Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5382 total results for your Into search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ノー・ヒント see styles |
noo hinto ノー・ヒント |
no hint (e.g. quiz questions where no clues are given) |
ノーシントン see styles |
nooshinton ノーシントン |
(personal name) Northington |
ノーミントン see styles |
noominton ノーミントン |
(personal name) Normington |
ハーチントン see styles |
haachinton / hachinton ハーチントン |
(place-name) Hartington |
パーラミター see styles |
paaramitaa / paramita パーラミター |
{Buddh} (See 波羅蜜・はらみつ・1) paaramitaa (san:); entrance into Nirvana |
バーリントン see styles |
baarinton / barinton バーリントン |
(place-name) Burlington (Canada) |
バイイントン see styles |
baiinton / bainton バイイントン |
(personal name) Byington |
ハイクリヤー see styles |
haikuriyaa / haikuriya ハイクリヤー |
(1) high clear (badminton); (2) (abbreviation) high-gloss clear paint finish |
ハイポイント see styles |
haipointo ハイポイント |
(place-name) High Point |
パイントナー see styles |
paintonaa / paintona パイントナー |
(personal name) Peintner |
バッシントン see styles |
basshinton バッシントン |
(personal name) Bassington |
パディントン see styles |
padinton パディントン |
(personal name) Paddington |
バトミントン see styles |
badominton バドミントン |
(ik) badminton; (place-name) Badminton |
ばらばら事件 see styles |
barabarajiken ばらばらじけん |
murder case in which the victim is chopped into pieces; mutilation murder case |
バリントン山 see styles |
barintonsan バリントンさん |
(place-name) Mount Barrington |
パワーブック see styles |
pawaabukku / pawabukku パワーブック |
(product) Powerbook (early Macintosh laptop computer); (product name) Powerbook (early Macintosh laptop computer) |
ピディントン see styles |
pidinton ピディントン |
(personal name) Piddington |
ピルキントン see styles |
pirukinton ピルキントン |
(personal name) Pilkington |
ピントガラス see styles |
pintogarasu ピントガラス |
(1) ground glass (dut: brandpunt glas); (2) focusing screen; focussing screen |
ピントが合う see styles |
pintogaau / pintogau ピントがあう |
(exp,v5u) (1) (See ピント・1) to come into focus; to be in focus; (exp,v5u) (2) (See ピント・2) to be on the point |
ピントグラス see styles |
pintogurasu ピントグラス |
(1) ground glass (dut: brandpunt glas); (2) focusing screen; focussing screen |
ヒントにする see styles |
hintonisuru ヒントにする |
(exp,vs-i) to take inspiration from; to use as a hint |
ピントビーン see styles |
pintobiin / pintobin ピントビーン |
pinto bean |
ビントフック see styles |
bintofukku ビントフック |
(place-name) Windhoek (Namibia) |
ビントロング see styles |
bintorongu ビントロング |
binturong (Arctictis binturong) |
ピンポイント see styles |
pinpointo ピンポイント |
pinpoint |
プリント合板 see styles |
purintogouhan / purintogohan プリントごうはん |
printed plywood |
プリント回路 see styles |
purintokairo プリントかいろ |
{comp} printed circuit |
プリント基板 see styles |
purintokiban プリントきばん |
printed wiring board; printed circuit board; PCB |
プリント基盤 see styles |
purintokiban プリントきばん |
(irregular kanji usage) printed wiring board; printed circuit board; PCB |
フリント硝子 see styles |
furintogarasu; furinto garasu フリントガラス; フリント・ガラス |
(kana only) flint glass |
プリント配線 see styles |
purintohaisen プリントはいせん |
printed circuit; printed wiring |
プレプリント see styles |
purepurinto プレプリント |
preprint (scientific paper) |
ヘザリントン see styles |
hezarinton ヘザリントン |
(personal name) Hetherington |
べちゃべちゃ see styles |
pechapecha ぺちゃぺちゃ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chatter; prattle; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lapping (up); slurping; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of juicy food being bitten into |
ベドリントン see styles |
bedorinton ベドリントン |
(place-name) Bedlington |
ペパーミント see styles |
pepaaminto / pepaminto ペパーミント |
peppermint |
ポイントマン see styles |
pointoman ポイントマン |
(See 転轍手) pointsman; switchman; rail transport worker who operated railway switches (points) |
ポイント故障 see styles |
pointokoshou / pointokosho ポイントこしょう |
points failure (railroad) |
ポイント活動 see styles |
pointokatsudou / pointokatsudo ポイントかつどう |
accumulating points (in loyalty programs) |
ほじくり出す see styles |
hojikuridasu ほじくりだす |
(transitive verb) (1) to pick something out (nose, hole, etc.); (2) to pry (into people's private affairs) |
ポップヒント see styles |
poppuhinto ポップヒント |
(computer terminology) mouse-over explanation (wasei: pop hint); pop-up explanation; what's this tip |
ホプキントン see styles |
hopukinton ホプキントン |
(place-name) Hopkinton |
ほろ酔い加減 see styles |
horoyoikagen ほろよいかげん |
(expression) state of slight intoxication; being a little drunk |
マージン取引 see styles |
maajintorihiki / majintorihiki マージンとりひき |
margin transaction |
マーリントン see styles |
maarinton / marinton マーリントン |
(place-name) Malinton |
マスククリア see styles |
masukukuria マスククリア |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water (wasei: mask clear) |
マスクブロー see styles |
masukuburoo マスクブロー |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water or equalize the pressure (wasei: mask blow) |
マニツリン島 see styles |
manitsurintou / manitsurinto マニツリンとう |
(place-name) Manitoulin (island) |
マニュアル化 see styles |
manyuaruka マニュアルか |
(noun/participle) standardization; manualization; compiling into a manual; formalization |
みこしを担ぐ see styles |
mikoshiokatsugu みこしをかつぐ |
(exp,v5g) (1) to wheedle a person into doing something; (2) to carry a portable shrine |
ミスプリント see styles |
misupurinto ミスプリント |
misprint |
ミントゥルノ see styles |
mintotoruno ミントゥルノ |
(personal name) Minturno |
ミントソース see styles |
mintosoosu ミントソース |
mint sauce |
メゾティント see styles |
mezotinto メゾティント |
mezzotint |
モーニントン see styles |
mooninton モーニントン |
(place-name) Mornington |
やり切れない see styles |
yarikirenai やりきれない |
(adjective) (1) (kana only) unable to finish (on time, etc.); (2) (kana only) unbearable; intolerable; beyond endurance; too much |
ヨングキント see styles |
yongukinto ヨングキント |
(personal name) Jongkind |
ラブ・ゲーム see styles |
rabu geemu ラブ・ゲーム |
(sports) love game (tennis, badminton); game won without the opponent scoring |
リーミントン see styles |
riiminton / riminton リーミントン |
(place-name) Leamington |
レーンコート see styles |
reenkooto レーンコート |
raincoat; mackintosh; macintosh; trench coat |
レインコート see styles |
reinkooto / renkooto レインコート |
raincoat; mackintosh; macintosh; trench coat |
レインコウト see styles |
reinkouto / renkoto レインコウト |
raincoat; mackintosh; macintosh; trench coat |
レキシントン see styles |
rekishinton レキシントン |
(place-name) Lexington |
ワーキントン see styles |
waakinton / wakinton ワーキントン |
(place-name) Workington (UK) |
ワージントン see styles |
waajinton / wajinton ワージントン |
(place-name) Worthington |
ワシントン山 see styles |
washintonsan ワシントンさん |
(place-name) Mount Washington |
ワシントン湖 see styles |
washintonko ワシントンこ |
(place-name) Lake Washington |
ワンポイント see styles |
wanpointo ワンポイント |
(n,adj-f) (1) one point; (2) stitched ornament; small needlepoint design; (3) (baseb) (abbreviation) relief pitcher brought in to face one batter |
一億総白痴化 see styles |
ichiokusouhakuchika / ichiokusohakuchika いちおくそうはくちか |
transformation of the population of Japan into idiots (because of television) |
上川郡新得町 see styles |
kamikawagunshintokuchou / kamikawagunshintokucho かみかわぐんしんとくちょう |
(place-name) Kamikawagunshintokuchō |
不得其門而入 不得其门而入 see styles |
bù dé qí mén ér rù bu4 de2 qi2 men2 er2 ru4 pu te ch`i men erh ju pu te chi men erh ju |
to be unable to get into (a house, an organization, a field of study, a particular type of career etc) |
乗りがわるい see styles |
norigawarui のりがわるい |
(exp,adj-i) (1) difficult to get into; (2) not be easily influenced into joining some mood or activity |
二礼二拍一礼 see styles |
nireinihakuichirei / nirenihakuichire にれいにはくいちれい |
(expression) {Shinto} two bows, two claps, and a third bow (common form of worshipping at a shrine) |
仔細に及ばず see styles |
shisainioyobazu しさいにおよばず |
(expression) (archaism) there is no problem; there is no need to go into details |
仙人トンネル see styles |
sennintonneru せんにんトンネル |
(place-name) Sennin Tunnel |
代金取立手形 see styles |
daikintoritatetegata だいきんとりたててがた |
bill for collection |
Variations: |
nakamise なかみせ |
nakamise; shops lining a passageway in the precincts of a Shinto shrine |
住民投票条例 see styles |
juumintouhyoujourei / jumintohyojore じゅうみんとうひょうじょうれい |
public referendum ordinance |
体を粉にする see styles |
karadaokonisuru からだをこにする |
(exp,vs-i) (idiom) (See 身を粉にする・みをこにする) to work assiduously; to give one's all; to make the utmost effort; to make (grind) one's body into dust |
信任統治制度 see styles |
shinnintouchiseido / shinnintochisedo しんにんとうちせいど |
trusteeship system |
健陀摩陀摩羅 健陀摩陀摩罗 see styles |
jiàn tuó mó tuó mó luó jian4 tuo2 mo2 tuo2 mo2 luo2 chien t`o mo t`o mo lo chien to mo to mo lo Kendamadamara |
Gandhamādanamāla, the hill of intoxicating perfume. |
児湯郡新富町 see styles |
koyugunshintomichou / koyugunshintomicho こゆぐんしんとみちょう |
(place-name) Koyugunshintomichō |
前後を忘れる see styles |
zengoowasureru ぜんごをわすれる |
(exp,v1) to lose one's common sense (e.g. in excitement or intoxication); to forget the situation one's in; to lose oneself (in something) |
Variations: |
warichuu / warichu わりちゅう |
{print} warichū; explanatory notes inserted between lines; interlinear notes; typesetting of parenthetical comments into two half-sized columns of text |
化学浸透圧説 see styles |
kagakushintouatsusetsu / kagakushintoatsusetsu かがくしんとうあつせつ |
chemiosmotic hypothesis |
化干戈為玉帛 化干戈为玉帛 see styles |
huà gān gē wéi yù bó hua4 gan1 ge1 wei2 yu4 bo2 hua kan ko wei yü po |
lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom); fig. to turn hostility into friendship |
化腐朽為神奇 化腐朽为神奇 see styles |
huà fǔ xiǔ wéi shén qí hua4 fu3 xiu3 wei2 shen2 qi2 hua fu hsiu wei shen ch`i hua fu hsiu wei shen chi |
lit. to change something rotten into something magical (idiom) |
北神トンネル see styles |
hokushintonneru ほくしんトンネル |
(place-name) Hokushin Tunnel |
南シントク川 see styles |
minamishintokugawa みなみシントクがわ |
(place-name) Minamishintokugawa |
南京玉すだれ see styles |
nankintamasudare ナンキンたますだれ |
street performance in which the performer transforms a specially-made bamboo screen into various shapes while chanting an accompanying poem |
南美唄町新富 see styles |
minamibibaichoushintomi / minamibibaichoshintomi みなみびばいちょうしんとみ |
(place-name) Minamibibaichōshintomi |
危殆に瀕する see styles |
kitainihinsuru きたいにひんする |
(vs-i,exp) to face danger; to fall into crisis |
Variations: |
mototsuzuri; gentetsu(原綴) もとつづり; げんてつ(原綴) |
(1) original spelling or kana usage; (2) spelling in original language (for words transliterated into another language or script) |
Variations: |
shanpon シャンポン |
(kana only) {mahj} (See シャンポン待ち・シャンポンまち) wait to turn either of two pairs into a three-of-a-kind to finish one's hand (chi:) |
取りそろえる see styles |
torisoroeru とりそろえる |
(transitive verb) to assemble (e.g. goods into a set); to gather; to put together |
口説き落とす see styles |
kudokiotosu くどきおとす |
(transitive verb) to persuade; to prevail upon; to win a woman's heart; to win over; to talk someone into doing |
呉羽新富田町 see styles |
kurehashintomitamachi くれはしんとみたまち |
(place-name) Kurehashintomitamachi |
咽頭後壁膿瘍 see styles |
intoukouhekinouyou / intokohekinoyo いんとうこうへきのうよう |
{med} retropharyngeal abscess |
地獄に落ちる see styles |
jigokuniochiru じごくにおちる |
(exp,v1) to go to hell; to fall into hell; to be damned |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.