I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10764 total results for your search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

突合せ継手

see styles
 tsukiawasetsugite
    つきあわせつぎて
butt joint

答え合わせ

see styles
 kotaeawase
    こたえあわせ
checking answers (e.g. to homework problems); verifying one's answers

組み伏せる

see styles
 kumifuseru
    くみふせる
(transitive verb) to hold down

組み合せる

see styles
 kumiawaseru
    くみあわせる
(transitive verb) to join together; to combine; to join up

組み合わせ

see styles
 kumiawase
    くみあわせ
combination

組合せ回路

see styles
 kumiawasekairo
    くみあわせかいろ
(computer terminology) combinational circuit

組合せ条件

see styles
 kumiawasejouken / kumiawasejoken
    くみあわせじょうけん
{comp} combined condition

組合わせる

see styles
 kumiawaseru
    くみあわせる
(transitive verb) to join together; to combine; to join up

結び合せる

see styles
 musubiawaseru
    むすびあわせる
(transitive verb) to tie; to correlate

継ぎ合せる

see styles
 tsugiawaseru
    つぎあわせる
(transitive verb) to join together; to patch together

綯い交ぜる

see styles
 naimazeru
    ないまぜる
(transitive verb) (1) to mix; to include; (transitive verb) (2) to entwine threads of various colours (colors)

綴じ合せる

see styles
 tojiawaseru
    とじあわせる
(Ichidan verb) to bind together (e.g. the pages of a book); to sew up; to tape together; to stitch together

綴り合せる

see styles
 tsuzuriawaseru
    つづりあわせる
(transitive verb) to bind together

練り合せる

see styles
 neriawaseru
    ねりあわせる
(Ichidan verb) to knead together

縒り合せる

see styles
 yoriawaseru
    よりあわせる
(transitive verb) to intertwine; to twist together

縫い合せる

see styles
 nuiawaseru
    ぬいあわせる
(Ichidan verb) to sew up; to sew together

縫合わせる

see styles
 nuiawaseru
    ぬいあわせる
(Ichidan verb) to sew up; to sew together

織り交ぜる

see styles
 orimazeru
    おりまぜる
(transitive verb) to weave together; to interweave; to intermingle

繰り合せる

see styles
 kuriawaseru
    くりあわせる
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time)

繰り寄せる

see styles
 kuriyoseru
    くりよせる
(transitive verb) to draw towards

繰合わせる

see styles
 kuriawaseru
    くりあわせる
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time)

罪を着せる

see styles
 tsumiokiseru
    つみをきせる
(exp,v1) to pin a crime on

罰せられる

see styles
 basserareru
    ばっせられる
(Ichidan verb) (irregular passive form of 罰する) to be subject to punishment; to be punished

罷めさせる

see styles
 yamesaseru
    やめさせる
(Ichidan verb) to fire (from job); to discharge

聞き合せる

see styles
 kikiawaseru
    ききあわせる
(transitive verb) to make inquiries; to refer to

肌を合せる

see styles
 hadaoawaseru
    はだをあわせる
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth)

背中合わせ

see styles
 senakaawase / senakawase
    せなかあわせ
(1) back to back; (2) discord; feud; (3) opposite sides of the same coin

腕立て伏せ

see styles
 udetatefuse
    うでたてふせ
(noun/participle) push-up (exercise)

花の顔ばせ

see styles
 hananokaobase
    はなのかおばせ
(archaism) (See 花の顔) lovely face

若山セツ子

see styles
 wakayamasetsuko
    わかやまセツこ
(person) Wakayama Setsuko (1929.6.7-1985.5.9)

蒙古ガゼル

see styles
 moukogazeru; moukogazeru / mokogazeru; mokogazeru
    もうこガゼル; モウコガゼル
(kana only) Mongolian gazelle (Procapra gutturosa); zeren

蒟蒻ゼリー

see styles
 konnyakuzerii / konnyakuzeri
    こんにゃくゼリー
(kana only) fruit jelly (gelled with konjac starch); fruit jello

虫の知らせ

see styles
 mushinoshirase
    むしのしらせ
(exp,n) (idiom) feeling in one's bones; foreboding; premonition; presentiment

行けません

see styles
 ikemasen
    いけません
(expression) (1) (kana only) (See いけない・1) wrong; not good; of no use; (expression) (2) (kana only) (See いけない・4) hopeless; past hope; (expression) (3) (kana only) (See いけない・2) must not do; (expression) (4) cannot go

衣装合わせ

see styles
 ishouawase / ishoawase
    いしょうあわせ
dress coordination; costume coordination; fitting session; costume fitting

表プロセス

see styles
 omotepurosesu
    おもてプロセス
{comp} foreground process

裏プロセス

see styles
 urapurosesu
    うらプロセス
{comp} background process

裏を返せば

see styles
 uraokaeseba
    うらをかえせば
(expression) to look at it from another perspective; to look at it from a different angle; to put it the other way round

覆い被せる

see styles
 ooikabuseru
    おおいかぶせる
(transitive verb) to cover up with something

見せかける

see styles
 misekakeru
    みせかける
(transitive verb) to pretend; to feign

見せつける

see styles
 misetsukeru
    みせつける
(transitive verb) to make a display of; to show off; to flaunt

見せ付ける

see styles
 misetsukeru
    みせつける
(transitive verb) to make a display of; to show off; to flaunt

見せ掛ける

see styles
 misekakeru
    みせかける
(transitive verb) to pretend; to feign

見せ物小屋

see styles
 misemonokoya
    みせものこや
show tent; circus tent; freak show

見合わせる

see styles
 miawaseru
    みあわせる
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (3) to contrast; to compare

親プロセス

see styles
 oyapurosesu
    おやプロセス
{comp} parent process

触れさせる

see styles
 furesaseru
    ふれさせる
(transitive verb) (oft. as AをBに〜) (See 触れる・3) to expose (someone to something); to introduce

言い伏せる

see styles
 iifuseru / ifuseru
    いいふせる
(transitive verb) to argue down

言い表せる

see styles
 iiarawaseru / iarawaseru
    いいあらわせる
(Ichidan verb) (See 言い表す) to be able to be expressed in words; to be sayable

言合わせる

see styles
 iiawaseru / iawaseru
    いいあわせる
(Ichidan verb) to agree in advance

言聞かせる

see styles
 iikikaseru / ikikaseru
    いいきかせる
(transitive verb) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct

詰まらせる

see styles
 tsumaraseru
    つまらせる
(transitive verb) to clog; to block; to choke up; to jam; to obstruct

詰め合せる

see styles
 tsumeawaseru
    つめあわせる
(transitive verb) to pack an assortment of goods, etc.

詰め合わせ

see styles
 tsumeawase
    つめあわせ
combination; assortment (of goods); assorted basket or box (e.g. of chocolates)

詰合わせる

see styles
 tsumeawaseru
    つめあわせる
(transitive verb) to pack an assortment of goods, etc.

誘き寄せる

see styles
 obikiyoseru
    おびきよせる
(transitive verb) to lure someone; to entice someone

語呂あわせ

see styles
 goroawase
    ごろあわせ
rhyming game; play on words; pun

語呂合わせ

see styles
 goroawase
    ごろあわせ
rhyming game; play on words; pun

語路合わせ

see styles
 goroawase
    ごろあわせ
rhyming game; play on words; pun

説き伏せる

see styles
 tokifuseru
    ときふせる
(transitive verb) to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on

読み合せる

see styles
 yomiawaseru
    よみあわせる
(transitive verb) to read out and compare or collate

諸角せつ子

see styles
 morozumisetsuko
    もろずみせつこ
(person) Morozumi Setsuko

赤センマイ

see styles
 akasenmai
    あかセンマイ
{food} (See 第四胃,ギアラ) reed tripe; beef abomasum

身を任せる

see styles
 miomakaseru
    みをまかせる
(exp,v1) to give oneself to (esp. of a woman to a man); to surrender oneself to

身を伏せる

see styles
 miofuseru
    みをふせる
(exp,v1) to lie face-down

身を寄せる

see styles
 mioyoseru
    みをよせる
(exp,v1) (1) to live under another's roof; to become a dependent on; (exp,v1) (2) to flatten oneself (against); to lean in close to

辞めさせる

see styles
 yamesaseru
    やめさせる
(Ichidan verb) to fire (from job); to discharge

逃げうせる

see styles
 nigeuseru
    にげうせる
(v1,vi) to escape; to run away

逃げ失せる

see styles
 nigeuseru
    にげうせる
(v1,vi) to escape; to run away

逃げ果せる

see styles
 nigeooseru
    にげおおせる
(v1,vi) to escape

逃げ遂せる

see styles
 nigeooseru
    にげおおせる
(v1,vi) to escape

逆セクハラ

see styles
 gyakusekuhara
    ぎゃくセクハラ
reverse sexual harassment; sexual harassment of males by females

途切らせる

see styles
 togiraseru
    とぎらせる
(transitive verb) to stop midway; to interrupt

通りゃんせ

see styles
 tooryanse
    とおりゃんせ
(work) Tōryanse (Edo-period nursery rhyme); (wk) Tōryanse (Edo-period nursery rhyme)

速度落とせ

see styles
 sokudootose
    そくどおとせ
(expression) (in road surface marking) slow down; slow

遊ばせ言葉

see styles
 asobasekotoba
    あそばせことば
polite language used by women

運に任せる

see styles
 unnimakaseru
    うんにまかせる
(exp,v1) to trust to luck

重ね合わせ

see styles
 kasaneawase
    かさねあわせ
superposition

鍔ぜり合い

see styles
 tsubazeriai
    つばぜりあい
(noun/participle) (1) locking sword to sword (in a duel) and pushing; (n,vs,adj-no) (2) fierce, close-fought competition

長引かせる

see styles
 nagabikaseru
    ながびかせる
(transitive verb) to prolong; to protract; to draw out

閉店セール

see styles
 heitenseeru / hetenseeru
    へいてんセール
going-out-of-business sale; closing-down sale

間に合わせ

see styles
 maniawase
    まにあわせ
makeshift

間合せ機能

see styles
 maawasekinou / mawasekino
    まあわせきのう
{comp} inquiry function

陶芸メッセ

see styles
 tougeimesse / togemesse
    とうげいメッセ
(place-name) Tougeimesse

障害セクタ

see styles
 shougaisekuta / shogaisekuta
    しょうがいセクタ
{comp} faulty sector

隣り合わせ

see styles
 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

雑ぜっ返す

see styles
 mazekkaesu
    まぜっかえす
(transitive verb) (1) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks)

震撼させる

see styles
 shinkansaseru
    しんかんさせる
(transitive verb) to shake (e.g. the world); to shock

震駭させる

see styles
 shingaisaseru
    しんがいさせる
(exp,v1) to frighten; to terrify; to shock

顔を見せる

see styles
 kaoomiseru
    かおをみせる
(exp,v1) to make an appearance

顔合わせる

see styles
 kaoawaseru
    かおあわせる
(v1,vi) (1) (See 顔を合わせる・1) to meet; to face someone; (v1,vi) (2) (See 顔を合わせる・2) to co-star; to appear together; (v1,vi) (3) (See 顔を合わせる・3) to be matched; to face against

食い合わせ

see styles
 kuiawase
    くいあわせ
(1) combination (e.g. of foodstuffs); (2) dovetailing; fitting together

食べ合わせ

see styles
 tabeawase
    たべあわせ
combination (e.g. of foodstuffs)

食らわせる

see styles
 kurawaseru
    くらわせる
(transitive verb) (1) (See 食らわす) to make someone eat; (transitive verb) (2) to deal (a blow); to play (a trick)

飲み合わせ

see styles
 nomiawase
    のみあわせ
taking multiple medications; taking medicine and certain foods together or in close proximity (which should be avoided)

飽きもせず

see styles
 akimosezu
    あきもせず
(exp,adv) (See 飽きる・1) untiringly; persistently; without losing interest

馳せ参じる

see styles
 hasesanjiru
    はせさんじる
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit

馴染ませる

see styles
 najimaseru
    なじませる
(transitive verb) (1) (kana only) to blend (something) in; to spread (on) thoroughly; to apply evenly (to the skin, hair, etc.); (transitive verb) (2) (See 馴染む・1) to make (something or someone) used to (an environment, etc.); to adapt; to acclimatize; to make (someone) fit in

骨セメント

see styles
 kotsusemento
    こつセメント
{med} bone cement

骨せんべい

see styles
 honesenbei / honesenbe
    ほねせんべい
deep fried fish bones (snack food)

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "せ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary