I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 19480 total results for your Ani search. I have created 195 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
顕れ see styles |
araware あらわれ |
embodiment; manifestation; materialization; materialisation; expression; indication |
顕然 see styles |
kenzen けんぜん |
(adj-t,adv-to,adj-nari) (ant: 隠然) clear; manifest |
顕現 see styles |
kengen けんげん |
(n,vs,vt,vi) manifestation |
顕示 see styles |
kenji けんじ |
(noun, transitive verb) manifestation; public show; showing conspicuously |
願意 愿意 see styles |
yuàn yì yuan4 yi4 yüan i gani がんい |
to wish; to want; ready; willing (to do something) (1) wish; hope; petition; request; (2) intent of a request; purpose of an application; content of a prayer |
類義 see styles |
ruigi るいぎ |
{ling} (See 類義語) synonymy; similar meaning |
類語 see styles |
ruigo るいご |
{ling} quasi-synonym (word that has a similar meaning to another, but is not interchangeable) |
顯明 显明 see styles |
xiǎn míng xian3 ming2 hsien ming kenmyō |
obvious; evident; conspicuous; prominent; distinct; apparent Open, manifest; pure; to reveal. |
顯識 显识 see styles |
xiǎn shì xian3 shi4 hsien shih |
Manifest, revealing, or open knowledge, the store of knowledge where all is revealed both good and bad, a name for the ālaya-vijñāna. |
顯靈 显灵 see styles |
xiǎn líng xian3 ling2 hsien ling |
(of a supernatural or divine being) to appear; to make itself manifest avatar |
風狂 see styles |
fuukyou / fukyo ふうきょう |
(noun/participle) (1) insanity; insane person; (noun/participle) (2) arbiter of taste; connoisseur |
風船 see styles |
fuusen / fusen ふうせん |
(1) balloon (toy or decoration); (2) (dated) (orig. meaning) (See 気球) balloon (hot-air or gas) |
飛峪 see styles |
tobitani とびたに |
(surname) Tobitani |
飛征 飞征 see styles |
fēi zhēng fei1 zheng1 fei cheng |
(archaic) birds and animals |
飛鼠 飞鼠 see styles |
fēi shǔ fei1 shu3 fei shu hiso ひそ |
flying squirrel; (dialect) bat (rare) (See こうもり・1) bat (animal) |
食客 see styles |
shí kè shi2 ke4 shih k`o shih ko shokkaku; shokkyaku しょっかく; しょっきゃく |
diner (in a restaurant etc); hanger-on; sponger (1) (See 居候) free-loader; hanger-on; parasite; (2) (orig. meaning) house guest |
食性 see styles |
shokusei / shokuse しょくせい |
feeding habit (e.g. of an animal); feeding habitat |
食痕 see styles |
shokukon; shokkon しょくこん; しょっこん |
feeding signs (of an animal, e.g. teeth marks in nuts, holes in leaves) |
食管 see styles |
shí guǎn shi2 guan3 shih kuan |
esophagus; gullet; (Tw) regulation of food safety and sanitation (abbr. for 食品衛生管理|食品卫生管理[shi2 pin3 wei4 sheng1 guan3 li3]) |
飯谷 see styles |
handani はんだに |
(place-name) Handani |
飴谷 see styles |
itani いたに |
(surname) Itani |
飼う see styles |
kau かう |
(transitive verb) to keep (a pet or other animal); to have; to own; to raise; to rear; to feed |
飼育 饲育 see styles |
sì yù si4 yu4 ssu yü shiiku / shiku しいく |
to rear (an animal) (noun, transitive verb) breeding; raising; rearing; keeping |
飼谷 see styles |
kaitani かいたに |
(surname) Kaitani |
養大 养大 see styles |
yǎng dà yang3 da4 yang ta |
to raise (a child or animal) |
養殖 养殖 see styles |
yǎng zhí yang3 zhi2 yang chih youshoku / yoshoku ようしょく |
to raise; to breed (animals etc) (noun, transitive verb) aquaculture; culture; cultivation; raising |
養活 养活 see styles |
yǎng huo yang3 huo5 yang huo |
to provide for; to keep (animals, a family etc); to raise animals; to feed and clothe; support; the necessities of life; to give birth |
養生 养生 see styles |
yǎng shēng yang3 sheng1 yang sheng youjou / yojo ようじょう |
to maintain good health; to raise a child or animal; curing (of concrete etc) (n,vs,vi) (1) taking care of one's health; (n,vs,vi) (2) recuperation; (n,vs,vi) (3) covering (with a protective material); coating; (n,vs,vi) (4) curing (concrete); (place-name) Yōjō |
餌箱 see styles |
esabako えさばこ |
(animal) feed tray; feed trough; feed box; feed bowl; bait box (e.g. for fishing) |
餓鬼 饿鬼 see styles |
è guǐ e4 gui3 o kuei gaki; gaki がき; ガキ |
sb who is always hungry; glutton; (Buddhism) hungry ghost (1) (kana only) (colloquialism) brat; kid; urchin; little devil; (2) {Buddh} (orig. meaning) preta; hungry ghost pretas, hungry spirits, one of the three lower destinies. They are of varied classes, numbering nine or thirty-six, and are in differing degrees and kinds of suffering, some wealthy and of light torment, others possessing nothing and in perpetual torment; some are jailers and executioners of Yama in the hells, others wander to and fro amongst men, especially at night. Their city or region is called 餓鬼城; 餓鬼界. Their destination or path is the 餓鬼趣 or 餓鬼道. |
餘谷 see styles |
yotani よたに |
(surname) Yotani |
館員 see styles |
kanin かんいん |
personnel (of public building) |
餵養 喂养 see styles |
wèi yǎng wei4 yang3 wei yang |
to feed (a child, domestic animal etc); to keep; to raise (an animal) |
饔餼 饔饩 see styles |
yōng xì yong1 xi4 yung hsi |
to present slaughtered or live animals |
首輪 首轮 see styles |
shǒu lún shou3 lun2 shou lun kubiwa くびわ |
first round (of a competition etc) (1) (animal) collar; (2) necklace; choker |
首辦 首办 see styles |
shǒu bàn shou3 ban4 shou pan |
first organized; to run something for the first time |
首長 首长 see styles |
shǒu zhǎng shou3 zhang3 shou chang shinaga しなが |
senior official (1) head (of organization, organisation); chief; (2) sheikh; emir; (surname) Shinaga |
馘首 see styles |
guó shǒu guo2 shou3 kuo shou kakushu かくしゅ |
(of a headhunter) to sever a head (noun, transitive verb) (1) dismissal; discharge; (2) (archaism) (orig. meaning) beheading; decapitation |
香庭 see styles |
kaniwa かにわ |
(surname) Kaniwa |
香草 see styles |
xiāng cǎo xiang1 cao3 hsiang ts`ao hsiang tsao minto みんと |
aromatic herb; vanilla; alternative name for Eupatorium fortunei; (fig.) loyal and dependable person (old) herb; fragrant grass; (female given name) Minto (Skt. turuṣka) |
香菜 see styles |
xiāng cài xiang1 cai4 hsiang ts`ai hsiang tsai kana かな |
coriander; cilantro; Coriandrum sativum (シャンツァイ is from the Chinese xiangcai) (See コリアンダー) coriander (Coriandrum sativum); cilantro; dhania; Chinese parsley; (female given name) Kana |
香谷 see styles |
koutani / kotani こうたに |
(surname) Kōtani |
馬肉 see styles |
baniku ばにく |
(See 桜肉) horsemeat |
馬荷 see styles |
umani うまに |
(place-name) Umani |
馬蛭 see styles |
umabiru; umabiru うまびる; ウマビル |
(kana only) Whitmania pigra (species of leech) |
馬西 see styles |
manishi まにし |
More info & calligraphy: Marcy |
馬谷 see styles |
madani まだに |
(place-name) Madani |
馬赫 马赫 see styles |
mǎ hè ma3 he4 ma ho |
Mach (name); Ernst Mach (1838-1916), German physicist; Mach number (fluid mechanics) |
馬鮫 马鲛 see styles |
mǎ jiāo ma3 jiao1 ma chiao |
Spanish mackerel |
馬鳴 马鸣 see styles |
mǎ míng ma3 ming2 ma ming memyou / memyo めみょう |
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE) 阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc. |
馬齢 see styles |
barei / bare ばれい |
(1) (humble language) (form) (one's own) age; (2) (orig. meaning) age of a horse |
馭手 驭手 see styles |
yù shǒu yu4 shou3 yü shou |
person in charge of pack animals; chariot driver |
馱子 驮子 see styles |
duò zi duo4 zi5 to tzu |
pack animal's load |
馱畜 驮畜 see styles |
tuó chù tuo2 chu4 t`o ch`u to chu |
pack animal |
馱筐 驮筐 see styles |
tuó kuāng tuo2 kuang1 t`o k`uang to kuang |
pannier; double basket slung across pack animal |
馱簍 驮篓 see styles |
tuó lǒu tuo2 lou3 t`o lou to lou |
pannier; double basket slung across pack animal |
馱轎 驮轿 see styles |
tuó jiào tuo2 jiao4 t`o chiao to chiao |
litter carried by pack animal |
馱運 驮运 see styles |
tuó yùn tuo2 yun4 t`o yün to yün |
to transport on pack animal; to carry (a load on one's back) |
馱重 驮重 see styles |
tuó zhòng tuo2 zhong4 t`o chung to chung |
(of a pack animal) to carry a heavy load |
馳走 see styles |
chisou / chiso ちそう |
(noun, transitive verb) (1) (usu. ご〜) (See ご馳走・1) treating someone (to food or drink); dinner; wonderful food; (noun/participle) (2) (archaism) (orig. meaning) running about |
駄獣 see styles |
dajuu / daju だじゅう |
(rare) pack animal |
駄荷 see styles |
dani だに |
horse's load; (place-name) Dani |
駒庭 see styles |
komaniwa こまにわ |
(surname) Komaniwa |
駒西 see styles |
komanishi こまにし |
(surname) Komanishi |
駒錦 see styles |
komanishiki こまにしき |
(surname) Komanishiki |
駕轅 驾辕 see styles |
jià yuán jia4 yuan2 chia yüan |
to pull a carriage (of draft animal) |
騎術 骑术 see styles |
qí shù qi2 shu4 ch`i shu chi shu |
equestrianism; horsemanship |
騶虞 驺虞 see styles |
zōu yú zou1 yu2 tsou yü |
zouyu (mythical animal); official in charge of park animals; name of an archaic ceremonial tune |
騷ぐ see styles |
sawagu さわぐ |
(out-dated kanji) (v5g,vi) (1) to make noise; to make racket; to be noisy; (2) to rustle; to swoosh; (3) to make merry; (4) to clamor; to clamour; to make a fuss; to kick up a fuss; (5) to lose one's cool; to panic; to act flustered; (6) to feel tense; to be uneasy; to be excited |
騾馬 骡马 see styles |
luó mǎ luo2 ma3 lo ma raba; raba ラバ; らば |
pack animal; horse and mule (kana only) (See ケッテイ) mule |
驅動 驱动 see styles |
qū dòng qu1 dong4 ch`ü tung chü tung |
to drive; to propel; drive (vehicle wheel); drive mechanism (tape or disk); device driver (computing software) |
驅逐 驱逐 see styles |
qū zhú qu1 zhu2 ch`ü chu chü chu |
to expel; to deport; banishment |
驚怯 惊怯 see styles |
jīng qiè jing1 qie4 ching ch`ieh ching chieh |
cowardly and panicking |
驚惶 惊惶 see styles |
jīng huáng jing1 huang2 ching huang |
panic-stricken |
驚慌 惊慌 see styles |
jīng huāng jing1 huang1 ching huang |
to panic; to be alarmed |
驚起 惊起 see styles |
jīng qǐ jing1 qi3 ching ch`i ching chi |
to give a start; to startle (an animal etc) |
驚車 惊车 see styles |
jīng chē jing1 che1 ching ch`e ching che |
runaway carriage (caused by the harnessed animal bolting in fright) |
驚遽 惊遽 see styles |
jīng jù jing1 ju4 ching chü |
in a panic; stunned |
驚魂 惊魂 see styles |
jīng hún jing1 hun2 ching hun |
in a panicked state; frightened |
驢年 驴年 see styles |
lǘ nián lv2 nian2 lü nien |
Donkey-year, i.e. without date or period, because the ass does not appear in the list of cyclic animals. |
骨炭 see styles |
gǔ tàn gu3 tan4 ku t`an ku tan kottan こったん |
bone black; animal charcoal bone char; bone black; bone coal |
骨牌 see styles |
gǔ pái gu3 pai2 ku p`ai ku pai koppai こっぱい |
dominoes (1) playing cards; (2) {mahj} mahjong tiles made of animal bone |
骨谷 see styles |
honetani ほねたに |
(surname) Honetani |
髑髏 髑髅 see styles |
dú lóu du2 lou2 tu lou dokuro どくろ sharekoube / sharekobe しゃれこうべ sharikoube / sharikobe しゃりこうべ sarekoube / sarekobe されこうべ |
(literary) skull (of a dead person) (kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium skull |
髒話 脏话 see styles |
zāng huà zang1 hua4 tsang hua |
profanity; obscene language; speaking rudely |
體制 体制 see styles |
tǐ zhì ti3 zhi4 t`i chih ti chih |
system; organization See: 体制 |
體質 体质 see styles |
tǐ zhì ti3 zhi4 t`i chih ti chih |
(a person's) constitution; underlying physical condition; physical makeup; (of an organization, society etc) structural soundness |
體露 体露 see styles |
tǐ lù ti3 lu4 t`i lu ti lu |
Complete exposure or manifestation. |
高二 see styles |
takani たかに |
second year at high school; second-year high-school student; (surname) Takani |
高庭 see styles |
takaniwa たかにわ |
(surname) Takaniwa |
高等 see styles |
gāo děng gao1 deng3 kao teng koutou / koto こうとう |
high-level; higher (animals, education etc); advanced (math etc) (adj-na,adj-no,n) high class; high grade |
高荷 see styles |
takani たかに |
(surname) Takani |
高西 see styles |
takanishi たかにし |
(place-name, surname) Takanishi |
高見 高见 see styles |
gāo jiàn gao1 jian4 kao chien takami たかみ |
wise opinion; brilliant idea (honorific) (1) (honorific or respectful language) your views; your opinion; (2) (orig. meaning) great idea; excellent idea; (place-name, surname) Takami |
高錦 see styles |
takanishiki たかにしき |
(surname) Takanishiki |
髻谷 see styles |
tabusadani たぶさだに |
(surname) Tabusadani |
魚兎 鱼兎 see styles |
yú tù yu2 tu4 yü t`u yü tu |
Like a fish or a hare, when caught the net may be ignored, i.e. the meaning or spirit of a sūtra more valuable than the letter. |
鮁魚 鲅鱼 see styles |
bà yú ba4 yu2 pa yü |
Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius) |
鮎谷 see styles |
ayutani あゆたに |
(place-name) Ayutani |
鮓谷 see styles |
sushitani すしたに |
(surname) Sushitani |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Ani" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.