There are 22113 total results for your Even the 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot search. I have created 222 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
揮手 挥手 see styles |
huī shǒu hui1 shou3 hui shou |
to wave (one's hand) |
援用 see styles |
yuán yòng yuan2 yong4 yüan yung enyou / enyo えんよう |
to quote; to cite (noun, transitive verb) quotation (to support one's argument); citation (e.g. of a precedent); invocation; claim |
搏命 see styles |
bó mìng bo2 ming4 po ming |
to fight with all one has |
搏髀 see styles |
bó bì bo2 bi4 po pi |
to beat time by slapping one's thighs |
搖身 摇身 see styles |
yáo shēn yao2 shen1 yao shen |
lit. to shake one's body; refers to abrupt transformation; same as 搖身一變|摇身一变 |
搖頭 摇头 see styles |
yáo tóu yao2 tou2 yao t`ou yao tou |
to shake one's head |
搖首 摇首 see styles |
yáo shǒu yao2 shou3 yao shou yōshu |
shake one's head |
搦手 see styles |
karamete からめて |
(irregular okurigana usage) (1) rear gate (esp. of castle); back entrance; (2) one who arrests; (3) force attacking the rear of a castle; (4) (opponent's) weak point; (surname) Karamete |
搬弄 see styles |
bān nòng ban1 nong4 pan nung |
to fiddle with; to play and move something about; to show off (what one can do); to parade (one's capabilities); to cause trouble |
搭便 see styles |
dā biàn da1 bian4 ta pien |
at one's convenience; in passing |
搭肩 see styles |
dā jiān da1 jian1 ta chien |
to help lift up onto one's shoulders; to stand on sb's shoulder |
搵食 揾食 see styles |
wèn shí wen4 shi2 wen shih |
to earn one's living (Cantonese); Mandarin equivalent: 謀生|谋生[mou2 sheng1] |
携帯 see styles |
keitai(p); keetai; keitai / ketai(p); keetai; ketai けいたい(P); ケータイ; ケイタイ |
(noun, transitive verb) (1) (けいたい only) carrying (on one's person or in the hand); (2) (abbreviation) (kana only) (See 携帯電話) mobile phone; cell phone |
携行 see styles |
keikou / keko けいこう |
(noun, transitive verb) carrying (on one's person); taking with one |
搾る see styles |
shiboru しぼる |
(transitive verb) (1) to wring (towel, rag); to squeeze; (2) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (4) to extort; to exploit; (5) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (6) to drill into; to train; (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (9) to stop down (lens); (10) to turn down (e.g. radio); (11) to bend (bow); to draw; (12) (sumo) to hold down; to constrict; to immobilize |
摔死 see styles |
shuāi sǐ shuai1 si3 shuai ssu |
to fall to one's death; to kill by throwing to the ground |
摘下 see styles |
zhāi xià zhai1 xia4 chai hsia |
to take off; to remove (one's hat, a door from its hinges etc); to pick (a piece of fruit from a tree etc); (sports) to pick off (a rebound etc) |
摟住 搂住 see styles |
lǒu zhù lou3 zhu4 lou chu |
to hold in one's arms; to embrace |
摩る see styles |
sasuru さする |
(transitive verb) (1) to rub; to chafe; to strike (match); to file; to frost (glass); (2) to lose (e.g. a match); to forfeit; to squander one's money (e.g. through gambling, Pachinko, etc.); (transitive verb) (1) (kana only) to pat; to stroke; (2) (kana only) to rub off; to polish; to grind; to graze; to scrape; (3) (kana only) to be equal to; (4) (kana only) to be about to reach |
摩尼 see styles |
mó ní mo2 ni2 mo ni mani まに |
Mani (3rd century AD), Persian prophet and founder of Manichaeism (1) {Buddh} jewel (san: mani); pearl; gemstone; (2) {Buddh} Cintamani stone; wish-fulfilling jewel; (surname) Mani maṇi; 'a jewel, gem, precious stone (especially a pearl, bead, or other globular ornament).' M.W. A bright luminous pearl, symbol of Buddha and his doctrines. Tr. 'as wished', or at wish, whoever possesses the pearl receives whatever he desires. One of the seven treasures. With Shivaites a symbol of the Liṅga. Also 末尼. |
摳腳 抠脚 see styles |
kōu jiǎo kou1 jiao3 k`ou chiao kou chiao |
to scratch one's foot; (fig.) to be stingy; (slang) (of a celebrity) to twiddle one's thumbs (i.e. not release any new material etc) |
摺足 see styles |
suriashi すりあし |
(1) sliding feet; shuffling (one's feet); (2) (sumo) moving legs forward with feet never leaving the ground (exercise) |
撂挑 see styles |
liào tiāo liao4 tiao1 liao t`iao liao tiao |
lit. to put down the load; to quit one's job or responsibiities |
撇嘴 see styles |
piě zuǐ pie3 zui3 p`ieh tsui pieh tsui |
to curl one's lip; to twitch one's mouth |
撇清 see styles |
piē qīng pie1 qing1 p`ieh ch`ing pieh ching |
to say a matter has no relationship with the individual referred to, to emphasize one is innocent or in the clear |
撈本 捞本 see styles |
lāo běn lao1 ben3 lao pen |
to get one's money back (esp. gambling); to recoup one's losings |
撒氣 撒气 see styles |
sā qì sa1 qi4 sa ch`i sa chi |
to leak (of air); to go flat (of a tire); to vent one's anger |
撒腿 see styles |
sā tuǐ sa1 tui3 sa t`ui sa tui |
to take to one's heels; to scram |
撓う see styles |
shinau しなう |
(v5u,vi) (1) (kana only) to bend; to warp; to yield; (v5u,vi) (2) (kana only) (See しなやか・1) to be supple (e.g. bamboo, body); to be flexible; to be pliant |
撓る see styles |
shinaru; shiwaru しなる; しわる |
(v5r,vi) (1) (kana only) (See 撓う・1) to bend; to warp; to yield; (v5r,vi) (2) (kana only) (See しなやか・1,撓う・2) to be supple (e.g. bamboo, body); to be flexible; to be pliant |
撓頭 挠头 see styles |
náo tóu nao2 tou2 nao t`ou nao tou |
tricky; problematic; difficult; to scratch one's head (in puzzlement) |
撕咬 see styles |
sī yǎo si1 yao3 ssu yao |
to tear at (with the teeth, like one animal attacking another) |
撥弄 拨弄 see styles |
bō nòng bo1 nong4 po nung |
to move to and fro (with hand, foot, stick etc); to fiddle with; to stir up |
播種 播种 see styles |
bō zhòng bo1 zhong4 po chung hashu はしゅ |
to grow (maize etc) from seed; to plant (maize etc) by sowing seed (noun/participle) sowing; seeding; planting |
撲空 扑空 see styles |
pū kōng pu1 kong1 p`u k`ung pu kung |
lit. to rush at thin air; fig. to miss one's aim; to have nothing to show for one's troubles |
撲跌 扑跌 see styles |
pū diē pu1 die1 p`u tieh pu tieh |
to fall flat on one's face; (martial arts) pouncing and falling (i.e. all kinds of moves) |
撲面 扑面 see styles |
pū miàn pu1 mian4 p`u mien pu mien |
lit. something hits one in the face; directly in one's face; something assaults the senses; blatant (advertising); eye-catching; (a smell) assaults the nostrils |
撿情 捡情 see styles |
jiǎn qíng jian3 qing2 chien ch`ing chien ching kenjō |
to rein in one's senses |
擁戴 拥戴 see styles |
yōng dài yong1 dai4 yung tai |
to give one's allegiance; (popular) support |
擂る see styles |
suru する |
(transitive verb) (1) to rub; to chafe; to strike (match); to file; to frost (glass); (2) to lose (e.g. a match); to forfeit; to squander one's money (e.g. through gambling, Pachinko, etc.) |
擅断 see styles |
sendan せんだん |
(n,vs,adj-na,adj-no) arbitrary decision; on one's own authority; arbitrariness |
擊掌 击掌 see styles |
jī zhǎng ji1 zhang3 chi chang |
to clap one's hands; to clap each other's hands; high five |
操作 see styles |
cāo zuò cao1 zuo4 ts`ao tso tsao tso sousaku / sosaku そうさく |
to work; to operate; to manipulate (noun, transitive verb) (1) operation; management; handling; (noun, transitive verb) (2) manipulating (to one's benefit); manipulation; influencing; (personal name) Sōsaku |
擎鉢 擎钵 see styles |
qíng bō qing2 bo1 ch`ing po ching po keihatsu |
to raise one's bowl |
據坐 据坐 see styles |
jù zuò ju4 zuo4 chü tso koza |
slightly move one's seat |
據險 据险 see styles |
jù xiǎn ju4 xian3 chü hsien |
to rely on natural barriers (for one's defense) |
擠提 挤提 see styles |
jǐ tí ji3 ti2 chi t`i chi ti |
bank run; to crowd into a bank and withdraw all one's money |
擠進 挤进 see styles |
jǐ jìn ji3 jin4 chi chin |
to break into; to force one's way into; to barge into |
擠過 挤过 see styles |
jǐ guò ji3 guo4 chi kuo |
to squeeze through; to force one's way through |
擡頭 see styles |
taitou / taito たいとう |
(noun/participle) rise of; appearance of; rearing its head; raising one's head; coming to power; becoming famous; (being in the) forefront; prominence |
擧人 举人 see styles |
jǔ rén ju3 ren2 chü jen kyonin |
One who has taken his second degree, an M.A. |
擧心 see styles |
jǔ xīn ju3 xin1 chü hsin koshin |
one's whole mind |
擲筊 掷筊 see styles |
zhì jiǎo zhi4 jiao3 chih chiao |
poe divination, a traditional Chinese divination method where a pair of crescent-shaped wooden or bamboo blocks is thrown on the ground, with the positions of the blocks determining the divine answer |
擴大 扩大 see styles |
kuò dà kuo4 da4 k`uo ta kuo ta |
to expand; to enlarge; to broaden one's scope |
擴張 扩张 see styles |
kuò zhāng kuo4 zhang1 k`uo chang kuo chang |
expansion; dilation; to expand (e.g. one's power or influence); to broaden |
擺手 摆手 see styles |
bǎi shǒu bai3 shou3 pai shou |
to wave one's hand; to gesture with one's hand (beckoning, waving good-bye etc); to swing one's arms |
擺爛 摆烂 see styles |
bǎi làn bai3 lan4 pai lan |
(neologism c. 2014) (slang) to stop striving (esp. when one knows one cannot succeed); to let it all go to hell; (sports) to tank |
擺闊 摆阔 see styles |
bǎi kuò bai3 kuo4 pai k`uo pai kuo |
to parade one's wealth; to be ostentatious and extravagant |
攀供 see styles |
pān gòng pan1 gong4 p`an kung pan kung |
to implicate others, without foundation, in confessing one's own crime |
攘臂 see styles |
rǎng bì rang3 bi4 jang pi |
to bare one's arms (in agitation) |
攜帶 携带 see styles |
xié dài xie2 dai4 hsieh tai |
to carry (on one's person); to support (old); Taiwan pr. [xi1 dai4] |
攜眷 携眷 see styles |
xié juàn xie2 juan4 hsieh chüan |
accompanied by one's dependents; encumbered by wife and children |
攤手 摊手 see styles |
tān shǒu tan1 shou3 t`an shou tan shou |
to throw up one's hands; to loosen one's grip; to let go |
攤牌 摊牌 see styles |
tān pái tan1 pai2 t`an p`ai tan pai |
to lay one's cards on the table |
攫う see styles |
sarau さらう |
(transitive verb) (1) (kana only) to carry off; to run away with; to kidnap; to abduct; (2) (kana only) to monopolize; to make one's own |
攫む see styles |
tsukamu つかむ |
(transitive verb) (1) (kana only) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; (2) (kana only) to understand; to grasp; to comprehend |
攬權 揽权 see styles |
lǎn quán lan3 quan2 lan ch`üan lan chüan |
to concentrate power in one's own hands |
支配 see styles |
zhī pèi zhi1 pei4 chih p`ei chih pei shihai しはい |
to control; to dominate; to allocate (noun, transitive verb) (1) rule; domination; control; (noun, transitive verb) (2) direction; management; guidance; (noun, transitive verb) (3) control (of one's destiny, public opinion, etc.); governing; influence; sway; (noun, transitive verb) (4) {gramm} government |
收心 see styles |
shōu xīn shou1 xin1 shou hsin |
to concentrate on the task; to curb one's evil instincts |
收攬 收揽 see styles |
shōu lǎn shou1 lan3 shou lan |
to win the support of; to get over to one's side; to keep control of |
收斂 收敛 see styles |
shōu liǎn shou1 lian3 shou lien |
to dwindle; to vanish; to make vanish; to exercise restraint; to curb (one's mirth, arrogance etc); to astringe; (math.) to converge |
收束 see styles |
shōu shù shou1 shu4 shou shu |
to constrict; to draw tight; to gather (one's thoughts); to bring to a close; to pack (for a journey) |
收留 see styles |
shōu liú shou1 liu2 shou liu |
to offer shelter; to have sb in one's care |
收編 收编 see styles |
shōu biān shou1 bian1 shou pien |
to incorporate into one's troops; to weave in |
收腹 see styles |
shōu fù shou1 fu4 shou fu |
to draw in one's belly; to tighten the abdominal muscles |
收衣 see styles |
shōu yī shou1 yi1 shou i shue |
to put away one's robe |
改印 see styles |
kaiin / kain かいいん |
(noun, transitive verb) (See 印鑑) changing one's registered seal |
改口 see styles |
gǎi kǒu gai3 kou3 kai k`ou kai kou kaikuchi かいくち |
to change one's tune; to modify one's previous remark; to change the way one addresses sb (as when one marries and starts to call one's husband's parents 爸爸[ba4 ba5] and 媽媽|妈妈[ma1 ma5]) (surname) Kaikuchi |
改嘴 see styles |
gǎi zuǐ gai3 zui3 kai tsui |
to deny; to go back on one's word |
改圖 see styles |
gǎi tú gai3 tu2 kai t`u kai tu |
to edit a picture; to modify an image; (literary) to change one's plans |
改姓 see styles |
kaisei / kaise かいせい |
(n,vs,vi) (1) change of one's family name; (2) changed family name |
改學 改学 see styles |
gǎi xué gai3 xue2 kai hsüeh |
to switch from one major or faculty to another (at a university) |
改宗 see styles |
gǎi zōng gai3 zong1 kai tsung kaishuu / kaishu かいしゅう |
(n,vs,vi) religious conversion To change one's cult, school of thought, or religion. |
改悔 see styles |
gǎi huǐ gai3 hui3 kai hui gaike |
to mend one's ways To repent and reform. |
改氏 see styles |
kaishi かいし |
change of one's surname |
改簽 改签 see styles |
gǎi qiān gai3 qian1 kai ch`ien kai chien |
to change one's reservation; to transfer to a different flight, airline, bus or train |
改裝 改装 see styles |
gǎi zhuāng gai3 zhuang1 kai chuang |
to change one's costume; to repackage; to remodel; to refit; to modify; to convert See: 改装 |
改觀 改观 see styles |
gǎi guān gai3 guan1 kai kuan |
change of appearance; to revise one's point of view |
改運 改运 see styles |
gǎi yùn gai3 yun4 kai yün |
to alter one's fate; to improve one's luck (e.g. by changing one's name or phone number) |
改過 改过 see styles |
gǎi guò gai3 guo4 kai kuo kaika |
to correct one's errors; to mend one's ways to repent |
攻堅 攻坚 see styles |
gōng jiān gong1 jian1 kung chien |
to assault a fortified position; (fig.) to concentrate one's efforts on a particularly difficult part of one's mission |
放下 see styles |
fàng xià fang4 xia4 fang hsia houka; houge / hoka; hoge ほうか; ほうげ |
to lay down; to put down; to let go of; to relinquish; to set aside; to lower (the blinds etc) (noun/participle) (1) (archaism) {Buddh} discarding; abandoning; (noun/participle) (2) (ほうか only) variety of street performance from the Middle Ages; (noun/participle) (3) (ほうげ only) casting off one's attachments (in Zen) To put down, let down, lay down. |
放念 see styles |
hounen / honen ほうねん |
(noun, transitive verb) setting one's mind at ease; not feeling that one need be concerned (about something); feeling free to disregard (something) |
放情 see styles |
fàng qíng fang4 qing2 fang ch`ing fang ching |
to do something to one's heart's content |
放手 see styles |
fàng shǒu fang4 shou3 fang shou |
to let go one's hold; to give up; to have a free hand |
放空 see styles |
fàng kōng fang4 kong1 fang k`ung fang kung |
to relax completely; to empty one's mind; (finance) to sell short; (of a commercial vehicle) to travel empty (no cargo or passengers); to deadhead |
放聲 放声 see styles |
fàng shēng fang4 sheng1 fang sheng |
very loudly; at the top of one's voice |
放題 see styles |
houdai / hodai ほうだい |
(suffix) (usu. after -masu stem or volitional form of verb) (See 食べ放題,荒れ放題) (doing) as one pleases; to one's heart's content; letting (something) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving (something) to take its own course |
故主 see styles |
koshu こしゅ |
one's former master |
故作 see styles |
gù zuò gu4 zuo4 ku tso ko sa |
to pretend; to feign therefore [one] makes [does]... |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Even the 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.