I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 12105 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
隱血 隐血 see styles |
yǐn xuè yin3 xue4 yin hsüeh |
occult blood (in medicine, fecal blood from internal bleeding) |
隱諱 隐讳 see styles |
yǐn huì yin3 hui4 yin hui |
to hold back from saying precisely what is on one's mind |
隱退 隐退 see styles |
yǐn tuì yin3 tui4 yin t`ui yin tui |
to retire (from society, esp. from politics); to vanish |
隱遁 隐遁 see styles |
yǐn dùn yin3 dun4 yin tun |
to disappear from view; to live in seclusion |
隼人 see styles |
hayahito はやひと |
(1) (hist) (See 大和・1) Hayato; ethnic group which lived in Kyūshū in ancient times and opposed the state of Yamato; (2) (はやと only) man from Kagoshima; (personal name) Hayahito |
雁木 see styles |
gangi がんぎ |
(1) zigzag pattern; zigzag formation; (2) steps down from a pier; (3) pathway covered by extended eaves to protect from snow; (4) large saw used by lumberjacks; (surname) Gangi |
雁皮 see styles |
ganpi; ganpi がんぴ; ガンピ |
(1) (kana only) Diplomorpha sikokiana (species of flowering plant); (2) (abbreviation) (See 雁皮紙) paper made from the fibre of this plant |
雁金 see styles |
karigane かりがね |
(1) call of a wild goose; (2) (kana only) wild goose (esp. a lesser white-fronted goose, Anser erythropus); (3) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro); (surname) Karigane |
集散 see styles |
jí sàn ji2 san4 chi san shuusan / shusan しゅうさん |
to assemble (goods, passengers etc from various locations) and dispatch (them) (noun/participle) collection (gathering) and distribution |
集餐 see styles |
jí cān ji2 can1 chi ts`an chi tsan |
communal dining where one takes one's food from dishes served to everyone at the table (contrasted with 分餐[fen1 can1]) |
雑俳 see styles |
zappai ざっぱい |
playful literature originating from haiku |
雑肥 see styles |
zouhi / zohi ぞうひ |
mixed fertilizer, e.g. made from compost and burned soil |
雑芸 see styles |
zatsugei; zougei / zatsuge; zoge ざつげい; ぞうげい |
(1) (See 猿楽・さるがく・1) various forms of arts (e.g. acrobatics, magic, puppetry, sarugaku acrobatics performance); (2) (See 歌謡) miscellaneous songs popular from the end of the Heian period to the Kamakura period |
雙休 双休 see styles |
shuāng xiū shuang1 xiu1 shuang hsiu |
two-day weekend (abbr. for 雙休日|双休日[shuang1 xiu1 ri4]) |
雙旦 双旦 see styles |
shuāng dàn shuang1 dan4 shuang tan |
Christmas and New Year's Day |
雙節 双节 see styles |
shuāng jié shuang1 jie2 shuang chieh |
combined Mid-Autumn Festival and National Day (occurring when the Mid-Autumn Festival 中秋節|中秋节[Zhong1 qiu1 jie2] falls on October 1st, as in 1982, 2001 and 2020); binodal; two-section |
雙規 双规 see styles |
shuāng guī shuang1 gui1 shuang kuei |
shuanggui, an extralegal system within the CCP for detaining and interrogating cadres who fall from grace |
雚菌 see styles |
huán jun huan2 jun1 huan chün |
a type of poisonous fungus that grows on reeds, used in Chinese medicine to help cure patients suffering from ascaris (parasitic worms) |
雜藏 杂藏 see styles |
zá zàng za2 zang4 tsa tsang zōzō |
saṃyuktapiṭaka, the miscellaneous canon, at first said to relate to bodhisattvas, but it contains miscellaneous works of Indian and Chinese authors, collections made under the Ming dynasty and supplements of the northern Chinese canon with their case marks from the southern canon. |
雞婆 鸡婆 see styles |
jī pó ji1 po2 chi p`o chi po |
(dialect) hen; prostitute; (Tw) (adjective) interfering; nosy; (noun) busybody (from Taiwanese 家婆, Tai-lo pr. [ke-pô]) |
雞掰 鸡掰 see styles |
jī bāi ji1 bai1 chi pai |
(Tw) (vulgar) cunt (from Taiwanese 膣屄, Tai-lo pr. [tsi-bai]); (slang) to fuck around with; (used as an intensifier) fucking; fucked up |
離る see styles |
hanaru はなる |
(v2r-s,v4r,vi) (1) (archaism) (See 離れる・1) to be separated; to be apart; to be distant; (v2r-s,v4r,vi) (2) (archaism) (See 離れる・2) to leave; to go away; (v2r-s,v4r,vi) (3) (archaism) (See 離れる・3) to leave (a job, etc.); to quit; to give up; (v2r-s,v4r,vi) (4) (archaism) (See 離れる・4) to lose connection with; to drift away from |
離れ see styles |
banare ばなれ |
(suffix noun) (1) (See テレビ離れ) turning away from; shift away from; loss of interest in; alienation from; (suffix noun) (2) (See 素人離れ) being far removed from; being very different from; being (completely) unlike; (suffix noun) (3) (See 親離れ) becoming independent of |
離京 see styles |
rikyou / rikyo りきょう |
(n,vs,vi) departure from the capital |
離任 离任 see styles |
lí rèn li2 ren4 li jen rinin りにん |
to leave office; to leave one's post (n,vs,vi) departure from office |
離党 see styles |
ritou / rito りとう |
(n,vs,vi) secession from a political party |
離別 离别 see styles |
lí bié li2 bie2 li pieh ribetsu りべつ |
to leave (on a long journey); to part from sb (n,vs,vi) separation; divorce separation |
離因 离因 see styles |
lí yīn li2 yin1 li yin riin |
apart from causes |
離垢 离垢 see styles |
lí gòu li2 gou4 li kou riku |
To leave the impure, abandon the defiling influence of the passions, or illusion. |
離塵 离尘 see styles |
lí chén li2 chen2 li ch`en li chen rijin |
to free [oneself] from pollution |
離字 离字 see styles |
lí zì li2 zi4 li tzu riji |
free from words |
離山 see styles |
hanareyama はなれやま |
(noun/participle) isolated mountain; departure from a temple; (personal name) Hanareyama |
離微 离微 see styles |
lí wēi li2 wei1 li wei rimi |
Apart from all the phenomenal; li is intp. as spirit, wei as its subtle, mysterious functioning; li is also intp. as nirvana in character, wei as prajñā , or intelligence, knowledge, discrimination. |
離心 离心 see styles |
lí xīn li2 xin1 li hsin rishin |
to be at odds with; centrifugal (force) apart from mind |
離念 离念 see styles |
lí niàn li2 nian4 li nien ri nen |
to be free from thought |
離性 离性 see styles |
lí xìng li2 xing4 li hsing rishō |
free from nature |
離想 离想 see styles |
lí xiǎng li2 xiang3 li hsiang risō |
free from perception |
離憂 离忧 see styles |
lí yōu li2 you1 li yu riu |
free from distress |
離我 离我 see styles |
lí wǒ li2 wo3 li wo riga |
free from self |
離散 离散 see styles |
lí sàn li2 san4 li san risan りさん |
(of family members) separated from one another; scattered about; dispersed; (math.) discrete (n,vs,vi) dispersion; separation; scattering; breakup to be scattered |
離日 see styles |
rinichi りにち |
(n,vs,vi) departure from Japan |
離有 离有 see styles |
lí yǒu li2 you3 li yu riu |
free from existence |
離果 离果 see styles |
lí guǒ li2 guo3 li kuo rika |
apart from effects |
離染 离染 see styles |
lí rǎn li2 ran3 li jan rizen |
freedom from defilement |
離欲 离欲 see styles |
lí yù li2 yu4 li yü riyoku |
To leave, or be free from desire, or the passions. |
離殺 离杀 see styles |
lí shā li2 sha1 li sha risetsu |
refraining from taking life |
離水 see styles |
risui りすい |
(n,vs,vi) takeoff from water |
離癡 离癡 see styles |
lí chī li2 chi1 li ch`ih li chih richi |
free from delusion |
離相 离相 see styles |
lí xiàng li2 xiang4 li hsiang risō |
One of the 三相 q.v. |
離籍 see styles |
riseki りせき |
(noun, transitive verb) removal of name from family register |
離結 离结 see styles |
lí jié li2 jie2 li chieh Riketsu |
Free from Bonds |
離緣 离缘 see styles |
lí yuán li2 yuan2 li yüan ri en |
removed from conditions |
離縛 离缚 see styles |
lí fú li2 fu2 li fu ribaku |
freedom from bondage |
離繫 离系 see styles |
lí xì li2 xi4 li hsi rike |
dissociated (from binding) |
離色 离色 see styles |
lí sè li2 se4 li se rishiki |
free from form |
離苦 离苦 see styles |
lí kǔ li2 ku3 li k`u li ku riku りく |
agony of separation escape from suffering |
離蓋 离盖 see styles |
lí gài li2 gai4 li kai rigai |
To abandon the 五蓋 q.v. five obscurers, or hindrances to truth. |
離識 离识 see styles |
lí shì li2 shi4 li shih rishiki |
free from consciousness |
離貪 离贪 see styles |
lí tān li2 tan1 li t`an li tan riton |
freedom from desire |
離身 离身 see styles |
lí shēn li2 shen1 li shen rishin |
separate from the body |
離過 离过 see styles |
lí guò li2 guo4 li kuo ri ka |
free from error |
離邊 离边 see styles |
lí biān li2 bian1 li pien rihen |
free from extremes |
離邪 离邪 see styles |
lí xié li2 xie2 li hsieh rija |
to remove oneself from evil |
離郷 see styles |
rikyou / rikyo りきょう |
(n,vs,vi) departure from one's home town |
離題 离题 see styles |
lí tí li2 ti2 li t`i li ti |
to digress; to stray from the subject |
難免 难免 see styles |
nán miǎn nan2 mian3 nan mien nanmen |
hard to avoid; difficult to escape from; will inevitably difficult to avoid |
難病 see styles |
nanbyou / nanbyo なんびょう |
{med} serious disease; intractable disease; difficult-to-recover-from illness |
難陀 难陀 see styles |
nán tuó nan2 tuo2 nan t`o nan to Nanda |
難陁 nanda, "happiness, pleasure, joy, felicity." M.W. Name of disciples not easy to discriminate; one is called Cowherd Nanda, an arhat; another Sundarananda, to distinguish him from Ānanda, and the above; also, of a milkman who gave Śākyamuni milk; of a poor woman who could only offer a cash to buy oil for a lamp to Buddha; of a nāga king; etc. |
雨天 see styles |
yǔ tiān yu3 tian1 yü t`ien yü tien uten うてん |
rainy day; rainy weather rainy weather; (given name) Uten |
雪占 see styles |
yukiura ゆきうら |
divining the year's crop yields from the shape of lingering snow |
雪吊 see styles |
yukizuri ゆきづり yukitsuri ゆきつり |
placing ropes or wires around trees to protect them from the snow; ropes stretched from the top of a tree to the lower branches to prevent their breaking under heavy snow |
雪持 see styles |
yukimochi ゆきもち |
(noun - becomes adjective with の) (1) having leaves and branches loaded with snow; (2) snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop |
雪止 see styles |
yukidome ゆきどめ |
snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop |
雪水 see styles |
yukimizu ゆきみず |
water from melted snow; (surname) Yukimizu |
雪消 see styles |
yukige ゆきげ |
(1) snow melting; (2) water from melting snow |
雪茶 see styles |
yukicha ゆきちゃ |
(See 虫苔) Tibetan drink made from dried lichen |
雪藏 see styles |
xuě cáng xue3 cang2 hsüeh ts`ang hsüeh tsang |
to keep something in cold storage; (fig.) to suspend a performer or sports player (as punishment); to keep sb or something out of sight until the right moment (e.g. a key player on a sports team) |
雪解 see styles |
yukige ゆきげ |
(1) snow melting; (2) water from melting snow |
雪釣 see styles |
yukizuri ゆきづり yukitsuri ゆきつり |
(archaism) game in which children use a piece of charcoal on a string to create and lift up snowballs; (irregular kanji usage) placing ropes or wires around trees to protect them from the snow; ropes stretched from the top of a tree to the lower branches to prevent their breaking under heavy snow |
雪鋤 see styles |
yukisuki ゆきすき |
removing snow (e.g. from a roof) |
雪頓 雪顿 see styles |
xuě dùn xue3 dun4 hsüeh tun |
Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar |
雲平 see styles |
unpei / unpe うんぺい |
{food} sweet made from glutinous rice and grated yam; (given name) Unpei |
雲門 云门 see styles |
yún mén yun2 men2 yün men unmon うんもん |
(personal name) Unmon The Cloud-gate monastery in Guangdong, from which 文偃 Wenyan derived his title; his name was 張雪峯 Zhang Xuefeng; he lived early in the tenth century and founded the 雲門宗 (雲門禪宗), v. 三句. |
零日 see styles |
líng rì ling2 ri4 ling jih |
zero-day (attack, vulnerability etc) (computing) |
雷獣 see styles |
raijuu / raiju らいじゅう |
beast which descends from the sky with a thunderbolt (in Chinese mythology) |
雷鈷 see styles |
raiko らいこ |
(See 独鈷石) ground stone tool from the late Jomon period |
雷鋒 雷锋 see styles |
léi fēng lei2 feng1 lei feng |
Lei Feng (1940–1962), a soldier celebrated by the Chinese government from 1963 onward as a model of selflessness and devotion to the Communist Party |
電光 电光 see styles |
diàn guāng dian4 guang1 tien kuang denkou / denko でんこう |
electric light; lightning; electro-optical (1) lightning; (2) electric illumination; light from an electric source flash of lighting |
電死 电死 see styles |
diàn sǐ dian4 si3 tien ssu |
to electrocute; to die from an electric shock |
電脳 see styles |
dennou / denno でんのう |
(1) (from Chinese) (See コンピューター) computer; (2) (orig. from the manga "Ghost in the Shell") cyberbrain; digital brain |
電雞 see styles |
diàn jī dian4 ji1 tien chi |
(slang) (pejorative) e-bike (from Cantonese) |
震感 see styles |
zhèn gǎn zhen4 gan3 chen kan |
tremors (from an earthquake) |
震昏 see styles |
zhèn hūn zhen4 hun1 chen hun |
to knock out (of a jolt from an earthquake or crash) |
露茜 see styles |
lù xī lu4 xi1 lu hsi |
Lucy (from the Narnia chronicles) |
青女 see styles |
seijo / sejo せいじょ |
(from the Huainanzi) goddess of frost and snow; frost and snow; (given name) Seijo |
青汁 see styles |
aojiru あおじる |
aojiru; vegetable juice drink made from green leafy vegetables |
青洟 see styles |
aobana あおばな |
green snot (hanging from a child's nose, etc.) |
青糰 青团 see styles |
qīng tuán qing1 tuan2 ch`ing t`uan ching tuan |
qingtuan, green-colored dumpling originating from Jiangnan, traditionally made with glutinous rice mixed with mugwort and filled with sweet bean paste, usually eaten around Qingming Festival 清明節|清明节[Qing1 ming2 jie2] |
青酢 see styles |
aozu あおず |
{food} liquid seasoning made from leaf vegetables mixed with sake, mirin, sugar, etc. |
青雲 青云 see styles |
qīng yún qing1 yun2 ch`ing yün ching yün seiun / seun せいうん |
clear sky; fig. high official position; noble (1) blue sky; (2) erudition; detachment from the world; high rank; (given name) Seiun |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.