I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 15486 total results for your K search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
shoushin(p); shoujin(ok) / shoshin(p); shojin(ok) しょうしん(P); しょうじん(ok) |
(n,vs,vi) promotion; advancement; rising in rank |
Variations: |
mukashinagara むかしながら |
(adj-no,adv) unchanged (from long ago); as it was in the past; same old; traditional |
Variations: |
eiga / ega えいが |
movie; film; motion picture |
Variations: |
yuube(gikun)(p); yunbe(昨夜)(gikun)(rk); yobe(昨夜)(gikun)(ok) / yube(gikun)(p); yunbe(昨夜)(gikun)(rk); yobe(昨夜)(gikun)(ok) ゆうべ(gikun)(P); ゆんべ(昨夜)(gikun)(rk); よべ(昨夜)(gikun)(ok) |
(n,adv) last night; yesterday evening |
Variations: |
zehi ぜひ |
(adverb) (1) certainly; without fail; (2) right and wrong; pros and cons |
Variations: |
hiru ひる |
(1) (See お昼・2) noon; midday; (n,adv) (2) (昼, 晝 only) (See お昼・3) daytime; (3) (昼, 晝 only) (See お昼・1) lunch |
Variations: |
hirune ひるね |
(n,vs,vi) (afternoon) nap; sleeping during the day; siesta |
Variations: |
hirune ひるね |
(n,vs,vi) (afternoon) nap; sleeping during the day; siesta |
Variations: |
jibundoki じぶんどき |
mealtime |
Variations: |
jikoku じこく |
(1) time; (the) hour; (2) favourable time; opportunity; chance |
Variations: |
jisetsugara じせつがら |
(adv,n) in these times; in times like these; the season being what it is |
Variations: |
tokei / toke とけい |
clock; watch; timepiece |
Variations: |
danro だんろ |
fireplace; hearth; stove |
Variations: |
anshou; anju(暗誦, 諳誦)(ok) / ansho; anju(暗誦, 諳誦)(ok) あんしょう; あんじゅ(暗誦, 諳誦)(ok) |
(noun, transitive verb) recitation; reciting from memory |
Variations: |
anki あんき |
(noun, transitive verb) memorization; memorisation; learning by heart |
Variations: |
anki あんき |
(noun, transitive verb) memorization; memorisation; learning by heart |
Variations: |
ankoku あんこく |
(n,adj-no,adj-na) darkness |
Variations: |
eikoudan / ekodan えいこうだん |
tracer bullet; star shell; flare bomb |
Variations: |
kousei / kose こうせい |
(n,vs,vi) (1) rehabilitation; remaking one's life; starting life anew; (noun, transitive verb) (2) rebirth; regeneration; reorganization; rebuilding; recovery; restoration; remaking; (n,vs,vi) (3) coming back to life; revival; resuscitation |
Variations: |
koutetsu / kotetsu こうてつ |
(n,vs,vt,vi) change (of personnel); reshuffle (e.g. of a cabinet); shake-up; dismissal (e.g. of a minister); replacement |
Variations: |
shosai しょさい |
study; library; den; home office; reading room |
Variations: |
arigataya ありがたや |
(interjection) (kana only) what a blessing; how fortunate; thank goodness |
Variations: |
yuuri / yuri ゆうり |
(noun or adjectival noun) (1) (See 不利) advantageous; favourable; better; stronger; (noun or adjectival noun) (2) profitable; lucrative; gainful; paying |
Variations: |
asagaeri あさがえり |
(n,vs,vi) coming home in the morning (after staying out all night) |
Variations: |
momen(木綿)(p); kiwata もめん(木綿)(P); きわた |
(1) cotton (material); (2) (きわた only) (kana only) (See パンヤの木) red silk-cotton tree (Bombax ceiba) |
Variations: |
uragare うらがれ |
dying of the little twigs and branches |
Variations: |
hontou(p); honto(ik); honto(ik); hontoo; hontou / honto(p); honto(ik); honto(ik); hontoo; honto ほんとう(P); ほんと(ik); ホント(ik); ホントー; ホントウ |
(n,adj-no,adj-na) (1) truth; reality; actuality; fact; (adj-no,adj-na) (2) proper; right; correct; official; (adj-no,adj-na) (3) genuine; authentic; real; natural; veritable |
Variations: |
hontou(p); honto; hontoo(sk); honto(sk); hontou(sk) / honto(p); honto; hontoo(sk); honto(sk); honto(sk) ほんとう(P); ほんと; ホントー(sk); ホント(sk); ホントウ(sk) |
(n,adj-no,adj-na) (1) truth; reality; actuality; fact; (adj-no,adj-na) (2) proper; right; correct; official; (adj-no,adj-na) (3) genuine; authentic; real; natural; veritable |
Variations: |
honhabu; honhabu ほんはぶ; ホンハブ |
(kana only) (See ハブ) Okinawan habu (Trimeresurus flavoviridis) |
Variations: |
hoonoki(朴no木); hounoki(ik); hoonoki; hounoki(ik) / hoonoki(朴no木); honoki(ik); hoonoki; honoki(ik) ほおのき(朴の木); ほうのき(ik); ホオノキ; ホウノキ(ik) |
(kana only) magnolia (Magnolia obovata); Japanese big leaf magnolia |
Variations: |
kijou / kijo きじょう |
(noun - becomes adjective with の) (1) on the desk; (can be adjective with の) (2) (See 机上の空論) theoretical; academic; armchair (e.g. plan); desktop; paper; not yet implemented |
Variations: |
kuru くる |
(vk,vi) (1) to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; (vk,vi,aux-v) (2) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 行ってくる・2) to come back; to do ... and come back; (vk,vi,aux-v) (3) (kana only) (after the -te form of a verb) to come to be; to become; to get; to grow; to continue; (vk,vi) (4) to come from; to be caused by; to derive from; (vk,vi) (5) (See と来たら) to come to (e.g. "when it comes to spinach ...") |
Variations: |
kuru(p); kuru(sk) くる(P); クる(sk) |
(vk,vi) (1) to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; (vk,vi,aux-v) (2) (kana only) (after the -te form of a verb) (See 行ってくる・2) to come back; to do ... and come back; (vk,vi,aux-v) (3) (kana only) (after the -te form of a verb) to come to be; to become; to get; to grow; to continue; (vk,vi) (4) to come from; to be caused by; to derive from; (vk,vi) (5) (See と来たら) to come to (e.g. "when it comes to spinach ...") |
Variations: |
rainen らいねん |
(n,adv) next year |
Variations: |
raigetsu らいげつ |
(n,adv) next month |
Variations: |
toua / toa とうあ |
East Asia; the Orient |
Variations: |
toukyou(p); toukei(ok) / tokyo(p); toke(ok) とうきょう(P); とうけい(ok) |
Tokyo |
Variations: |
jo じょ |
(numeric) 10^24 |
Variations: |
makuradango まくらだんご |
(See 枕飾り) small sweet rice cakes placed at the bedside of the deceased |
Variations: |
kudamono(gikun)(p); kabutsu(果物) くだもの(gikun)(P); かぶつ(果物) |
fruit |
Variations: |
kokatsu こかつ |
(n,vs,vi) (1) drying up; running dry; (n,vs,vi) (2) running out; being exhausted; being drained |
Variations: |
kakuu(p); gakuu / kaku(p); gaku かくう(P); がくう |
(adj-no,n) (1) (かくう only) fictitious; imaginary; fanciful; fabricated; (can act as adjective) (2) aerial; overhead |
Variations: |
kashiwa(p); kashiwa かしわ(P); カシワ |
daimyo oak (Quercus dentata); Japanese emperor oak |
Variations: |
yanagigouri / yanagigori やなぎごうり |
wicker trunk |
Variations: |
shibakari しばかり |
firewood gathering |
Variations: |
eiyou / eyo えいよう |
nutrition; nourishment |
Variations: |
nekosogi ねこそぎ |
(n,adv) (1) uprooting; pulling up (a plant) by the roots; (2) (as 〜にする) eradicating; rooting out; (adverb) (3) all (destroyed, stolen, etc.); completely; entirely; thoroughly; root and branch |
Variations: |
kontei / konte こんてい |
root; basis; foundation |
Variations: |
konjou / konjo こんじょう |
(1) willpower; guts; determination; grit; spirit; (2) character; nature; disposition; personality |
Variations: |
kakutou / kakuto かくとう |
(n,vs,vi) (1) (hand-to-hand) fight; grapple; scuffle; tussle; (n,vs,vi) (2) struggling (with a problem, task, etc.); grappling; wrestling; getting to grips (with) |
Variations: |
ouka(p); sakurabana / oka(p); sakurabana おうか(P); さくらばな |
cherry blossom |
Variations: |
sanbashi(p); sankyou / sanbashi(p); sankyo さんばし(P); さんきょう |
wharf; bridge; jetty; pier |
Variations: |
tsuyu(gikun)(p); baiu(p) つゆ(gikun)(P); ばいう(P) |
(1) (East Asian) rainy season (in Japan, usu. from early June to mid-July); (2) rain during the rainy season |
Variations: |
kousoku / kosoku こうそく |
(n,vs,vi) (1) stoppage; blocking; (n,vs,vi) (2) {med} infarction; infarct |
Variations: |
tanazarae たなざらえ |
(n,vs,vt,vi) clearance sale |
Variations: |
sumu すむ |
(v5m,vi) (See 住む) to live (of animals); to inhabit; to nest |
Variations: |
isu(p); isu いす(P); イス |
(1) chair; stool; (2) post; office; position |
Variations: |
isu(p); isu いす(P); イス |
(1) chair; seat; stool; bench; (2) post; position; seat; office |
Variations: |
shiitake(p); shiitake / shitake(p); shitake しいたけ(P); シイタケ |
(kana only) shiitake mushroom (Lentinula edodes); shitake |
Variations: |
youji / yoji ようじ |
(See 和菓子・わがし) toothpick; skewer for eating moist wagashi (steel, bamboo, etc.) |
Variations: |
youji / yoji ようじ |
(1) (See 爪楊枝) toothpick; (2) (See 黒文字・3) skewer (used to cut and hold sweets served at a tea ceremony); (3) (See 歯ブラシ) toothbrush (orig. made from a thin willow branch frayed at one end) |
Variations: |
rakuen らくえん |
paradise; Eden |
Variations: |
mohou / moho もほう |
(n,vs,vt,adj-no) imitation; copying |
Variations: |
mosaku もさく |
(noun, transitive verb) groping (for); fumbling around (for); searching (for an answer, solution, etc.); trying to find |
Variations: |
yokottsura よこっつら |
(1) (See 横面・1) side of the face; (2) side |
Variations: |
ouhei / ohe おうへい |
(noun or adjectival noun) arrogant; haughty; insolent |
Variations: |
kaku かく |
(transitive verb) (1) to chip; to nick; to break; to crack; (transitive verb) (2) to lack |
Variations: |
ketsuin けついん |
vacant position; vacancy; opening; unfilled position |
Variations: |
tsugu つぐ |
(v5g,vi) to follow; to come after; to come next (to); to rank next (to); to rank second (to) |
Variations: |
oushuu / oshu おうしゅう |
(See ヨーロッパ) Europe |
Variations: |
yokubou / yokubo よくぼう |
desire; appetite; lust |
Variations: |
yokubou / yokubo よくぼう |
desire; appetite; lust |
Variations: |
yokufuka(p); yokubuka よくふか(P); よくぶか |
(noun or adjectival noun) greedy; avaricious; covetous |
Variations: |
gimanteki ぎまんてき |
(adjectival noun) deceptive; fraudulent |
Variations: |
kantai かんたい |
(noun, transitive verb) warm welcome; friendly reception; hospitality; entertainment |
Variations: |
kandan かんだん |
(n,vs,vi) pleasant talk; chat |
Variations: |
mononofu もののふ |
(1) (poetic term) warrior; soldier; samurai; (2) (hist) government official serving the imperial court during the Nara period |
Variations: |
hanarabi はならび |
row of teeth; set of teeth; dentition |
Variations: |
shitai したい |
dead body; corpse; cadaver; carcass |
Variations: |
nokoriyu のこりゆ |
used bathwater; yesterday's bathwater |
Variations: |
zanshin ざんしん |
(1) continued alertness; unrelaxed alertness; remaining on one's guard; being prepared for a counterstroke; (2) (esp. 残身) follow-through (e.g. in archery); (3) (orig. meaning) lingering affection; attachment; regret; regrets; reluctance |
Variations: |
zannin ざんにん |
(noun or adjectival noun) brutal; cruel; merciless; ruthless; cold-blooded |
Variations: |
zanketsu ざんけつ |
fragment (e.g. of works); incomplete set; incomplete state |
Variations: |
sattou / satto さっとう |
(n,vs,vi) rush; flood; deluge |
Variations: |
kegawa(p); mouhi(毛皮) / kegawa(p); mohi(毛皮) けがわ(P); もうひ(毛皮) |
(noun - becomes adjective with の) (1) fur; skin; pelt; (noun - becomes adjective with の) (2) (けがわ only) kanji "fur" radical |
Variations: |
kiokure きおくれ |
(n,vs,vi) losing one's nerve; feeling awkward; feeling timid; feeling hesitant; feeling nervous; feeling diffident; being daunted |
Variations: |
kigai きがい |
strong spirit; mettle; backbone; guts; fighting spirit |
Variations: |
kigai きがい |
strong spirit; mettle; backbone; guts; fighting spirit |
Variations: |
kien きえん |
high spirits; boastful talk |
Variations: |
kishou / kisho きしょう |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 天気・1) weather; climate; (2) (rare) (See 気性) disposition; temperament |
Variations: |
kishou / kisho きしょう |
(1) weather (conditions); (2) (form) (See 気性) disposition; temperament |
Variations: |
kizawari きざわり |
(adjectival noun) disagreeable; unpleasant; off-putting; disconcerting |
Variations: |
mizunoawa みずのあわ |
(exp,n) (1) bubble on the surface of water; (exp,n) (2) (idiom) (oft. as 〜になる) (coming to) nothing; naught; (exp,n) (3) (idiom) something short-lived |
Variations: |
mizukagen みずかげん |
amount of water |
Variations: |
suishou / suisho すいしょう |
(rock) crystal; high purity quartz |
Variations: |
mizuasagi みずあさぎ |
light light blue; pale blue |
Variations: |
mizube(p); suihen みずべ(P); すいへん |
water's edge; waterside; shore |
Variations: |
mizukikin みずききん |
drought; water shortage |
Variations: |
koorizuke こおりづけ |
being frozen in ice |
Variations: |
eiban / eban えいバン |
(net-sl) (abbr. of 永久BAN) permanent ban (of an online account); permaban |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.