapiṭakāvataṃsaka-mahāyāna-vaipulya-sūtra |
大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通眞言藏廣大成就瑜伽 大毘卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通眞言藏广大成就瑜伽 see styles |
dà pí lú zhēn à chéng fó shén biàn jiā chí jīng lián huá tāi zàng pú tí chuáng biāo zhì pǔ tōng zhēn yán zàng guǎng dà chéng jiù yú qié da4 pi2 lu2 zhen1 a4 cheng2 fo2 shen2 bian4 jia1 chi2 jing1 lian2 hua2 tai1 zang4 pu2 ti2 chuang2 biao1 zhi4 pu3 tong1 zhen1 yan2 zang4 guang3 da4 cheng2 jiu4 yu2 qie2 ta p`i lu chen a ch`eng fo shen pien chia ch`ih ching lien hua t`ai tsang p`u t`i ch`uang piao chih p`u t`ung chen yen tsang kuang ta ch`eng chiu yü ch`ieh ta pi lu chen a cheng fo shen pien chia chih ching lien hua tai tsang pu ti chuang piao chih pu tung chen yen tsang kuang ta cheng chiu yü chieh Daibirushana jōbutsu shimpen kaji kyō renge taizō bodai dōhyōshi futsū shingonzō kōdai jōju yuga |
Yoga of Enormous Success: the Lotus-Matrix Bodhi, Symbols, Banners, and Store of Common Mantras in the Vairocana-abhisaṃbodhi-tantra |
大方廣曼殊室利童眞菩薩華嚴本教讚閻曼德迦忿怒王眞言阿毘遮迦嚕儀軌品 大方广曼殊室利童眞菩萨华严本教讚阎曼德迦忿怒王眞言阿毘遮迦噜仪轨品 see styles |
dà fāng guǎng màn shū shì lì tóng zhēn pú sà huā yán běn jiào zàn yán màn dé jiā fèn nù wáng zhēn yán ā pí zhē lū jiā yí guǐ pǐn da4 fang1 guang3 man4 shu1 shi4 li4 tong2 zhen1 pu2 sa4 hua1 yan2 ben3 jiao4 zan4 yan2 man4 de2 jia1 fen4 nu4 wang2 zhen1 yan2 a1 pi2 zhe1 lu1 jia1 yi2 gui3 pin3 ta fang kuang man shu shih li t`ung chen p`u sa hua yen pen chiao tsan yen man te chia fen nu wang chen yen a p`i che lu chia i kuei p`in ta fang kuang man shu shih li tung chen pu sa hua yen pen chiao tsan yen man te chia fen nu wang chen yen a pi che lu chia i kuei pin aihōkō Manjushiridō shimbosatsu kegon honkyō san Emmantokka funnuō shingon abisharoka giki bon |
Ritual Chapter on Yamāntaka, Ferocious King of Mantras and Abhicāraka, from the Bodhisattvapiṭakāvisara-mañjusr'īkumārabhūta-mūlakalpa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 86 results for "Jia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.