I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
肩代り see styles |
katagawari かたがわり |
(noun/participle) taking over another's debt; shouldering someone else's burden; subrogation |
肩凝り see styles |
katakori かたこり |
stiff shoulders |
胆煎り see styles |
kimoiri きもいり |
(1) performing good offices; (2) sponsorship; auspices (of) |
背割り see styles |
sewari せわり |
(1) slicing a fish down its back; (2) slit in the back of a garment; (3) split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying) |
背取り see styles |
sedori せどり |
buying (valuable) secondhand books cheaply and reselling them at a higher price |
胴切り see styles |
dougiri / dogiri どうぎり |
(noun/participle) cutting horizontally into the torso (with a sword) |
胴回り see styles |
doumawari / domawari どうまわり |
waist; girth; measurement around waist |
胸回り see styles |
munemawari むねまわり |
around one's chest |
胸飾り see styles |
munekazari むねかざり |
brooch |
脂太り see styles |
aburabutori あぶらぶとり |
(obscure) being fat; fat person |
脂肥り see styles |
aburabutori あぶらぶとり |
(obscure) being fat; fat person |
脛齧り see styles |
sunekajiri すねかじり |
(kana only) sponging (e.g. off one's parents); sponger |
腓返り see styles |
komuragaeri こむらがえり |
cramp in the leg |
腕捲り see styles |
udemakuri うでまくり |
(noun/participle) rolling up one's sleeves |
腕捻り see styles |
kainahineri かいなひねり |
{sumo} two-handed arm twist down |
腕渡り see styles |
udewatari うでわたり |
brachiation; swinging from branch to branch |
腕飾り see styles |
udekazari うでかざり |
armlet; bracelet |
腰回り see styles |
koshimawari こしまわり |
measurement round the hips |
腰張り see styles |
koshibari こしばり |
(1) wainscoting; wainscotting; (2) sliding door's decorative paper skirt |
腹下り see styles |
harakudari はらくだり |
(noun/participle) (See 腹下し・はらくだし・2) loose bowels; diarrhea; diarrhoea |
腹切り see styles |
harakiri はらきり |
(colloquialism) ritual suicide; (self-)disembowelment; harakiri |
腹変り see styles |
haragawari はらがわり |
half-sibling |
腹積り see styles |
harazumori はらづもり |
plan; intention |
膚触り see styles |
hadazawari はだざわり |
the touch of; feel of; texture |
膝げり see styles |
hizageri ひざげり |
knee strike; kneeing |
膝蹴り see styles |
hizageri ひざげり |
More info & calligraphy: Knee Strike |
臍回り see styles |
hesomawari へそまわり |
(kana only) circumference of the navel; treasure trail; sagittal hair |
臍曲り see styles |
hesomagari へそまがり |
(n,adj-na,adj-no) perverseness; devil's advocate |
臍繰り see styles |
hesokuri へそくり |
(kana only) secret savings; stash |
自撮り see styles |
jidori じどり |
(noun/participle) (colloquialism) taking a picture or video of oneself (esp. with a smartphone camera); selfie; video selfie; self-taken picture |
舌触り see styles |
shitazawari したざわり |
texture of food |
舐り箸 see styles |
neburibashi ねぶりばし |
licking one's chopsticks (a breach of etiquette) |
舟下り see styles |
funakudari ふなくだり |
going downstream in a boat |
舟盛り see styles |
funamori ふなもり |
boat-wrap sushi |
舟祭り see styles |
funamatsuri ふなまつり |
boat festival; festival with portable shrines carried on boats |
舵取り see styles |
kajitori かじとり |
(noun/participle) (1) steering; helmsman; coxswain; (2) guidance; leadership; leader |
船べり see styles |
funaberi ふなべり |
side of a boat; gunwale |
船下り see styles |
funakudari ふなくだり |
going downstream in a boat |
船乗り see styles |
funanori ふなのり |
(1) getting on board; (2) sailor; seaman |
船守り see styles |
funamori ふなもり |
boat watchman; watching over a boat |
船廻り see styles |
senmawari せんまわり |
(place-name) Senmawari |
船祭り see styles |
funamatsuri ふなまつり |
boat festival; festival with portable shrines carried on boats |
船釣り see styles |
funezuri ふねづり funazuri ふなづり |
boat fishing |
色どり see styles |
irodori いろどり |
(noun/participle) coloring; colouring; coloration; colouration; assortment; color scheme; colour scheme; makeup |
色刷り see styles |
irozuri いろずり |
colour printing; color printing |
色取り see styles |
irodori いろどり |
(noun/participle) coloring; colouring; coloration; colouration; assortment; color scheme; colour scheme; makeup |
色変り see styles |
irogawari いろがわり |
(noun/participle) (1) change of colour; changing colours; discoloration; (adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar); (3) different; unusual |
色摺り see styles |
irozuri いろずり |
colour printing; color printing |
色盛り see styles |
irozakari いろざかり |
woman's most sexually attractive age |
芋堀り see styles |
imohori いもほり |
potato field (furrows) |
芋掘り see styles |
imohori いもほり |
(1) digging for sweet potatoes (esp. as an outing); (2) sweet potato digger |
芝刈り see styles |
shibakari しばかり |
lawn mowing |
芯削り see styles |
shinkezuri しんけずり |
lead pointer (for a clutch pencil); lead sharpener |
花りん see styles |
karin かりん |
(female given name) Karin |
花作り see styles |
hanazukuri はなづくり |
florist; floriculture |
花便り see styles |
hanadayori はなだより |
news of cherry blossom blooming conditions; tidings of flowers |
花売り see styles |
hanauri はなうり |
flower vendor |
花守り see styles |
hanamori はなもり |
person who guards flowers (esp. cherry blossoms); flower guard |
花曇り see styles |
hanagumori はなぐもり |
hazy weather in spring |
花潜り see styles |
hanamuguri はなむぐり |
(1) (kana only) flower chafer (any flower beetle of tribe Cetoniini); (2) Eucetonia pilifera (flower chafer species of tribe Cetoniini) |
花盛り see styles |
hanazakari はなざかり |
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (3) booming or peaking (in popularity) |
花祭り see styles |
hanamatsuri はなまつり |
Buddha's birthday festival (April 8th); Vesak |
花飾り see styles |
hanakazari はなかざり |
floral decoration; floral ornament |
若作り see styles |
wakazukuri わかづくり |
(n,adj-no,adj-na) dressing oneself up to look young; altering one's appearance to look young; dressing younger than one's age |
若取り see styles |
wakadori わかどり |
(noun/participle) picking young fruit or vegetables |
若盛り see styles |
wakazakari わかざかり |
prime of youth |
若返り see styles |
wakagaeri わかがえり |
(noun/participle) rejuvenation; restoration of youth |
苦り顔 see styles |
nigarigao にがりがお |
sour (wry) face |
茂り山 see styles |
shigeriyama しげりやま |
(surname) Shigeriyama |
茂り松 see styles |
morimatsu もりまつ |
(surname) Morimatsu |
茅潜り see styles |
kayakuguri かやくぐり |
(kana only) Japanese accentor (Prunella rubida) |
茸とり see styles |
kinokotori きのことり |
mushroom gathering |
茸取り see styles |
kinokotori きのことり |
mushroom gathering |
茸狩り see styles |
takegari たけがり kinokogari きのこがり |
mushroom gathering |
草刈り see styles |
kusakari くさかり |
mowing; mower |
草取り see styles |
kusatori くさとり |
(noun/participle) (1) weeding; (2) weeder; weeding fork |
草毟り see styles |
kusamushiri くさむしり |
(noun/participle) weeding; weeder; weeding fork |
荒切り see styles |
aragiri あらぎり |
rough cut |
荒削り see styles |
arakezuri あらけずり |
(noun or adjectival noun) rough-hewn; incomplete; unrefined; still in the process of being formed |
荷作り see styles |
nizukuri にづくり |
(noun/participle) packing; baling; crating |
荷足り see styles |
nitari にたり |
barge; lighter |
荷送り see styles |
niokuri におくり |
consignment |
荷造り see styles |
nizukuri にづくり |
(noun/participle) packing; baling; crating |
菊作り see styles |
kikuzukuri きくづくり |
chrysanthemum growing |
華ゆり see styles |
hanayuri はなゆり |
(person) Hana Yuri (1947.2.25-) |
葛切り see styles |
kuzukiri くずきり |
kudzu starch noodles |
葛折り see styles |
tsuzuraori つづらおり |
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag |
葦登り see styles |
yoshinobori よしのぼり |
(kana only) Amur goby (Rhinogobius brunneus) |
葵祭り see styles |
aoimatsuri あおいまつり |
Aoi Festival (Kyoto, May 15); Aoi Matsuri |
蔵入り see styles |
kurairi くらいり |
(n,vs,vi) (1) (idiom) (See お蔵入り・1) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) putting in storage; item in storage; warehoused goods |
蔵造り see styles |
kurazukuri くらづくり |
(1) warehouse style; house built like a kura, with the walls covered in mud; (noun/participle) (2) building a kura storehouse; someone who builds kura storehouses |
薄切り see styles |
usugiri うすぎり |
thin slice; slicing thin |
薄塗り see styles |
usunuri うすぬり |
(adj-no,n) thinly painted; thinly lacquered |
薄明り see styles |
usuakari うすあかり |
dim or faint light; half-light of early morning; twilight |
薄曇り see styles |
usugumori うすぐもり |
(noun - becomes adjective with の) slightly cloudy |
薦被り see styles |
komokaburi こもかぶり |
(1) cask wrapped in straw matting; (2) beggar |
薪割り see styles |
makiwari まきわり |
(1) hatchet; axe; (noun/participle) (2) wood-chopping; wood-splitting |
薮入り see styles |
yabuiri やぶいり |
(archaism) holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months |
藍摺り see styles |
aizuri あいずり |
(1) ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow); (2) staining a pattern on fabric or paper by rubbing it with indigo leaves |
藷掘り see styles |
imohori いもほり |
(out-dated kanji) (1) digging for sweet potatoes (esp. as an outing); (2) sweet potato digger |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.