I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10069 total results for your search in the dictionary. I have created 101 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
瀟洒
瀟灑(rK)
瀟酒(sK)

 shousha / shosha
    しょうしゃ
(adj-na,adj-t,adv-to) stylish; smart; elegant; chic; refined; trim; neat

Variations:
灰燼に帰す
灰じんに帰す(sK)

 kaijinnikisu
    かいじんにきす
(exp,vs-c) to be reduced to ashes; to be incinerated; to be destroyed by fire

Variations:
無くなる
失くなる(sK)

 nakunaru
    なくなる
(v5r,vi) (1) (kana only) to be lost (e.g. luggage); to be missing; (v5r,vi) (2) (kana only) to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed; to be reduced to zero; to not occur any more; (v5r,vi) (3) (kana only) to disappear (e.g. pain); to be lost (e.g. a dream, confidence)

Variations:
燻蒸
くん蒸
薫蒸
熏蒸(sK)

 kunjou / kunjo
    くんじょう
(noun, transitive verb) fumigation; smoking (out)

Variations:
片目
片眼
かた目(sK)

 katame
    かため
(1) one eye; one of one's eyes; (2) being blind in one eye; person who is blind in one eye

Variations:
物臭
懶(rK)
物ぐさ(sK)

 monogusa
    ものぐさ
(noun or adjectival noun) (kana only) laziness; lazy person

Variations:
物騒がしい
もの騒がしい(sK)

 monosawagashii / monosawagashi
    ものさわがしい
(adjective) noisy; boisterous; turbulent

Variations:
特定の恐怖症
特定恐怖症(sK)

 tokuteinokyoufushou / tokutenokyofusho
    とくていのきょうふしょう
(exp,n) {med} specific phobia

Variations:




璧(sK)

 tama
    たま
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); pitch (e.g. in baseball); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent

Variations:
甘い顔をする
甘い顔する(sK)

 amaikaoosuru
    あまいかおをする
(exp,vs-i) to go easy on someone; to be easygoing; to be lenient

Variations:
甘噛み
あま噛み
甘がみ(sK)

 amagami; amakami
    あまがみ; あまかみ
(noun, transitive verb) play-biting (e.g. by pets); mouthing; nipping

Variations:
生ける屍
生けるしかばね(sK)

 ikerushikabane
    いけるしかばね
(exp,n) living corpse

Variations:
由緒正しい
由緒ただしい(sK)

 yuishotadashii / yuishotadashi
    ゆいしょただしい
(adjective) having an ancient and honorable origin; of good lineage; of noble birth

Variations:
甲羅(ateji)
甲ら(sK)

 koura / kora
    こうら
(1) shell (of a crab, tortoise, etc.); carapace; plastron; (2) (person's) back; (3) years of experience

Variations:
異口同音
異句同音(sK)

 ikudouon(p); ikoudouon / ikudoon(p); ikodoon
    いくどうおん(P); いこうどうおん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (usu. adverbially as 〜に) (saying) with one voice; unanimously; in chorus; in unison; as one

Variations:
発疹チフス
発しんチフス(sK)

 hosshinchifusu; hasshinchifusu
    ほっしんチフス; はっしんチフス
{med} epidemic typhus; louse-borne typhus

Variations:
白ネズミ
白鼠
白ねずみ(sK)

 shironezumi
    しろねずみ
white mouse; white rat

Variations:
相好を崩す
相好をくずす(sK)

 sougouokuzusu / sogookuzusu
    そうごうをくずす
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely

Variations:
睨み据える
にらみ据える(sK)

 niramisueru
    にらみすえる
(transitive verb) to stare at with a fixed gaze; to glare

Variations:

眸(rK)
睛(sK)

 hitomi
    ひとみ
(1) (See 瞳孔) pupil (of the eye); (2) one's eyes

Variations:
石造り
石作り
石づくり(sK)

 ishizukuri
    いしづくり
(adj-no,n) (made of) stone; stone-built

Variations:
破砕
破摧(rK)
破碎(sK)

 hasai
    はさい
(n,vs,vt,vi) crushing (into pieces); smashing; cracking; breaking up

Variations:
空の文字列
からの文字列(sK)

 karanomojiretsu
    からのもじれつ
{comp} empty string; null string

Variations:
突っ張る
突っぱる(sK)

 tsupparu
    つっぱる
(v5r,vi) (1) to cramp up; to tighten; to stiffen; (v5r,vi) (2) to be insistent; to persist (in one's opinion); to stick to one's guns; (v5r,vi) (3) to act tough; to bluff; to be defiant; to be unruly; (transitive verb) (4) to prop up (e.g. with a post); to support; (transitive verb) (5) to push out (one's legs or arms); to stretch (e.g. an arm against the wall); to press; (transitive verb) (6) {sumo} to thrust (one's opponent)

Variations:
突発性発疹
突発性発しん(sK)

 toppatsuseihosshin; toppatsuseihasshin / toppatsusehosshin; toppatsusehasshin
    とっぱつせいほっしん; とっぱつせいはっしん
{med} roseola; exanthem subitum; roseola infantum; sixth disease; three-day fever

Variations:
端たない(rK)
端ない(sK)

 hashitanai
    はしたない
(adjective) (kana only) improper; immodest; disgraceful; shameful; vulgar; low

Variations:
筆に任せる
筆にまかせる(sK)

 fudenimakaseru
    ふでにまかせる
(exp,v1) (usu. as 〜て) to let one's pen wander; to write freely

Variations:
筆遣い
筆使い
筆づかい(sK)

 fudezukai
    ふでづかい
brushwork; handling of one's brush; command of one's pen; penmanship

Variations:
粕取り
糟取り
かす取り(sK)

 kasutori
    かすとり
(1) shōchū made from sake lees; (2) low-quality moonshine (esp. post-WWII); hooch (hootch)

Variations:
粟麩
粟麸(rK)
粟ぶ(sK)

 awabu
    あわぶ
{food} (See 生麩) nama-fu (steamed wheat gluten) mixed with millet

Variations:
精一杯
精いっぱい(sK)

 seiippai / seppai
    せいいっぱい
(1) the best one can do; one's best effort; (adverb) (2) with all one's might; to the best of one's ability; as hard as possible

Variations:
約束を守る
約束をまもる(sK)

 yakusokuomamoru
    やくそくをまもる
(exp,v5r) (See 約束を破る) to keep a promise; to keep one's word

Variations:
縁なし
縁無し
フチ無し(sK)

 fuchinashi; fuchinashi
    フチなし; ふちなし
(can act as adjective) (1) (kana only) rimless (e.g. glasses); (can act as adjective) (2) (kana only) borderless (e.g. printing)

Variations:
罹患
り患(sK)
羅患(sK)

 rikan
    りかん
(n,vs,vi) contraction of a disease

Variations:
美味しい
旨味しい(sK)

 oishii(gikun)(p); oishii(sk) / oishi(gikun)(p); oishi(sk)
    おいしい(gikun)(P); オイシイ(sk)
(adjective) (1) (kana only) good(-tasting); nice; delicious; tasty; (adjective) (2) (kana only) attractive (offer, opportunity, etc.); appealing; convenient; favorable; desirable; profitable

Variations:
美濃
三野(sK)
御野(sK)

 mino
    みの
(hist) Mino (former province located in the south of present-day Gifu Prefecture)

Variations:
耳ざとい
耳聡い
耳敏い(sK)

 mimizatoi
    みみざとい
(adjective) sharp-eared; have sharp ears; picks things up fast

Variations:
股抜き
また抜き
股ぬき(sK)

 matanuki
    またぬき
(colloquialism) {sports} nutmeg (in soccer); hitting a ball through the legs (e.g. in tennis)

Variations:
膏薬
脂薬
油薬
こう薬(sK)

 kouyaku(膏薬); aburagusuri / koyaku(膏薬); aburagusuri
    こうやく(膏薬); あぶらぐすり
(1) plaster; patch; (2) (esp. あぶらぐすり) ointment; liniment

Variations:
舞衣装
舞衣裳
舞い衣装(sK)

 maiishou / maisho
    まいいしょう
dancing costume

Variations:
色々
色色
色いろ(sK)

 iroiro
    いろいろ
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) various; a variety of; all sorts of; many (different); (adv,adv-to) (2) (kana only) variously; in various ways; in many ways; (3) (kana only) (as ...のいろいろ) various things; this and that

Variations:
色目を使う
色目をつかう(sK)

 iromeotsukau
    いろめをつかう
(exp,v5u) (1) to make eyes at; to leer; to ogle; (exp,v5u) (2) to ingratiate oneself; to toady; to flatter

Variations:
苦杯
苦盃(rK)
苦敗(sK)

 kuhai
    くはい
(See 苦杯をなめる) bitter cup; bitter experience; bitter defeat; ordeal

Variations:
茶飲み友達
茶飲み友だち(sK)

 chanomitomodachi
    ちゃのみともだち
(1) tea-drinking companion; crony; buddy; (2) spouse married late in life for companionship

Variations:
萌やし
糵(rK)
萌し(sK)

 moyashi; moyashi
    もやし; モヤシ
(kana only) bean sprouts

Variations:
蒙昧
矇昧(sK)
曚昧(sK)

 moumai / momai
    もうまい
(noun or adjectival noun) ignorant; unenlightened; uncivilized; uncivilised

Variations:
蟹工船
蠏工船
かに工船(sK)

 kanikousen / kanikosen
    かにこうせん
crab-canning boat

Variations:
街歩き
町歩き
まち歩き(sK)

 machiaruki
    まちあるき
walking about town; stroll around town; walking the streets (e.g. for exercise)

Variations:
見回る
見廻る
見まわる(sK)

 mimawaru
    みまわる
(v5r,vi) to make one's rounds; to patrol

Variations:
見知らぬ
見しらぬ(sK)

 mishiranu
    みしらぬ
(pre-noun adjective) strange; unfamiliar; unknown

Variations:
覗き見
のぞき見
覗きみ(sK)

 nozokimi
    のぞきみ
(noun, transitive verb) peek; peeping; peeking

Variations:
豆鼓醤
トウチ醤
豆チ醤(sK)

 touchijan; touchiijan(sk) / tochijan; tochijan(sk)
    トウチジャン; トウチージャン(sk)
{food} black bean sauce (chi: dòuchǐjiàng)

Variations:
豚味噌
豚みそ
ぶた味噌(sK)

 butamiso
    ぶたみそ
{food} miso mixed with pork; pork miso

Variations:
赤蛙
赤ガエル
赤がえる(sK)

 akagaeru; akagaeru
    あかがえる; アカガエル
(1) (kana only) any brown or reddish-brown frog of the family Ranidae; (2) (kana only) (See ニホンアカガエル) Japanese brown frog (Rana japonica)

Variations:
足に任せる
足にまかせる(sK)

 ashinimakaseru
    あしにまかせる
(exp,v1) (usu. as 〜て) to go where one's feet take one; to walk aimlessly

Variations:
身を翻す
身をひるがえす(sK)

 miohirugaesu
    みをひるがえす
(exp,v5s) to turn aside adroitly; to dodge

Variations:
転がり摩擦
ころがり摩擦(sK)

 korogarimasatsu
    ころがりまさつ
{physics} rolling friction

Variations:
迂回
迂廻(rK)
う回(sK)

 ukai
    うかい
(n,vs,vi) (1) detour; circumvention; (2) {mil} turning movement

Variations:
近々
近近
近ぢか(sK)

 chikajika(p); kinkin
    ちかぢか(P); きんきん
(adverb) (1) soon; before long; shortly; in the near future; (adverb taking the "to" particle) (2) (ちかぢか only) close (by); near; nearby

Variations:
追い込む
追いこむ(sK)

 oikomu
    おいこむ
(transitive verb) (1) to herd; to drive; to chase; to corral; (transitive verb) (2) to corner; to force someone into doing; (transitive verb) (3) to go hard; to push yourself; to make a last charge; (transitive verb) (4) to run on (e.g. lines in printing); (transitive verb) (5) {baseb} to have two strikes

Variations:
透かさず(rK)
透さず(sK)

 sukasazu
    すかさず
(adverb) (kana only) without a moment's delay; at once; immediately; instantly; promptly; without hesitation

Variations:
遡及
溯及(rK)
そ及(sK)

 sokyuu; sakkyuu / sokyu; sakkyu
    そきゅう; さっきゅう
(n,vs,vi) retroactivity; retroaction; being retroactive (to)

Variations:
邪魔者
邪魔物
じゃま者(sK)

 jamamono
    じゃまもの
(1) obstacle; hindrance; impediment; obstruction; (2) nuisance; bore; burden

Variations:
都合が悪い
都合がわるい(sK)

 tsugougawarui / tsugogawarui
    つごうがわるい
(exp,adj-i) (See 都合の悪い) (ant: 都合がいい) inconvenient

Variations:
酒気帯び運転
酒気帯運転(sK)

 shukiobiunten
    しゅきおびうんてん
{law} drunk driving; drink-driving; driving under the influence (of alcohol); DUI

Variations:
金持ち
金持
銀持(sK)

 kanemochi
    かねもち
rich person; wealthy person

Variations:
金気
鉄気(rK)
金け(sK)

 kanake
    かなけ
metallic taste; taste of iron

Variations:
間欠泉
間歇泉
間けつ泉(sK)

 kanketsusen
    かんけつせん
geyser

Variations:
闊達
豁達(rK)
濶達(sK)

 kattatsu
    かったつ
(adjectival noun) broad-minded; open-minded; openhearted; generous; magnanimous

Variations:
阿片
鴉片(rK)
亜片(sK)

 ahen; ahen
    あへん; アヘン
(kana only) opium

Variations:
阿片窟
アヘン窟
鴉片窟(sK)

 ahenkutsu
    あへんくつ
opium den

Variations:
降り始める
降りはじめる(sK)

 furihajimeru
    ふりはじめる
(v1,vi) to begin to fall (of rain, snow, etc.)

Variations:

牝(rK)
牸(sK)

 mesu(p); mesu; men
    めす(P); メス; めん
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See 雄) female (animal, plant)

Variations:
雪兎
雪うさぎ
雪ウサギ(sK)

 yukiusagi; yukiusagi
    ゆきうさぎ; ユキウサギ
(1) (kana only) mountain hare (Lepus timidus); blue hare; white hare; alpine hare; (2) rabbit made of snow with leaves for ears and red berries for eyes

Variations:
雪椿
雪つばき
雪ツバキ(sK)

 yukitsubaki; yukitsubaki
    ゆきつばき; ユキツバキ
snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana)

Variations:
頂きます
戴きます(sK)

 itadakimasu
    いただきます
(expression) (kana only) (See 頂く・いただく・1) thank you (for the meal just served); I receive (this meal)

Variations:
頬杖
頰杖
面杖
頬づえ(sK)

 hoozue(頬杖, 頰杖); hohozue(頬杖, 頰杖)(ok); tsurazue(ok)
    ほおづえ(頬杖, 頰杖); ほほづえ(頬杖, 頰杖)(ok); つらづえ(ok)
(1) (See 頬杖をつく) resting one's chin in one's hands; (2) (ほおづえ only) (See 方杖) brace (in construction); angle brace

Variations:
頼もしい
頼母しい(sK)

 tanomoshii / tanomoshi
    たのもしい
(adjective) (1) reliable; dependable; trustworthy; reassuring; (adjective) (2) hopeful; promising

Variations:
飛び魚
飛魚

とび魚(sK)

 tobiuo; tobiuo
    とびうお; トビウオ
(kana only) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)

Variations:
食品メーカー
食品メーカ(sK)

 shokuhinmeekaa / shokuhinmeeka
    しょくひんメーカー
(See 食品会社) food company

Variations:
餡ドーナツ
餡ドーナッツ(sK)

 andoonatsu; andoonattsu(sk); andoonatsu(sk)
    あんドーナツ; あんドーナッツ(sk); アンドーナツ(sk)
(kana only) {food} doughnut filled with red bean paste

Variations:
馬鹿面
バカ面
馬鹿ヅラ(sK)

 bakazura
    ばかづら
foolish face; stupid look on one's face

Variations:
高楊枝
高楊子
高ようじ(sK)

 takayouji / takayoji
    たかようじ
leisurely, post-meal use of a toothpick

Variations:
鳥料理
鶏料理
とり料理(sK)

 toriryouri / toriryori
    とりりょうり
chicken dish; dish whose main ingredient is chicken

Variations:

鷄(sK)
雞(sK)

 niwatori(p); tori; kake(ok); kutakake(ok); niwatori
    にわとり(P); とり; かけ(ok); くたかけ(ok); ニワトリ
(1) chicken (Gallus gallus domesticus); domestic chicken; (2) (See 鶏肉・1) chicken meat

Variations:
鶏肉
鳥肉
とり肉(sK)

 toriniku(p); keiniku(鶏肉); chouniku(鳥肉) / toriniku(p); keniku(鶏肉); choniku(鳥肉)
    とりにく(P); けいにく(鶏肉); ちょうにく(鳥肉)
(1) chicken meat; (2) (鳥肉 only) fowl; poultry; bird meat

Variations:
麦穂
麥穂(sK)
麥穗(sK)

 bakusui
    ばくすい
ear of wheat

Variations:
黒んぼ
黒ん坊
黒んぼう(sK)

 kuronbo; kuronbou(黒n坊); kuronbo; kuronboo / kuronbo; kuronbo(黒n坊); kuronbo; kuronboo
    くろんぼ; くろんぼう(黒ん坊); クロンボ; クロンボー
(1) (derogatory term) (kana only) black person; darkie; golliwog; (2) (kana only) well-tanned person; (3) (kana only) (wheat) smut; (4) (kana only) {kabuki} (See 黒衣・くろご・1) stagehand; prompter

Variations:
齧る
囓る
噛る
噛じる(sK)

 kajiru
    かじる
(transitive verb) (1) (kana only) to gnaw; to nibble; to bite; to munch; to crunch; (transitive verb) (2) (kana only) to dabble in; to know a little bit about; to learn a little of; to have a smattering of

Variations:
BBQ(sK)
バーベQ(sK)

 baabekyuu(p); baabekyuu(sk) / babekyu(p); babekyu(sk)
    バーベキュー(P); バーベキュウ(sk)
(kana only) {food} barbecue; barbeque; BBQ

Variations:
お礼肥
お礼肥え
御礼肥(sK)

 oreigoe / oregoe
    おれいごえ
{agric} fertiliser applied after harvesting

Variations:
プテラノドン
テラノドン

 puteranodon; teranodon(sk)
    プテラノドン; テラノドン(sk)
pteranodon (lat:)

Variations:
ろうあ者
聾唖者
聾啞者(sK)

 rouasha / roasha
    ろうあしゃ
deaf and mute person

Variations:
インテジャー
インテジャ

 intejaa; inteja(sk) / inteja; inteja(sk)
    インテジャー; インテジャ(sk)
integer

Variations:
インボイス
インヴォイス

 inboisu; inoisu(sk)
    インボイス; インヴォイス(sk)
(1) {bus} invoice; (2) tax invoice; qualified invoice

Variations:
カヌーイスト
カヌイスト

 kanuuisuto; kanuisuto(sk) / kanuisuto; kanuisuto(sk)
    カヌーイスト; カヌイスト(sk)
canoeist

Variations:
カヌーイング
カヌイング

 kanuuingu; kanuingu(sk) / kanuingu; kanuingu(sk)
    カヌーイング; カヌイング(sk)
canoeing

Variations:
キャノーラ油
カノーラ油(sK)

 kyanoorayu; kyanooraabura / kyanoorayu; kyanoorabura
    キャノーラゆ; キャノーラあぶら
(See 菜種油) canola oil; rapeseed oil

Variations:
グアラニー語
グアラニ語(sK)

 guaraniigo / guaranigo
    グアラニーご
Guarani (language)

Variations:
サボン草
石鹸草
石鹼草(sK)

 sabonsou; sabonsou / sabonso; sabonso
    サボンそう; サボンソウ
soapwort (Saponaria officinalis)

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "S" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary