Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45902 total results for your search in the dictionary. I have created 460 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...360361362363364365366367368369370...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ヤマアラシ亜目
山荒亜目

 yamaarashiamoku(yamaarashi亜目); yamaarashiamoku(山荒亜目) / yamarashiamoku(yamarashi亜目); yamarashiamoku(山荒亜目)
    ヤマアラシあもく(ヤマアラシ亜目); やまあらしあもく(山荒亜目)
Hystricomorpha (suborder of rodents)

ヤンガージェネレーション

see styles
 yangaajenereeshon / yangajenereeshon
    ヤンガージェネレーション
younger generation

ヤング・トラディショナル

 yangu toradishonaru
    ヤング・トラディショナル
young traditional

ユニオンジャックゴルフ場

see styles
 yunionjakkugorufujou / yunionjakkugorufujo
    ユニオンジャックゴルフじょう
(place-name) Yunionjakku Golf Links

ユニコードコンソーシアム

see styles
 yunikoodokonsooshiamu
    ユニコードコンソーシアム
(computer terminology) Unicode Consortium; (o) Unicode Consortium

ユニバーサル・ジョイント

 yunibaasaru jointo / yunibasaru jointo
    ユニバーサル・ジョイント
universal joint

Variations:
ゆるしの秘跡
赦しの秘跡

 yurushinohiseki
    ゆるしのひせき
(exp,n) sacrament of penance and reconciliation

ヨークシャー・プディング

 yookushaa pudingu / yookusha pudingu
    ヨークシャー・プディング
(food term) Yorkshire pudding

ヨーロッパオウギハクジラ

see styles
 yooroppaougihakujira / yooroppaogihakujira
    ヨーロッパオウギハクジラ
(kana only) Sowerby's beaked whale (Mesoplodon bidens); North Atlantic beaked whale; North Sea beaked whale

ヨーロピアン・カジュアル

 yooropian kajuaru
    ヨーロピアン・カジュアル
European casual (fashion style)

Variations:
よござんす
よござんした

 yogozansu; yogozanshita
    よござんす; よござんした
(expression) (colloquialism) (from よろしゅう and ござんす) (See 御座んす・ござんす・1) regards; best wishes

Variations:
よっこらしょ
よっこらせ

 yokkorasho; yokkorase
    よっこらしょ; よっこらせ
(interjection) (expression of effort or strain) heigh-ho; heave-ho; alley oop

よろしくお願いいたします

see styles
 yoroshikuonegaiitashimasu / yoroshikuonegaitashimasu
    よろしくおねがいいたします
(expression) (honorific or respectful language) please remember me; please help me; please treat me well

Variations:
ラージヒル
ラージ・ヒル

 raajihiru; raaji hiru / rajihiru; raji hiru
    ラージヒル; ラージ・ヒル
{sports} large hill (in ski jumping); LH

ライトスルー・キャッシュ

 raitosuruu kyasshu / raitosuru kyasshu
    ライトスルー・キャッシュ
(computer terminology) write-through cache

ライトバック・キャッシュ

 raitobakku kyasshu
    ライトバック・キャッシュ
(computer terminology) write-back cache

ライフサイクルアナリシス

see styles
 raifusaikuruanarishisu
    ライフサイクルアナリシス
life cycle analysis

Variations:
ラジオカー
ラジオ・カー

 rajiokaa; rajio kaa / rajioka; rajio ka
    ラジオカー; ラジオ・カー
radio car

Variations:
ラジオブイ
ラジオ・ブイ

 rajiobui; rajio bui
    ラジオブイ; ラジオ・ブイ
radio buoy

ラジカル・エコノミックス

 rajikaru ekonomikkusu
    ラジカル・エコノミックス
radical economics

Variations:
ラディアンス
ラジアンス

 radiansu; rajiansu
    ラディアンス; ラジアンス
radiance

ラフェルテスージュアール

see styles
 raferutesuujuaaru / raferutesujuaru
    ラフェルテスージュアール
(place-name) La Ferte-sous-Jouarre

Variations:
ラブシーン
ラブ・シーン

 rabushiin; rabu shiin / rabushin; rabu shin
    ラブシーン; ラブ・シーン
love scene

ランゲージ・プロセッサー

 rangeeji purosessaa / rangeeji purosessa
    ランゲージ・プロセッサー
language processor

ランゲージ・ラボラトリー

 rangeeji raboratorii / rangeeji raboratori
    ランゲージ・ラボラトリー
language laboratory; LL

リージェンツパークロード

see styles
 riijentsupaakuroodo / rijentsupakuroodo
    リージェンツパークロード
(place-name) Regent's Park Road

リーディング・ジョッキー

 riidingu jokkii / ridingu jokki
    リーディング・ジョッキー
leading jockey

Variations:
リアシート
リア・シート

 riashiito; ria shiito / riashito; ria shito
    リアシート; リア・シート
rear seat

リシャールドサントアンヌ

see styles
 rishaarudosantoannu / risharudosantoannu
    リシャールドサントアンヌ
(personal name) Richard de Sainte Anne

リスクコミュニケーション

see styles
 risukukomyunikeeshon
    リスクコミュニケーション
risk communication

リバーシブルファブリック

see styles
 ribaashiburufaburikku / ribashiburufaburikku
    リバーシブルファブリック
reversible fabric

リバースエンジニアリング

see styles
 ribaasuenjiniaringu / ribasuenjiniaringu
    リバースエンジニアリング
(computer terminology) reverse engineering

リヒャルト・シュトラウス

 rihyaruto shutorausu
    リヒャルト・シュトラウス
(person) Richard Strauss (1864.6.11-1949.9.8; German composer)

リフレクションマッピング

see styles
 rifurekushonmappingu
    リフレクションマッピング
(computer terminology) refraction mapping

リムーバブル・ストレージ

 rimuubaburu sutoreeji / rimubaburu sutoreeji
    リムーバブル・ストレージ
(computer terminology) removable storage

リモートジョブエントリー

see styles
 rimootojobuentorii / rimootojobuentori
    リモートジョブエントリー
(computer terminology) Remote Job Entry; RJE

リンクトマルチセッション

see styles
 rinkutomaruchisesshon
    リンクトマルチセッション
{comp} linked multi-session

ルーティング・メッセージ

 ruutingu messeeji / rutingu messeeji
    ルーティング・メッセージ
(computer terminology) routing message

ルシアスアナエウスセネカ

see styles
 rushiasuanaeususeneka
    ルシアスアナエウスセネカ
(person) Lucius Annaeus Seneca

ルポルタージュ・ライター

 ruporutaaju raitaa / ruporutaju raita
    ルポルタージュ・ライター
reportage writer (wasei: reportage writer); documentary writer

ルメルシエドラリビエール

see styles
 rumerushiedoraribieeru
    ルメルシエドラリビエール
(surname) Le Mercier de la Riviere

ルリメイシガキスズメダイ

see styles
 rurimeishigakisuzumedai / rurimeshigakisuzumedai
    ルリメイシガキスズメダイ
blue-eye damselfish (Plectroglyphidodon johnstonianus)

レイシャル・ハラスメント

 reisharu harasumento / resharu harasumento
    レイシャル・ハラスメント
racial harassment

Variations:
レイテンシー
レイテンシ

 reitenshii; reitenshi / retenshi; retenshi
    レイテンシー; レイテンシ
{comp} latency

レイモンドリーワシントン

see styles
 reimondoriiwashinton / remondoriwashinton
    レイモンドリーワシントン
(person) Raymond Lee Washington

レクリエーション・ゲーム

 rekurieeshon geemu
    レクリエーション・ゲーム
organized games and activities for groups of children, old people, etc. (wasei: recreation game)

レクリエーションセンター

see styles
 rekurieeshonsentaa / rekurieeshonsenta
    レクリエーションセンター
recreation center

レコーディング・スタジオ

 rekoodingu sutajio
    レコーディング・スタジオ
recording studio

Variations:
レジストリ
レジストリー

 rejisutori; rejisutorii / rejisutori; rejisutori
    レジストリ; レジストリー
(1) {comp} registry (in Windows OS); (2) registry; register; collection of records

Variations:
レシピ
レシピー

 reshipi; reshipii(sk) / reshipi; reshipi(sk)
    レシピ; レシピー(sk)
(1) recipe; (2) (See 処方箋) (medical) prescription; (3) how-to guide (e.g. for crafts)

レセプションアテンダント

see styles
 resepushonatendanto
    レセプションアテンダント
(See レセプタント) woman paid to accompany men at various events (wasei: reception attendant)

レッシュ・ナイハン症候群

 resshu naihanshoukougun / resshu naihanshokogun
    レッシュ・ナイハンしょうこうぐん
Lesch-Nyhan syndrome

ロージーゴートフィッシュ

see styles
 roojiigootofisshu / roojigootofisshu
    ロージーゴートフィッシュ
rosy goatfish (Parupeneus rubescens)

ローシュ・ハッシャーナー

 rooshu hasshaanaa / rooshu hasshana
    ローシュ・ハッシャーナー
(personal name) Rosh Hashanah; Rosh Hashana; Rosh Hashonah; Rosh Hashona; Jewish New Year

Variations:
ローシルク
ロー・シルク

 rooshiruku; roo shiruku
    ローシルク; ロー・シルク
raw silk

ローマは一日にして成らず

see styles
 roomahaichinichinishitenarazu
    ローマはいちにちにしてならず
(expression) (idiom) Rome was not built in a day

ロケーションハンティング

see styles
 rokeeshonhantingu
    ロケーションハンティング
location scouting (wasei: location hunting); location scout

ロジック・プログラミング

 rojikku puroguramingu
    ロジック・プログラミング
logic programming; logic programing

Variations:
ロシュ限界
ロッシュ限界

 roshugenkai(roshu限界); rosshugenkai(rosshu限界)
    ロシュげんかい(ロシュ限界); ロッシュげんかい(ロッシュ限界)
Roche limit; Roche's limit (closest that a natural satellite can come to the center of a planet without disintegrating due to tidal forces)

ロスト・ジェネレーション

 rosuto jenereeshon
    ロスト・ジェネレーション
lost generation

ロバートラウシェンバーグ

see styles
 robaatoraushenbaagu / robatoraushenbagu
    ロバートラウシェンバーグ
(person) Robert Rauschenberg

Variations:
ロミジュリ
ロミ・ジュリ

 romijuri; romi juri
    ロミジュリ; ロミ・ジュリ
(work) Romeo and Juliet (abbreviation)

ワークステーション記述表

see styles
 waakusuteeshonkijutsuhyou / wakusuteeshonkijutsuhyo
    ワークステーションきじゅつひょう
{comp} workstation description table

ワークステーション識別子

see styles
 waakusuteeshonshikibetsushi / wakusuteeshonshikibetsushi
    ワークステーションしきべつし
{comp} workstation identifier

ワインドアップポジション

see styles
 waindoapupojishon
    ワインドアップポジション
(baseb) windup position

ワシントン・アーヴィング

 washinton aaringu / washinton aringu
    ワシントン・アーヴィング
(person) Washington Irving

ワシントンクラブゴルフ場

see styles
 washintonkurabugorufujou / washintonkurabugorufujo
    ワシントンクラブゴルフじょう
(place-name) Washintonkurabu Golf Links

わたし、定時で帰ります。

 watashi、teijidekaerimasu。 / watashi、tejidekaerimasu。
    わたし、ていじでかえります。
(work) I Will Not Work Overtime, Period! (TV drama); (wk) I Will Not Work Overtime, Period! (TV drama)

Variations:
ワンシーン
ワン・シーン

 wanshiin; wan shiin / wanshin; wan shin
    ワンシーン; ワン・シーン
(one) scene (in a movie, etc.)

ワンライティングシステム

see styles
 wanraitingushisutemu
    ワンライティングシステム
one-writing system

Variations:
一押し
ひと押し(sK)

 hitooshi
    ひとおし
(noun, transitive verb) (1) a push; (noun, transitive verb) (2) another effort; one more effort

Variations:
世界中
世界じゅう

 sekaijuu / sekaiju
    せかいじゅう
(adj-no,n) around the world; throughout the world

Variations:
中華まんじゅう
中華饅頭

 chuukamanjuu / chukamanju
    ちゅうかまんじゅう
(1) sweet crescent-shaped confection of pancake-like sponge cake filled with adzuki paste; (2) (See 中華まん) Chinese dumpling; Chinese steamed bun

Variations:
丸かじり
丸齧り(rK)

 marukajiri
    まるかじり
(noun, transitive verb) (kana only) eating (something) whole

Variations:
丸出し
丸だし
まる出し

 marudashi
    まるだし
exposing fully; uncovering completely; being in full view; putting on display; not disguising

Variations:
亀の子たわし
亀の子束子

 kamenokotawashi
    かめのこたわし
tortoise-shaped scrubbing brush (from company name)

京都大学東南アジア研究所

see styles
 kyoutodaigakutounanajiakenkyuujo / kyotodaigakutonanajiakenkyujo
    きょうとだいがくとうなんアジアけんきゅうじょ
(org) Center for Southeast Asian Studies, Kyoto University; CSEAS; (o) Center for Southeast Asian Studies, Kyoto University; CSEAS

Variations:
人たらし
人誑し(rK)

 hitotarashi
    ひとたらし
(1) scam; con trick; (2) con-man; fraudster; swindler; (3) (See 女たらし,男たらし) flirt; player

人のふんどしで相撲を取る

see styles
 hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru
    ひとのふんどしですもうをとる
(exp,v5r) (idiom) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money

人事を尽くして天命を待つ

see styles
 jinjiotsukushitetenmeiomatsu / jinjiotsukushitetenmeomatsu
    じんじをつくしててんめいをまつ
(exp,v5t) (proverb) man proposes, God disposes; do your best and leave the rest to providence; man does what man can do then awaits the verdict of heaven (or fate)

仁井田のヒロハチシャノキ

see styles
 niidanohirohachishanoki / nidanohirohachishanoki
    にいだのヒロハチシャノキ
(place-name) Niidanohirohachishanoki

Variations:
今時分
今じぶん(sK)

 imajibun
    いまじぶん
(n,adv) about this time

他山の石以て玉を攻むべし

see styles
 tazannoishimottetamaoosamubeshi
    たざんのいしもってたまをおさむべし
(expression) (proverb) (See 他山の石) one should learn from other's mistakes; stones from other mountains can be used to polish one's own gems

Variations:
仲睦まじい
仲むつまじい

 nakamutsumajii / nakamutsumaji
    なかむつまじい
(adjective) (See 睦まじい・むつまじい) harmonious; intimate

Variations:
何じゃそりゃ
何じゃそら

 nanjasorya(何jasorya); nanjasora(何jasora)
    なんじゃそりゃ(何じゃそりゃ); なんじゃそら(何じゃそら)
(expression) (colloquialism) (kana only) what's that?; what the ...

Variations:
使いっぱなし
使いっ放し

 tsukaippanashi
    つかいっぱなし
(See っぱなし・2) using continuously; using non-stop

Variations:
使いっ走り
使いっぱしり

 tsukaippashiri
    つかいっぱしり
gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else

借りぐらしのアリエッティ

see styles
 karigurashinoarietti
    かりぐらしのアリエッティ
(work) Arrietty (2010 animated film); The Borrower Arrietty; The Secret World of Arrietty; (wk) Arrietty (2010 animated film); The Borrower Arrietty; The Secret World of Arrietty

Variations:
借りっぱなし
借りっ放し

 karippanashi
    かりっぱなし
borrowing without returning

Variations:
兆し
萌し(rK)

 kizashi
    きざし
sign; indication; omen; symptom

兎死すれば狐これを悲しむ

see styles
 usagishisurebakitsunekoreokanashimu
    うさぎしすればきつねこれをかなしむ
(exp,v5m) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; when the rabbit dies, the fox grieves

共通アプリケーション環境

see styles
 kyoutsuuapurikeeshonkankyou / kyotsuapurikeeshonkankyo
    きょうつうアプリケーションかんきょう
{comp} CAE; Common Application Environment

Variations:
再帰呼び出し
再帰呼出し

 saikiyobidashi
    さいきよびだし
{comp} recursive call

Variations:
出しっぱなし
出しっ放し

 dashippanashi
    だしっぱなし
leaving something as it is (after taking it out or turning it on)

Variations:
出囃子
出ばやし(sK)

 debayashi
    でばやし
(1) on-stage performance by musicians in a kabuki play; (2) shamisen accompaniment when a performer (esp. a rakugo story teller) appears on stage

Variations:
切り戻し
切戻し(io)

 kirimodoshi
    きりもどし
cutting back; pruning

Variations:
判読しがたい
判読し難い

 handokushigatai
    はんどくしがたい
(exp,adj-i) illegible; indecipherable

Variations:
刺身
刺し身

 sashimi
    さしみ
sashimi (raw sliced fish, shellfish or crustaceans)

Variations:
労しい
労わしい(sK)

 itawashii / itawashi
    いたわしい
(adjective) (kana only) heartrending; pitiful; saddening; pathetic; heart-breaking

Variations:
動かしがたい
動かし難い

 ugokashigatai
    うごかしがたい
(adjective) unshakable; immovable; undeniable

<...360361362363364365366367368369370...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary