There are 45902 total results for your し search in the dictionary. I have created 460 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...360361362363364365366367368369370...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鐃楯¥申鐃藷シワ申奪鐃? |
鐃楯¥申鐃藷shiwa申奪鐃? 鐃楯¥申鐃藷シワ申奪鐃? |
(See 鐃緒申鐃緒申) pawnshop |
Variations: |
nagatarashii(長tarashii); nagattarashii(長ttarashii) / nagatarashi(長tarashi); nagattarashi(長ttarashi) ながたらしい(長たらしい); ながったらしい(長ったらしい) |
(adjective) tedious; lengthy; overlong; long-winded |
長岡のゲンジボタル発生地 see styles |
nagaokanogenjibotaruhasseichi / nagaokanogenjibotaruhassechi ながおかのゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Nagaokanogenjibotaruhasseichi |
開放型システム間相互接続 see styles |
kaihougatashisutemukansougosetsuzoku / kaihogatashisutemukansogosetsuzoku かいほうがたシステムかんそうごせつぞく |
{comp} Open Systems Interconnection; OSI |
Variations: |
kansuuyobidashi / kansuyobidashi かんすうよびだし |
{comp} function call |
Variations: |
boujinmasuku / bojinmasuku ぼうじんマスク |
dust mask |
Variations: |
furihajimeru ふりはじめる |
(v1,vi) to begin to fall (rain, etc.) |
Variations: |
kirinashi きりなし |
(1) (usu. used adverbially as 限り無しに) boundlessness; endlessness; infinity; (2) incessantness; continuousness |
Variations: |
kakushigoto; kakushikoto かくしごと; かくしこと |
(noun, transitive verb) secret; secrecy |
Variations: |
oshibe; yuuzui(雄蕊, 雄蘂, 雄蕋) / oshibe; yuzui(雄蕊, 雄蘂, 雄蕋) おしべ; ゆうずい(雄蕊, 雄蘂, 雄蕋) |
{bot} (See 雌しべ) stamen |
Variations: |
meshibe; shizui(雌蕊, 雌蘂, 雌蕋) めしべ; しずい(雌蕊, 雌蘂, 雌蕋) |
{bot} (See 雄しべ) pistil |
Variations: |
amazarashi あまざらし |
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain |
Variations: |
ametsuyuoshinogu あめつゆをしのぐ |
(exp,v5g) to protect against the elements; to shelter oneself from the weather |
Variations: |
yukijitaku ゆきじたく |
(rare) getting ready to go out in the snow; clothing for going out in the snow; snow gear |
電子ファイリングシステム see styles |
denshifairingushisutemu でんしファイリングシステム |
{comp} electronic filing system |
電子制御ブレーキシステム see styles |
denshiseigyobureekishisutemu / denshisegyobureekishisutemu でんしせいぎょブレーキシステム |
electronic brakeforce distribution; electronic brakeforce limitation; EBD; EBFD; EBL |
非言語コミュニケーション see styles |
higengokomyunikeeshon ひげんごコミュニケーション |
non-verbal communication |
音信川ゲンジボタル発生地 see styles |
otozuregawagenjibotaruhasseichi / otozuregawagenjibotaruhassechi おとずれがわゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Otozuregawagenjibotaruhasseichi |
Variations: |
kaooshikameru かおをしかめる |
(exp,v1) to grimace; to frown |
Variations: |
tobikoshisousa / tobikoshisosa とびこしそうさ |
(See インターレース) interlace (e.g. on CRT screens); interlaced scanning |
Variations: |
tabehajimeru たべはじめる |
(Ichidan verb) to start eating |
Variations: |
kubiokashigeru くびをかしげる |
(exp,v1) to incline one's head to the side (in doubt); to tilt one's head to the side (in confusion); to be puzzled |
Variations: |
kubisuji くびすじ |
nape of the neck; back of the neck; scruff of the neck |
Variations: |
koubashii / kobashi こうばしい |
(adjective) aromatic (roasted beans, roasted tea, etc.); fragrant (e.g. burning wood); pleasant-smelling; savory-smelling (e.g. barbecued meat); savoury; appetizing |
Variations: |
souzoushii / sozoshi そうぞうしい |
(adjective) (1) noisy; loud; boisterous; clamorous; raucous; (adjective) (2) turbulent; unsettled; restless |
高倉神社のノシブナシガヤ see styles |
takakurajinjanonoshibunashigaya たかくらじんじゃのノシブナシガヤ |
(place-name) Takakurajinjanonoshibunashigaya |
高度通信システム相互接続 see styles |
koudotsuushinshisutemusougosetsuzoku / kodotsushinshisutemusogosetsuzoku こうどつうしんシステムそうごせつぞく |
{comp} HATS; Harmonization of Advanced Telecommunication Systems |
高速ページモードDRAM see styles |
kousokupeejimoododiiramu / kosokupeejimoododiramu こうそくページモードディーラム |
{comp} Fast Page Mode Dynamic Random Access Memory; FPM DRAM |
高速増殖炉もんじゅ発電所 see styles |
kousokuzoushokuromonjuhatsudensho / kosokuzoshokuromonjuhatsudensho こうそくぞうしょくろもんじゅはつでんしょ |
(place-name) Kōsokuzoushokuromonju Power Station |
Variations: |
takabisha たかびしゃ |
(noun or adjectival noun) high-handed; domineering; on one's high horse |
Variations: |
shachihokodachi(鯱立chi); shacchokodachi しゃちほこだち(鯱立ち); しゃっちょこだち |
(noun/participle) (1) (See 逆立ち・さかだち・1) headstand; (noun/participle) (2) doing one's best; doing something to the best of one's ability |
Variations: |
narippanashi なりっぱなし |
(kana only) sounding continuously (phone, alarm, etc.) |
鹿島サッカースタジアム駅 see styles |
kashimasakkaasutajiamueki / kashimasakkasutajiamueki かしまサッカースタジアムえき |
(st) Kashimasakka-sutajiamu Station |
鹿爪らしい(ateji) |
shikatsumerashii / shikatsumerashi しかつめらしい |
(adjective) (kana only) formal; stiff; pompous; stern; solemn; grave |
Variations: |
maajanuchi / majanuchi マージャンうち |
mahjong player |
龍野クラッシックゴルフ場 see styles |
tatsunokurasshikkugorufujou / tatsunokurasshikkugorufujo たつのクラッシックゴルフじょう |
(place-name) Tatsuno Classic Golf Links |
キリスト教ナショナリズム see styles |
kirisutokyounashonarizumu / kirisutokyonashonarizumu キリストきょうナショナリズム |
{politics} Christian nationalism |
Variations: |
tokupishin; toku pishin トクピシン; トク・ピシン |
Tok Pisin (language); New Guinea Pidgin |
Variations: |
oishingu; boishingu ヴォイシング; ボイシング |
{music} voicing |
Variations: |
tsujibasha つじばしゃ |
(horse-drawn) cab; gharry; fiacre |
Variations: |
mayuoshikameru まゆをしかめる |
(exp,v1) (misreading of 顰める) (See 眉をひそめる) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown |
Variations: |
nagashidai ながしだい |
sink; washstand |
ダンジョンズ&ドラゴンズ |
danjonzuandodoragonzu ダンジョンズアンドドラゴンズ |
(product name) Dungeons & Dragons (role-playing game); D&D |
ビッグフィッシュゲームズ see styles |
biggufisshugeemuzu ビッグフィッシュゲームズ |
(c) Big Fish Games |
Variations: |
hashirizumi はしりずみ |
(See 跳ね炭) exploding charcoal |
Variations: |
sobaaju; soaaju / sobaju; soaju ソバージュ; ソヴァージュ |
wild wavy hair (fre: sauvage); "sauvage" hairdo |
Variations: |
shikou / shiko しこう |
(noun, transitive verb) taste; liking; preference |
糖尿病性ケトアシドーシス see styles |
tounyoubyouseiketoashidooshisu / tonyobyoseketoashidooshisu とうにょうびょうせいケトアシドーシス |
{med} diabetic ketoacidosis |
Variations: |
hitsumabushi ひつまぶし |
(kana only) {food} chopped kabayaki eel on rice; eel fillets cooked over charcoal with soy flavoured sauce, cut in small pieces and served on rice |
Variations: |
majaarujin(majaaru人); majarujin(majaru人) / majarujin(majaru人); majarujin(majaru人) マジャールじん(マジャール人); マジャルじん(マジャル人) |
Magyar (person); Hungarian |
Variations: |
kajikagaeru; kajikagaeru カジカガエル; かじかがえる |
(kana only) kajika frog (Buergeria buergeri) |
Variations: |
sashizume; sashizume さしずめ; さしづめ |
(adverb) (1) (kana only) after all; in the end; when all's said and done; (adverb) (2) (kana only) for the time being; at present |
キングストンテクノロジー see styles |
kingusutontekunorojii / kingusutontekunoroji キングストンテクノロジー |
(c) Kingston Technology |
シーエスエムエーシーディー see styles |
shiiesuemueeshiidii / shiesuemueeshidi シーエスエムエーシーディー |
{comp} CSMA-CD |
シーケンス・アラインメント |
shiikensu arainmento / shikensu arainmento シーケンス・アラインメント |
(biol) (computer terminology) sequence alignment |
シート・フィード・スキャナ |
shiito fiido sukyana / shito fido sukyana シート・フィード・スキャナ |
(computer terminology) sheet-fed scanner |
Variations: |
shiiren(p); shiireen / shiren(p); shireen シーレン(P); シーレーン |
sea-lane |
Variations: |
sheedo; seedo; sheido / sheedo; seedo; shedo シェード; セード; シェイド |
sunshade; window shade; awning; lamp shade |
Variations: |
sheepingu; sheipingu / sheepingu; shepingu シェーピング; シェイピング |
(1) {comp} (traffic) shaping; (2) {psych} shaping |
ジェームズデューイワトソン see styles |
jeemuzudeuuiwatoson / jeemuzudeuiwatoson ジェームズデューイワトソン |
(person) James Dewey Watson |
ジェームズバトラーヒコック see styles |
jeemuzubatoraahikokku / jeemuzubatorahikokku ジェームズバトラーヒコック |
(person) James Butler Hickok |
ジェームスラッセルローエル see styles |
jeemusurasserurooeru ジェームスラッセルローエル |
(person) James Russell Lowell |
ジェームズローゼンクイスト see styles |
jeemuzuroozenkuisuto ジェームズローゼンクイスト |
(person) James Rosenquist |
Variations: |
sheawea; sheauea シェアウェア; シェアウエア |
{comp} shareware |
ジエチルスチルベストロール see styles |
jiechirusuchirubesutorooru ジエチルスチルベストロール |
diethylstilbestrol |
ジェネティックアルゴリズム see styles |
jenetikkuarugorizumu ジェネティックアルゴリズム |
genetic algorithms |
ジェネレーション・ギャップ |
jenereeshon gyappu ジェネレーション・ギャップ |
generation gap |
Variations: |
shepaado(p); sepaado / shepado(p); sepado シェパード(P); セパード |
(1) shepherd; (2) (See ジャーマンシェパード) German shepherd |
ジェファーソン・デイヴィス |
jefaason deirisu / jefason derisu ジェファーソン・デイヴィス |
(person) Jefferson Davis |
ジェフユナイテッド市原千葉 see styles |
jefuyunaiteddoichiharachiba ジェフユナイテッドいちはらちば |
(o) JEF United Ichihara Chiba (professional football club) |
ジェフリープレストンベゾス see styles |
jefuriipuresutonbezosu / jefuripuresutonbezosu ジェフリープレストンベゾス |
(person) Jeffrey Preston Bezos |
ジェラードマンリホプキンス see styles |
jeraadomanrihopukinsu / jeradomanrihopukinsu ジェラードマンリホプキンス |
(person) Gerard Manley Hopkins |
ジェラルドルドルフフオード see styles |
jerarudorudorufufuoodo ジェラルドルドルフフオード |
(person) Gerald Rudolph Ford |
Variations: |
jiomanshii; geomanshii / jiomanshi; geomanshi ジオマンシー; ゲオマンシー |
geomancy |
シガー・ライター・ソケット |
shigaa raitaa soketto / shiga raita soketto シガー・ライター・ソケット |
cigarette lighter socket (in an automobile) |
Variations: |
shizaasupasu; shizaazupasu / shizasupasu; shizazupasu シザースパス; シザーズパス |
scissors pass |
Variations: |
jisukinejia; jisukinejii / jisukinejia; jisukineji ジスキネジア; ジスキネジー |
{med} dyskinesia |
システム・インテグレーター |
shisutemu integureetaa / shisutemu integureeta システム・インテグレーター |
(computer terminology) system integrator |
システム・エンジニアリング |
shisutemu enjiniaringu システム・エンジニアリング |
systems engineering |
システム・ライフ・サイクル |
shisutemu raifu saikuru システム・ライフ・サイクル |
(computer terminology) system life cycle |
システムアドミニストレータ see styles |
shisutemuadominisutoreeta システムアドミニストレータ |
(computer terminology) system administrator |
システムインテグレーション see styles |
shisutemuintegureeshon システムインテグレーション |
(computer terminology) system integration; SI |
Variations: |
shidaremomo; shidaremomo しだれもも; シダレモモ |
weeping peach (Prunus persica var. pendula) |
Variations: |
shidareume; shidareume しだれうめ; シダレウメ |
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot |
シックスプレートソウテール see styles |
shikkusupureetosouteeru / shikkusupureetosoteeru シックスプレートソウテール |
sixplate sawtail (Prionurus microlepidotus, species of western Pacific tang) |
シット・ダウン・ストライキ |
shitto daun sutoraiki シット・ダウン・ストライキ |
sit-down strike |
シティー・エア・ターミナル |
shitii ea taaminaru / shiti ea taminaru シティー・エア・ターミナル |
city air terminal |
Variations: |
shidoromodoro; shidoromodoro しどろもどろ; シドロモドロ |
(adj-no,adj-na) confused; disordered; faltered; incoherent; inconsistent |
シナントロプスペキネンシス see styles |
shinantoropusupekinenshisu シナントロプスペキネンシス |
Sinanthropus pekinensis (lat:); Peking man |
Variations: |
shinyorijji; shiniorejji シニョリッジ; シニオレッジ |
{finc} (See 通貨発行益・つうかはっこうえき) seigniorage; seignorage; seigneurage |
シベチャリ川流域チャシ跡群 see styles |
shibecharikawaryuuikichashiatogun / shibecharikawaryuikichashiatogun シベチャリかわりゅういきチャシあとぐん |
(place-name) Shibecharikawaryūikichashiatogun |
Variations: |
shimiizu(p); shumiizu / shimizu(p); shumizu シミーズ(P); シュミーズ |
chemise (fre:) |
シャーウッド・アンダーソン |
shaaudo andaason / shaudo andason シャーウッド・アンダーソン |
(person) Sherwood Anderson |
シャークーリーナッカーシュ see styles |
shaakuuriinakkaashu / shakurinakkashu シャークーリーナッカーシュ |
(person) Shah Quli |
Variations: |
jaajii(p); jaaji / jaji(p); jaji ジャージー(P); ジャージ |
(1) jersey (fabric); (2) {cloth} jersey; (sports) uniform top; (3) {cloth} sweatsuit; tracksuit; (4) Jersey (cattle) |
ジャービルイブンハイヤーン see styles |
jaabiruibunhaiyaan / jabiruibunhaiyan ジャービルイブンハイヤーン |
(person) Jabir Ibn Hayyan (721-815) |
Variations: |
shaaman(p); shaman / shaman(p); shaman シャーマン(P); シャマン |
shaman |
ジャーマンシェパードドッグ see styles |
jaamanshepaadodoggu / jamanshepadodoggu ジャーマンシェパードドッグ |
German shepherd dog |
シャーロックホームズの冒険 see styles |
shaarokkuhoomuzunobouken / sharokkuhoomuzunoboken シャーロックホームズのぼうけん |
(wk) The Adventures of Sherlock Holmes (1892 collection of short stories by Arthur Conan Doyle) |
Variations: |
jaane; jane; jaane / jane; jane; jane じゃあね; じゃね; じゃーね |
(interjection) (familiar language) see you; bye; ciao |
<...360361362363364365366367368369370...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.