Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12580 total results for your search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

滑り込み

see styles
 suberikomi
    すべりこみ
(1) {baseb} sliding; (2) being just in time

滲み出す

see styles
 shimidasu
    しみだす
(Godan verb with "su" ending) to ooze (out); to seep

滲み出る

see styles
 nijimideru
    にじみでる
    shimideru
    しみでる
(v1,vi) (1) to exude (e.g. sweat); to ooze; to seep out; (2) to reveal itself (of emotions, etc.); (out-dated kanji) (v1,vi) to ooze; to exude; to percolate; to soak through

滲み易い

see styles
 nijimiyasui
    にじみやすい
(adjective) (kana only) easily flowing (ink, make-up, etc.); easy spreading

滲み渡る

see styles
 shimiwataru
    しみわたる
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread

滲み込む

see styles
 shimikomu
    しみこむ
(v5m,vi) to soak into; to permeate; to penetrate

潮みどり

see styles
 ushiomidori
    うしおみどり
(person) Ushio Midori

澄みきる

see styles
 sumikiru
    すみきる
(v5r,vi) to be serene

澄み切る

see styles
 sumikiru
    すみきる
(v5r,vi) to be serene

澄み渡る

see styles
 sumiwataru
    すみわたる
(v5r,vi) to be perfectly clear

澱みない

see styles
 yodominai
    よどみない
(adjective) (kana only) fluent; smooth; flowing

澱みなく

see styles
 yodominaku
    よどみなく
(adverb) (kana only) fluently; without hesitation; without faltering

澱み無い

see styles
 yodominai
    よどみない
(adjective) (kana only) fluent; smooth; flowing

澱み無く

see styles
 yodominaku
    よどみなく
(adverb) (kana only) fluently; without hesitation; without faltering

火ばさみ

see styles
 hibasami
    ひばさみ
fire tongs

炊き込み

see styles
 takikomi
    たきこみ
(something) cooked with rice

点検済み

see styles
 tenkenzumi
    てんけんずみ
checked up; inspection completed

無みする

see styles
 namisuru
    なみする
(suru verb) (obsolete) to set at naught; to ignore; to disregard

焼きみそ

see styles
 yakimiso
    やきみそ
grilled miso

煌みちる

see styles
 koumichiru / komichiru
    こうみちる
(person) Kō Michiru

照屋まみ

see styles
 teruyamami
    てるやまみ
(person) Teruya Mami (1986.2.13-)

熊谷上ミ

see styles
 kumanotanikami
    くまのたにかみ
(place-name) Kumanotanikami

牛の歩み

see styles
 ushinoayumi
    うしのあゆみ
(exp,n) (idiom) snail's pace; ox walk

牛ミンチ

see styles
 gyuuminchi / gyuminchi
    ぎゅうミンチ
minced beef; ground beef

牛蒡積み

see styles
 gobouzumi / gobozumi
    ごぼうづみ
stone wall construction technique, with smallest stone surfaces facing outwards; burdock piling

牧野エミ

see styles
 makinoemi
    まきのエミ
(person) Makino Emi (1959.10.26-)

物の弾み

see styles
 mononohazumi
    もののはずみ
(exp,n) spur of the moment; mere chance

物惜しみ

see styles
 monooshimi
    ものおしみ
(noun/participle) stinginess

狩り込み

see styles
 karikomi
    かりこみ
roundup

珠みゆき

see styles
 tamamiyuki
    たまみゆき
(person) Tama Miyuki (1958.12.17-)

珠めぐみ

see styles
 tamamegumi
    たまめぐみ
(person) Tama Megumi (1950.5.22-)

生みだす

see styles
 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear

生みの子

see styles
 uminoko
    うみのこ
(1) one's child; a child one has brought into the world; (2) (archaism) descendant

生みの親

see styles
 uminooya
    うみのおや
(exp,n) (1) biological parent; (exp,n) (2) founder; creator

生み出す

see styles
 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear

生み落す

see styles
 umiotosu
    うみおとす
(transitive verb) to give birth to; to drop (calf or foal)

産みだす

see styles
 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear

産みの子

see styles
 uminoko
    うみのこ
(1) one's child; a child one has brought into the world; (2) (archaism) descendant

産み出す

see styles
 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear

産み分け

see styles
 umiwake
    うみわけ
gender preselection; selection of the sex of offspring

田舎みそ

see styles
 inakamiso
    いなかみそ
barley miso

申し込み

see styles
 moushikomi / moshikomi
    もうしこみ
application; entry; request; subscription; offer; proposal; overture; challenge

申込み順

see styles
 moushikomijun / moshikomijun
    もうしこみじゅん
order of applications; in order of application

番ことみ

see styles
 bankotomi
    ばんことみ
(person) Ban Kotomi (1982.12.17-)

畳みじわ

see styles
 tatamijiwa
    たたみじわ
(kana only) crease (from folding)

畳み地図

see styles
 tatamichizu
    たたみちず
folding map

畳み椅子

see styles
 tatamiisu / tatamisu
    たたみいす
folding (collapsible) chair

畳み物差

see styles
 tatamimonosashi
    たたみものさし
(obscure) folding ruler; collapsible ruler

畳み込み

see styles
 tatamikomi
    たたみこみ
(1) {math} convolution; (2) taking in a sail; reefing a sail

畳み込む

see styles
 tatamikomu
    たたみこむ
(transitive verb) to fold in; to bear deep in mind; to follow up

病みつき

see styles
 yamitsuki
    やみつき
(1) being addicted to; being wholly absorbed by; (2) falling ill; becoming sick

病みつく

see styles
 yamitsuku
    やみつく
(v5k,vi) to be taken ill; to be addicted to; to become absorbed in; to give oneself up (to)

病み付き

see styles
 yamitsuki
    やみつき
(1) being addicted to; being wholly absorbed by; (2) falling ill; becoming sick

病み付く

see styles
 yamitsuku
    やみつく
(v5k,vi) to be taken ill; to be addicted to; to become absorbed in; to give oneself up (to)

痒み止め

see styles
 kayumidome
    かゆみどめ
anti-itch medication; antipruritic drug

痛みいる

see styles
 itamiiru / itamiru
    いたみいる
(v5r,vi) to be greatly obliged; to be very sorry

痛みわけ

see styles
 itamiwake
    いたみわけ
(sumo) match declared drawn due to injury

痛み入る

see styles
 itamiiru / itamiru
    いたみいる
(v5r,vi) to be greatly obliged; to be very sorry

痛み分け

see styles
 itamiwake
    いたみわけ
(sumo) match declared drawn due to injury

痛み止め

see styles
 itamidome
    いたみどめ
painkiller

発行済み

see styles
 hakkouzumi / hakkozumi
    はっこうずみ
(can act as adjective) issued (esp. stocks); on issue

登録済み

see styles
 tourokuzumi / torokuzumi
    とうろくずみ
registered

百姓読み

see styles
 hyakushouyomi / hyakushoyomi
    ひゃくしょうよみ
(See 慣用読み) unorthodox reading of kanji (in compounds)

益田ミリ

see styles
 masudamiri
    ますだミリ
(person) Masuda Miri

盗み出す

see styles
 nusumidasu
    ぬすみだす
(Godan verb with "su" ending) to steal (from a person)

盗み取る

see styles
 nusumitoru
    ぬすみとる
(transitive verb) to steal

盗み撮り

see styles
 nusumidori
    ぬすみどり
(noun, transitive verb) (See 隠し撮り) taking (a picture or video) secretly; taking a sneak shot; making a secret (video) recording; filming without someone's knowledge

盗み笑い

see styles
 nusumiwarai
    ぬすみわらい
(noun/participle) chuckle; snigger; laughing secretly

盗み聞き

see styles
 nusumigiki
    ぬすみぎき
(noun, transitive verb) eavesdropping; tapping

盗み見る

see styles
 nusumimiru
    ぬすみみる
(transitive verb) to steal a glance (at); to look furtively (at); to take a peek (at)

盗み読み

see styles
 nusumiyomi
    ぬすみよみ
(noun, transitive verb) (1) reading (someone else's letter, diary, etc.) surreptitiously; reading secretly; (noun, transitive verb) (2) reading over someone's shoulder

盗み録り

see styles
 nusumidori
    ぬすみどり
(noun/participle) (See 隠し録り) making a secret audio recording

盗み食い

see styles
 nusumigui
    ぬすみぐい
sneaking a bite; snitching food

相悔やみ

see styles
 aikuyami
    あいくやみ
mutual mourning; when one is in mourning, one doesn not make condolence calls or offers of help to others in mourning

真田編み

see styles
 sanadaami / sanadami
    さなだあみ
plait

真矢みき

see styles
 mayamiki
    まやみき
(person) Maya Miki (1964.1.31-)

着ぐるみ

see styles
 kigurumi
    きぐるみ
cartoon-character costume

睦み合う

see styles
 mutsumiau
    むつみあう
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other

睨みあう

see styles
 niramiau
    にらみあう
(v5u,vi) to glare at each other

睨み倒す

see styles
 niramitaosu
    にらみたおす
(transitive verb) to stare someone down; to outstare

睨み合い

see styles
 niramiai
    にらみあい
(1) glaring at each other; (2) confrontation; standoff; face-off

睨み合う

see styles
 niramiau
    にらみあう
(v5u,vi) to glare at each other

睨み返す

see styles
 niramikaesu
    にらみかえす
(transitive verb) to stare back (at); to glare back

瞳みのる

see styles
 hitomiminoru
    ひとみみのる
(person) Hitomi Minoru (1948.9.22-)

石だたみ

see styles
 ishidatami
    いしだたみ
(1) (flat) stone paving; sett; flagstone; (2) (food term) (chocolate) pave; various rectangular pastries, esp. layered chocolate

石ミキ沢

see styles
 ishimikisawa
    いしミキさわ
(place-name) Ishimikisawa

石井あみ

see styles
 ishiiami / ishiami
    いしいあみ
(person) Ishii Ami (1980.10.14-)

礒みゆき

see styles
 isomiyuki
    いそみゆき
(person) Iso Miyuki

秋ちえみ

see styles
 akichiemi
    あきちえみ
(personal name) Akichiemi

秋ひとみ

see styles
 akihitomi
    あきひとみ
(person) Aki Hitomi (1958.10.17-)

税サ込み

see styles
 zeisakomi / zesakomi
    ぜいサこみ
(abbreviation) tax and service charge included

種ばさみ

see styles
 tanebasami
    たねばさみ
attaching (of seaweed or seed oysters) to nets for the purpose of cultivation

積みすぎ

see styles
 tsumisugi
    つみすぎ
(1) overload; (2) (mathematics term) rounding up error

積み上げ

see styles
 tsumiage
    つみあげ
piling up; making a heap; laying bricks

積み出し

see styles
 tsumidashi
    つみだし
shipment; forwarding

積み出す

see styles
 tsumidasu
    つみだす
(transitive verb) to send off

積み卸し

see styles
 tsumioroshi
    つみおろし
(noun/participle) loading and unloading

積み増し

see styles
 tsumimashi
    つみまし
(noun/participle) increased amount; increase; increment; augmentation

積み増す

see styles
 tsumimasu
    つみます
(transitive verb) to increase (a price)

積み換え

see styles
 tsumikae
    つみかえ
transshipment; reshipment

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "み" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary