I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your け search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
草分け see styles |
kusawake くさわけ |
(1) pathfinder; trailblazer; early settler; (2) pioneer; founder; originator; groundbreaker |
荒げる see styles |
arageru あらげる |
(transitive verb) (unorthodox version of 荒らげる) (See 荒らげる) to roughen (e.g. one's attitude); to raise (one's voice) |
荒ヶ峠 see styles |
aragatao あらがたお |
(place-name) Aragatao |
荒ケ田 see styles |
aragada あらがだ |
(surname) Aragada |
荷受け see styles |
niuke にうけ |
receipt of goods |
荷揚げ see styles |
niage にあげ |
(n,vs,vi) unloading; landing |
荻ヶ倉 see styles |
ogigakura おぎがくら |
(place-name) Ogigakura |
荻ケ内 see styles |
ogigauchi おぎがうち |
(surname) Ogigauchi |
莇ケ岳 see styles |
adamigadake あだみがだけ |
(place-name) Adamigadake |
菅ケ原 see styles |
sugagahara すががはら |
(place-name) Sugagahara |
菅ケ谷 see styles |
sugegaya すげがや |
(surname) Sugegaya |
菊ヶ峠 see styles |
kikugatouge / kikugatoge きくがとうげ |
(place-name) Kikugatōge |
菊ヶ森 see styles |
kikugamori きくがもり |
(place-name) Kikugamori |
菊ケ浜 see styles |
kikugahama きくがはま |
(personal name) Kikugahama |
菜漬け see styles |
nazuke なづけ |
{food} greens pickled in salt (mizuna, mustard leaves, etc.) |
菫ヶ窪 see styles |
sumiregakubo すみれがくぼ |
(place-name) Sumiregakubo |
華ヶ菜 see styles |
wakana わかな |
(female given name) Wakana |
菱ケ岳 see styles |
hishigadake ひしがだけ |
(personal name) Hishigadake |
菱ケ江 see styles |
hishigae ひしがえ |
(surname) Hishigae |
萩ケ丘 see styles |
hagigaoka はぎがおか |
(place-name) Hagigaoka |
萩ヶ原 see styles |
hangaharu はんがはる |
(place-name) Hangaharu |
萩ヶ台 see styles |
hagigadai はぎがだい |
(place-name) Hagigadai |
萩ケ岡 see styles |
hagigaoka はぎがおか |
(place-name) Hagigaoka |
萩ヶ洞 see styles |
hagigahora はぎがほら |
(place-name) Hagigahora |
萩ケ野 see styles |
hangano はんがの |
(place-name) Hangano |
萬ケ原 see styles |
mangahara まんがはら |
(personal name) Mangahara |
萬ケ谷 see styles |
magatani まがたに |
(surname) Magatani |
萱ヶ平 see styles |
kayagadaira かやがだいら |
(place-name) Kayagadaira |
萱ヶ池 see styles |
kayagaike かやがいけ |
(place-name) Kayagaike |
萱ケ沢 see styles |
kayagasawa かやがさわ |
(place-name) Kayagasawa |
落ヶ谷 see styles |
ochigatani おちがたに |
(place-name) Ochigatani |
葉かげ see styles |
hakage はかげ |
under the leaves (of a tree); in the shadow of the leaves |
葉焼け see styles |
hayake はやけ |
{bot} leaf scorch |
葛ケ丘 see styles |
katsuragaoka かつらがおか |
(place-name) Katsuragaoka |
葛ヶ台 see styles |
kuzugadai くずがだい |
(place-name) Kuzugadai |
葛ヶ峠 see styles |
tsuzuragatouge / tsuzuragatoge つづらがとうげ |
(place-name) Tsuzuragatōge |
葛ヶ崎 see styles |
kuzugasaki くづがさき |
(place-name) Kuzugasaki |
葛ヶ沢 see styles |
kuzugasawa くづがさわ |
(place-name) Kuzugasawa |
葛ヶ谷 see styles |
kuzugatani くづがたに |
(place-name) Kuzugatani |
葛掛け see styles |
kuzukake くずかけ |
food dressed with liquid starch |
葭ケ入 see styles |
yoshigairi よしがいり |
(place-name) Yoshigairi |
葭ヶ原 see styles |
yoshigahara よしがはら |
(place-name) Yoshigahara |
葭ケ平 see styles |
yoshinoteera よしのてえら |
(place-name) Yoshinoteera |
葭ヶ沢 see styles |
yoshigazawa よしがざわ |
(place-name) Yoshigazawa |
葭ケ浦 see styles |
yoshigaura よしがうら |
(place-name) Yoshigaura |
葭ケ須 see styles |
yoshigasu よしがす |
(place-name) Yoshigasu |
葵ケ迫 see styles |
aoigasako あおいがさこ |
(surname) Aoigasako |
蒜ヶ崎 see styles |
abirugasaki あびるがさき |
(place-name) Abirugasaki |
蒲ケ原 see styles |
kamagahara かまがはら |
(surname) Kamagahara |
蒲ケ山 see styles |
kamagayama かまがやま |
(place-name) Kamagayama |
蒲ケ沢 see styles |
gawagasawa がわがさわ |
(place-name) Gawagasawa |
蒸ける see styles |
fukeru ふける |
(v1,vi) to become ready to eat (as a result of steaming) |
蓋明け see styles |
futaake / futake ふたあけ |
opening; beginning; commencement |
蓋開け see styles |
futaake / futake ふたあけ |
opening; beginning; commencement |
蓑ヶ岳 see styles |
minogadake みのがだけ |
(place-name) Minogadake |
蓬ける see styles |
hookeru ほおける |
(v1,vi) (See ほうける・3) to to become frayed and dishevelled (of hair, grass, etc.); to be fluffy |
蓬ケ野 see styles |
yomogano よもがの |
(surname) Yomogano |
蓮ヶ峯 see styles |
hasugamine はすがみね |
(place-name) Hasugamine |
蓮ヶ池 see styles |
hasugaike はすがいけ |
(place-name) Hasugaike |
蓮ケ浦 see styles |
hasugaura はすがうら |
(place-name) Hasugaura |
蓮ケ浴 see styles |
hasugaeki はすがえき |
(place-name) Hasugaeki |
蓮ケ谷 see styles |
hasugaya はすがや |
(surname) Hasugaya |
蔓ヶ迫 see styles |
kazuragasako かずらがさこ |
(place-name) Kazuragasako |
蔕ヶ崎 see styles |
hetagasaki へたがさき |
(place-name) Hetagasaki |
蔦ヶ入 see styles |
tsutagairi つたがいり |
(place-name) Tsutagairi |
蔦ケ谷 see styles |
tsutagaya つたがや |
(surname) Tsutagaya |
蔵ヶ島 see styles |
zougashima / zogashima ぞうがしま |
(place-name) Zougashima |
蔵ケ崎 see styles |
kuragasaki くらがさき |
(surname) Kuragasaki |
蔵ヶ谷 see styles |
kuragatani くらがたに |
(place-name) Kuragatani |
蕨ヶ野 see styles |
warabigano わらびがの |
(place-name) Warabigano |
蕩ける see styles |
torokeru とろける |
(v1,vi) (1) (kana only) to melt (to a liquid); (2) (kana only) to be enchanted with; to be charmed; to be bewitched |
蕩ヶ谷 see styles |
dorogatani どろがたに |
(place-name) Dorogatani |
蕷ヶ平 see styles |
imogatai いもがたい |
(place-name) Imogatai |
薄ケ谷 see styles |
usugaya うすがや |
(surname) Usugaya |
薄揚げ see styles |
usuage うすあげ |
deep-fried tofu |
薗ケ谷 see styles |
sonogaya そのがや |
(place-name) Sonogaya |
薪ヶ入 see styles |
makigairi まきがいり |
(place-name) Makigairi |
薬ヶ崎 see styles |
yakugasaki やくがさき |
(place-name) Yakugasaki |
薬漬け see styles |
kusurizuke くすりづけ |
(noun - becomes adjective with の) overprescription; overmedication; drug dependence |
薮ヶ尻 see styles |
yabugajiri やぶがじり |
(place-name) Yabugajiri |
薮ケ崎 see styles |
yabugasaki やぶがさき |
(surname) Yabugasaki |
薮ケ市 see styles |
yabugaichi やぶがいち |
(place-name) Yabugaichi |
薮ケ洞 see styles |
yabugahora やぶがほら |
(place-name) Yabugahora |
薮ヶ谷 see styles |
yabugatani やぶがたに |
(place-name) Yabugatani |
藍ヶ江 see styles |
aigae あいがえ |
(place-name) Aigae |
藍ヶ里 see styles |
aigasato あいがさと |
(place-name) Aigasato |
藤ケ丘 see styles |
fujigaoka ふじがおか |
(place-name) Fujigaoka |
藤ヶ内 see styles |
fujigauchi ふじがうち |
(place-name) Fujigauchi |
藤ケ台 see styles |
fujigadai ふじがだい |
(place-name) Fujigadai |
藤ヶ峠 see styles |
fujigatouge / fujigatoge ふじがとうげ |
(place-name) Fujigatōge |
藤ヶ峰 see styles |
fujigamine ふじがみね |
(surname) Fujigamine |
藤ケ崎 see styles |
fujigasaki ふじがさき |
(surname) Fujigasaki |
藤ヶ本 see styles |
fujigamoto ふじがもと |
(place-name) Fujigamoto |
藤ケ枝 see styles |
fujigae ふじがえ |
(surname) Fujigae |
藤ケ森 see styles |
fujigamori ふじがもり |
(surname) Fujigamori |
藤ヶ池 see styles |
fujigaike ふじがいけ |
(place-name) Fujigaike |
藤ケ瀬 see styles |
fujigase ふじがせ |
(place-name) Fujigase |
藤ヶ生 see styles |
fujigao ふじがお |
(place-name) Fujigao |
藤ケ谷 see styles |
fujigaya ふじがや |
(surname) Fujigaya |
藤ヶ迫 see styles |
fujigasako ふじがさこ |
(place-name) Fujigasako |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.