Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4542 total results for your search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
葵の御紋
葵のご紋

 aoinogomon
    あおいのごもん
(exp,n) wild ginger trefoil family crest (of the Tokugawa clan); triple hollyhock family crest

西ノ京南大炊御門町

see styles
 nishinokyouminamiooigomonchou / nishinokyominamiooigomoncho
    にしのきょうみなみおおいごもんちょう
(place-name) Nishinokyōminamiooigomonchō

論理リンク制御副層

see styles
 ronririnkuseigyofukusou / ronririnkusegyofukuso
    ろんりリンクせいぎょふくそう
{comp} logical link control layer

諸志御嶽の植物群落

see styles
 moshiodakenoshokubutsugunraku
    もしおだけのしょくぶつぐんらく
(place-name) Moshiodakenoshokubutsugunraku

錦小路通御幸町東入

see styles
 nishikikoujidoorigokomachihigashiiru / nishikikojidoorigokomachihigashiru
    にしきこうじどおりごこまちひがしいる
(place-name) Nishikikōjidoorigokomachihigashiiru

Variations:
お揃
御揃(sK)

 osoro
    おそろ
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (slang) (kana only) (See お揃い・1) same; matching; going together

Variations:
お粉
御粉(sK)

 okona
    おこな
(See 白粉) white makeup powder; (face) powder

Variations:
御しがたい
御し難い

 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

Variations:
御しやすい
御し易い

 gyoshiyasui
    ぎょしやすい
(adjective) easy to deal with; easily manageable; tractable; malleable

Variations:
御入り候ふ
御入り候

 onirisourou / onirisoro
    おんいりそうろう
(expression) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to go; to come; (expression) (2) (archaism) (honorific or respectful language) (polite language) to be

御前通西裏下立売上る

see styles
 onmaedoorinishiuranoshimodachiuriagaru
    おんまえどおりにしうらのしもだちうりあがる
(place-name) Onmaedoorinishiuranoshimodachiuriagaru

Variations:
御召縮緬
御召し縮緬

 omeshichirimen
    おめしちりめん
(high-quality) silk crepe (fabric)

御愁傷様でございます

see styles
 goshuushousamadegozaimasu / goshushosamadegozaimasu
    ごしゅうしょうさまでございます
(expression) my condolences

御橋観音シダ植物群落

see styles
 ohashikannonshidashokubutsugunraku
    おはしかんのんシダしょくぶつぐんらく
(place-name) Ohashikannonshidashokubutsugunraku

Variations:
御歯黒蜻蛉
鉄漿蜻蛉

 ohagurotonbo; ohagurotonbo
    おはぐろとんぼ; オハグロトンボ
(kana only) Calopteryx atrata (species of damselfly)

御目出度う御座います

see styles
 omedetougozaimasu / omedetogozaimasu
    おめでとうございます
(expression) (kana only) congratulations

Variations:
御稜威
御厳(rK)

 miitsu(gikun); miizu(稜威)(gikun) / mitsu(gikun); mizu(稜威)(gikun)
    みいつ(gikun); みいず(御稜威)(gikun)
(honorific or respectful language) (poetic term) power (of the Emperor); Emperor's might

おめでとう御座います

see styles
 omedetougozaimasu / omedetogozaimasu
    おめでとうございます
(expression) (kana only) congratulations

Variations:
お世辞
御世辞

 oseji(p); oseiji / oseji(p); oseji
    おせじ(P); おせいじ
(See 世辞) flattery; compliment

Variations:
お中元
御中元

 ochuugen / ochugen
    おちゅうげん
(See 中元・2) mid-year gift; summer gift

Variations:
お休み
御休み

 oyasumi
    おやすみ
(1) (polite language) holiday; day off; absence; (2) (honorific or respectful language) sleep; rest; (interjection) (3) (abbreviation) (kana only) (See お休みなさい) good night

Variations:
お化け
御化け

 obake(p); obake
    おばけ(P); オバケ
(1) (kana only) ghost; apparition; (2) (kana only) goblin; monster; demon; (3) (kana only) something unusually large

Variations:
お参り
御参り

 omairi
    おまいり
(n,vs,vi) visit (to a shrine, grave, etc.); worship

Variations:
お召し列車
御召列車

 omeshiressha
    おめしれっしゃ
Imperial train; royal train

Variations:
お名前
御名前

 onamae
    おなまえ
(honorific or respectful language) name

Variations:
お喋り
御喋り

 oshaberi
    おしゃべり
(noun, transitive verb) (1) (kana only) (See しゃべる) chattering; talk; idle talk; chat; chitchat; gossip; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) chatty; talkative; chatterbox; blabbermouth

Variations:
お土産
御土産

 omiyage(p); omiage(ik)
    おみやげ(P); おみあげ(ik)
(1) (polite language) (See 土産・1) local specialty or souvenir bought as a gift while travelling; (2) (polite language) present brought by a visitor; (3) (polite language) something unpleasant that one is given (e.g. an illness while on vacation); unwelcome gift; disservice

Variations:
お天気
御天気

 otenki
    おてんき
(1) (polite language) (See 天気・1) weather; (2) mood; temper

Variations:
お帰り
御帰り

 okaeri
    おかえり
(1) (honorific or respectful language) return; (interjection) (2) (abbreviation) (See お帰りなさい) welcome home

Variations:
お年玉
御年玉

 otoshidama
    おとしだま
(See 年玉) New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors)

Variations:
お弁当
御弁当

 obentou / obento
    おべんとう
(See 弁当) bento; Japanese box lunch

Variations:
お成り
御成り
御成

 onari
    おなり
(honorific or respectful language) going out (of a noble, shogun, royalty, etc.); visit; attendance

Variations:
お手数
御手数

 otesuu(p); otekazu / otesu(p); otekazu
    おてすう(P); おてかず
(honorific or respectful language) (See 手数・てすう・1) trouble; bother

Variations:
お握り
御握り

 onigiri
    おにぎり
(kana only) (polite language) onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori)

Variations:
お早う
御早う

 ohayou / ohayo
    おはよう
(interjection) (kana only) (abbreviation) (from お早く; may be used colloquially at any time of day) (See お早うございます,早い・2) good morning

Variations:
お時間
御時間

 ojikan
    おじかん
(polite language) (usu. in a request) (See 時間・1) (your) time

Variations:
お歯黒
御歯黒
鉄漿

 ohaguro; kane(鉄漿); tesshou(鉄漿) / ohaguro; kane(鉄漿); tessho(鉄漿)
    おはぐろ; かね(鉄漿); てっしょう(鉄漿)
(1) (おはぐろ only) tooth blackening; (2) tooth-blackening dye

Variations:
お歳暮
御歳暮

 oseibo / osebo
    おせいぼ
(1) (See 歳暮・1,お中元) year-end gift; (2) (See 歳暮・せいぼ・2) end of the year; year end

Variations:
お祓い
御祓い
御祓

 oharai
    おはらい
{Shinto} exorcism rite; purification

Variations:
お節介
御節介

 osekkai
    おせっかい
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See 節介) meddling; meddlesomeness; nosiness; interference; officiousness; (2) (kana only) meddler; buttinsky; busybody

Variations:
お絞り
御絞り

 oshibori
    おしぼり
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel

Variations:
お菓子
御菓子

 okashi
    おかし
(See 菓子) confections; sweets; candy; cake

Variations:
お葬式
御葬式

 osoushiki / ososhiki
    おそうしき
(polite language) funeral

Variations:
お詫び
御詫び

 owabi
    おわび
(n,vs,vi) (See 詫び) apology

Variations:
お辞儀
御辞儀

 ojigi
    おじぎ
(n,vs,vi) (polite language) (See 辞儀・1) bow; bowing

Variations:
お返し
御返し

 okaeshi
    おかえし
(noun, transitive verb) (1) return gift; return favour; (noun/participle) (2) revenge; (noun/participle) (3) change (in a cash transaction)

コネクション許可制御

see styles
 konekushonkyokaseigyo / konekushonkyokasegyo
    コネクションきょかせいぎょ
{comp} connection admission control; CAC

Variations:
ご主人
御主人

 goshujin
    ごしゅじん
(honorific or respectful language) (See 主人・1) your husband; her husband

Variations:
ご協力
御協力

 gokyouryoku / gokyoryoku
    ごきょうりょく
(n,vs,vi) (See 協力) cooperation; collaboration; help; support

Variations:
ご連絡
御連絡

 gorenraku
    ごれんらく
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) (See 連絡・1) contacting; getting in touch; communication; call; message

Variations:
ご馳走
御馳走

 gochisou / gochiso
    ごちそう
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 馳走・1) treat (esp. food and drink); entertainment; treating someone (to a meal); taking someone to dinner; (2) gorgeous dinner; feast; excellent food; special dish; delicacy

たのうら御立岬公園駅

see styles
 tanouraotachimisakikoueneki / tanoraotachimisakikoeneki
    たのうらおたちみさきこうえんえき
(st) Tanouraotachimisaki Park Station

メディアアクセス制御

see styles
 mediaakusesuseigyo / mediakusesusegyo
    メディアアクセスせいぎょ
{comp} Media Access Control; MAC

リンク制御プロトコル

see styles
 rinkuseigyopurotokoru / rinkusegyopurotokoru
    リンクせいぎょプロトコル
{comp} link control protocol

レートベース輻輳制御

see styles
 reetobeesufukusouseigyo / reetobeesufukusosegyo
    レートベースふくそうせいぎょ
{comp} rate based congestion control

使用率パラメータ制御

see styles
 shiyouritsuparameetaseigyo / shiyoritsuparameetasegyo
    しようりつパラメータせいぎょ
{comp} user parameter control; UPC

兄弟鬩於墻,外禦其侮


兄弟阋于墙,外御其侮

xiōng dì xì yú qiáng , wài yù qí wǔ
    xiong1 di4 xi4 yu2 qiang2 , wai4 yu4 qi2 wu3
hsiung ti hsi yü ch`iang , wai yü ch`i wu
    hsiung ti hsi yü chiang , wai yü chi wu
internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)

同期データリンク制御

see styles
 doukideetarinkuseigyo / dokideetarinkusegyo
    どうきデータリンクせいぎょ
{comp} Synchronous Data Link Control; SDLC

名古屋市民御岳休暇村

see styles
 nagoyashiminontakekyuukamura / nagoyashiminontakekyukamura
    なごやしみんおんたけきゅうかむら
(place-name) Nagoyashimin'ontakekyūkamura

Variations:
味噌おでん
味噌御田

 misooden
    みそおでん
{food} (See 八丁味噌,御田・おでん) oden made with hatcho miso

媒体アクセス制御副層

see styles
 baitaiakusesuseigyofukusou / baitaiakusesusegyofukuso
    ばいたいアクセスせいぎょふくそう
{comp} Media Access Control sublayer

岩手大学御明神演習林

see styles
 iwatedaigakugomyoujinenshuurin / iwatedaigakugomyojinenshurin
    いわてだいがくごみょうじんえんしゅうりん
(place-name) Iwatedaigakugomyoujin'enshuurin

深草大亀谷東古御香町

see styles
 fukakusaookamedanihigashifurugokouchou / fukakusaookamedanihigashifurugokocho
    ふかくさおおかめだにひがしふるごこうちょう
(place-name) Fukakusaookamedanihigashifurugokouchō

総合ディスク制御機構

see styles
 sougoudisukuseigyokikou / sogodisukusegyokiko
    そうごうディスクせいぎょきこう
{comp} IDC; Integrated Disk Controller

誤り制御ソフトウェア

see styles
 ayamariseigyosofutowea / ayamarisegyosofutowea
    あやまりせいぎょソフトウェア
{comp} error control software

Variations:
雪花菜
御殻
切らず

 okara(雪花菜, 殻); kirazu(雪花菜, 切razu); sekkasai(雪花菜)
    おから(雪花菜, 御殻); きらず(雪花菜, 切らず); せっかさい(雪花菜)
(kana only) okara; soy pulp; tofu dregs; edible pulp separated from soybean milk in the production of tofu

で御座ります(rK)

 degozarimasu
    でござります
(cop,exp) (archaism) (polite language) (more polite than です and である) (See で御座います) be; is

Variations:
御の字
恩の字(iK)

 onnoji
    おんのじ
(exp,n) (colloquialism) (being) most satisfactory; (being) quite satisfied; (being) quite enough

Variations:
御免
ご免

 gomen(p); gomen
    ごめん(P); ゴメン
(interjection) (1) (kana only) (See ごめんなさい) I'm sorry; my apologies; excuse me; pardon me; (interjection) (2) (kana only) (See ごめんください・1) may I come in?; (3) (kana only) (honorific or respectful language) permission; leave; license; (4) (kana only) (honorific or respectful language) dismissal; discharge; (5) (kana only) (usu. as 〜はごめんだ) not wanting; objecting to; being fed up with; wishing to avoid

Variations:
御免なさい
ご免なさい

 gomennasai
    ごめんなさい
(expression) (kana only) I'm sorry; my apologies; excuse me; pardon me

Variations:
御前を退く
ご前を退く

 gozenonoku
    ごぜんをのく
(exp,v5k) to withdraw from the presence (of the Emperor)

Variations:
御召し替え
お召し替え

 omeshikae
    おめしかえ
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes

Variations:
御声掛かり
お声掛かり

 okoegakari
    おこえがかり
a recommendation; an order

Variations:
御太鼓結び
お太鼓結び

 otaikomusubi
    おたいこむすび
very common way of tying a woman's kimono sash

Variations:
御子
皇子
皇女
み子

 miko
    みこ
(1) (御子, み子 only) {Christn} Son of God; (2) child of an emperor

Variations:
御存じの方
ご存じの方

 gozonjinokata
    ごぞんじのかた
(exp,n) (1) (honorific or respectful language) your acquaintance; (exp,n) (2) (honorific or respectful language) people who know

Variations:
御家流
お家流(sK)

 oieryuu / oieryu
    おいえりゅう
(See 青蓮院流) Oie school of calligraphy (based on the gyōsho style; popular in the Edo period); Sonen school; Shorenin school

Variations:
御明かし
御灯
御灯明

 miakashi; gotou(灯); mitou(灯) / miakashi; goto(灯); mito(灯)
    みあかし; ごとう(御灯); みとう(御灯)
lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering

Variations:
御父つぁん
御父つあん

 otottsan(父tsan); otottsuan(父tsuan)
    おとっつぁん(御父つぁん); おとっつあん(御父つあん)
(kana only) (commonly used until the end of the Meiji period) father; Dad

Variations:
御父様
御申様
御孟様

 omousama / omosama
    おもうさま
(honorific or respectful language) (archaism) (used by children of court nobles and noble families) (See 御母様) father

御目出糖(ateji)

 omedetou / omedeto
    おめでとう
(pun on お目出度う) (See お目出度う) Japanese sweets made with glutinous rice and azuki bean paste

御神酒上がらぬ神はない

see styles
 omikiagaranukamihanai
    おみきあがらぬかみはない
(expression) even the gods drink sake (so it's only natural that humans do as well)

Variations:
御通り
お通り(sK)

 otoori; otoori; otoori(sk)
    オトーリ; おとおり; おとーり(sk)
(kana only) otōri; drinking circle with a cup passed around and chugged (custom in the Miyako Islands, Okinawa)

Variations:
御都合主義
ご都合主義

 gotsugoushugi / gotsugoshugi
    ごつごうしゅぎ
opportunism; double standards; timeserving; expediency

Variations:
御霊屋
お霊屋(sK)

 otamaya; mitamaya
    おたまや; みたまや
mausoleum

Variations:
御高祖頭巾
お高祖頭巾

 okosozukin
    おこそずきん
(hist) okoso-zukin; kerchief covering the whole head (except eyes), worn by women in winter from the Edo period until Meiji

Variations:
あいまい制御
曖昧制御

 aimaiseigyo / aimaisegyo
    あいまいせいぎょ
{comp} fuzzy control

アクセス制御フィールド

see styles
 akusesuseigyofiirudo / akusesusegyofirudo
    アクセスせいぎょフィールド
{comp} access control field

Variations:
おみ足
御御足
御々足

 omiashi
    おみあし
(honorific or respectful language) foot; leg

Variations:
お三
御三
お爨
御爨

 osan
    おさん
(1) (archaism) (kana only) (See お三どん・おさんどん・1) kitchen maid; (2) (archaism) (kana only) (See お三どん・おさんどん・2) kitchen duties; cooking

Variations:
お三方
御三方(sK)

 osankata
    おさんかた
(honorific or respectful language) three people

Variations:
お三時
御三時(sK)

 osanji
    おさんじ
afternoon snack (eaten around 3 o'clock); afternoon tea

Variations:
お上手
御上手(sK)

 ojouzu / ojozu
    おじょうず
(noun or adjectival noun) (1) skill; proficiency; dexterity; (noun or adjectival noun) (2) flattery

Variations:
お下げ
御下げ(sK)

 osage
    おさげ
(kana only) wearing one's hair in braids

Variations:
お下地
御下地(sK)

 oshitaji
    おしたじ
(polite language) (See 下地・4) soy sauce; shoyu

Variations:
お世話
御世話(sK)

 osewa
    おせわ
(noun, transitive verb) help; aid; assistance

Variations:
お世辞にも
御世辞にも

 osejinimo; oseijinimo / osejinimo; osejinimo
    おせじにも; おせいじにも
(expression) by any standard; (not) even as flattery

Variations:
お互い
御互い(sK)

 otagai
    おたがい
(n,adj-no,adv) (polite language) (See 互い) each other; one another

Variations:
お仕事
御仕事(rK)

 oshigoto
    おしごと
(honorific or respectful language) (See 仕事・1) work; job; labor; labour; business; task; assignment; occupation; employment

Variations:
お仕事
御仕事(sK)

 oshigoto
    おしごと
(honorific or respectful language) (See 仕事・1) work; job; labor; labour; business; task; assignment; occupation; employment

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "御" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary