Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...360361362363364365366367368369370...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
追いつき追い越せ see styles |
oitsukioikose おいつきおいこせ |
(expression) catch up with and overtake; pass after catching up with |
Variations: |
oidashi おいだし |
(1) expulsion; dismissal; ejection; eviction; (2) drum beat at the end of a day's performance (in the theatre, sumo, etc.) |
追い打ちをかける see styles |
oiuchiokakeru おいうちをかける |
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into |
追い打ちを掛ける see styles |
oiuchiokakeru おいうちをかける |
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into |
Variations: |
oinuki おいぬき |
(1) overtaking; passing; (2) {sports} pursuit (event) |
Variations: |
oikaesu おいかえす |
(transitive verb) to drive away; to turn away; to send away; to repel; to repulse |
追記型光ディスク see styles |
tsuikigatahikaridisuku ついきがたひかりディスク |
{comp} direct read after write optical disk |
退っ引きならない see styles |
noppikinaranai のっぴきならない |
(exp,adj-i) (kana only) unavoidable; inevitable |
Variations: |
taishokunegai たいしょくねがい |
letter of resignation; request for retirement |
逃げた魚は大きい see styles |
nigetasakanahaookii / nigetasakanahaooki にげたさかなはおおきい |
(exp,adj-i) (proverb) (See 逃がした魚は大きい) the biggest fish is always the one that got away |
這い這い(rK) |
haihai; haihai はいはい; ハイハイ |
(n,vs,vi) (kana only) (child. language) crawling (of a baby) |
通にはたまらない see styles |
tsuunihatamaranai / tsunihatamaranai つうにはたまらない |
(exp,adj-i) irresistible to connoisseurs |
週刊プレイボーイ see styles |
shuukanpureibooi / shukanpurebooi しゅうかんプレイボーイ |
(work) Weekly Playboy (magazine); (wk) Weekly Playboy (magazine) |
遅延センシティブ see styles |
chiensenshitibu ちえんセンシティブ |
{comp} delay sensitive |
過酸化ベンゾイル see styles |
kasankabenzoiru かさんかベンゾイル |
benzoyl peroxide |
道の駅いわいずみ see styles |
michinoekiiwaizumi / michinoekiwaizumi みちのえきいわいずみ |
(place-name) Michinoekiiwaizumi |
選ぶところがない see styles |
erabutokoroganai えらぶところがない |
(expression) (idiom) being the same thing (as); being indistinguishable (from) |
遺失物取り扱い所 see styles |
ishitsubutsutoriatsukaijo いしつぶつとりあつかいじょ |
lost and found office |
避けては通れない see styles |
saketehatoorenai さけてはとおれない |
(exp,adj-i) (See 避けて通れない) cannot be avoided (of a problem, etc.); unavoidable; inevitable |
酷い目に遭わせる see styles |
hidoimeniawaseru ひどいめにあわせる |
(exp,v1) to bring someone to grief; to give someone hell |
Variations: |
daigomi だいごみ |
(1) the real pleasure (of something); the real thrill; the true charm; (2) (See 醍醐) flavour of ghee; delicious taste; (3) {Buddh} Buddha's gracious teachings |
野岳イヌツゲ群落 see styles |
nodakeinutsugegunraku / nodakenutsugegunraku のだけイヌツゲぐんらく |
(place-name) Nodakeinutsugegunraku |
金時の火事見舞い see styles |
kintokinokajimimai きんときのかじみまい |
(exp,n) (idiom) going bright red (esp. after drinking) |
金沢シーサイド線 see styles |
kanazawashiisaidosen / kanazawashisaidosen かなざわシーサイドせん |
(serv) Kanazawa Seaside Line; (serv) Kanazawa Seaside Line |
鈴鹿スカイライン see styles |
suzukasukairain すずかスカイライン |
(place-name) Suzuka Skyline |
Variations: |
tetsuarei(鉄arei); tetsuarei(鉄亜鈴) / tetsuare(鉄are); tetsuare(鉄亜鈴) てつアレイ(鉄アレイ); てつあれい(鉄亜鈴) |
(iron) dumbbells; (pair) of dumbbells |
鉱質コルチコイド see styles |
koushitsukoruchikoido / koshitsukoruchikoido こうしつコルチコイド |
mineral corticoid; mineralocorticoid |
鐃循ワイ鐃夙刻申 see styles |
鐃循wai鐃夙wa申鐃緒申 鐃循ワイ鐃夙わ申鐃緒申 |
white-listed country; country on a list of preferred trading partners |
Variations: |
nagai(p); nagaai(sk); naggai(sk); nagee(sk) / nagai(p); nagai(sk); naggai(sk); nagee(sk) ながい(P); ながーい(sk); なっがい(sk); なげー(sk) |
(adjective) (1) (長い only) (ant: 短い・1) long (distance, length); (adjective) (2) long (time); protracted; prolonged |
Variations: |
ainoto あいのと |
door between the rooms |
Variations: |
madarui まだるい |
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるっこしい・1,間怠っこい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるっこしい・2,間怠っこい・2) irritating |
関東ふれあいの道 see styles |
kantoufureainomichi / kantofureainomichi かんとうふれあいのみち |
(place-name) Kantoufureainomichi |
関西ペイント工場 see styles |
kansaipeintokoujou / kansaipentokojo かんさいペイントこうじょう |
(place-name) Kansaipeinto Factory |
Variations: |
tatakaigamae たたかいがまえ |
(See 闘構え) kanji "fighting" radical |
防弾ホスティング see styles |
boudanhosutingu / bodanhosutingu ぼうだんホスティング |
{comp} bulletproof hosting; anonymized hosting |
階層ディレクトリ see styles |
kaisoudirekutori / kaisodirekutori かいそうディレクトリ |
{comp} layered directory |
Variations: |
osukusai おすくさい |
(adjective) male-smelling; smelling like a man |
Variations: |
yatoidome やといどめ |
termination of employment contract; unfair termination |
離散コサイン変換 see styles |
risankosainhenkan りさんコサインへんかん |
{comp} Discrete Cosine Transform; DCT |
Variations: |
nikui(p); gatai(難i) にくい(P); がたい(難い) |
(suf,adj-i) (kana only) (after -masu stem of verb) difficult to ...; hard to ... |
Variations: |
amamoyoi; amemoyoi あまもよい; あめもよい |
threat of rain |
Variations: |
yukimoyoi ゆきもよい |
threatening to snow |
電子ファイリング see styles |
denshifairingu でんしファイリング |
{comp} electronic filing |
電気けいれん療法 see styles |
denkikeirenryouhou / denkikerenryoho でんきけいれんりょうほう |
electroconvulsive therapy; ECT |
電話インタビュー see styles |
denwaintabyuu / denwaintabyu でんわインタビュー |
phone interview; telephone interview |
青少年いこいの家 see styles |
seishounenikoinoie / seshonenikoinoie せいしょうねんいこいのいえ |
(place-name) Seishounen'ikoinoie |
青森ベイブリッジ see styles |
aomoribeiburijji / aomoribeburijji あおもりベイブリッジ |
(place-name) Aomoribeiburijji |
Variations: |
aokusai あおくさい |
(adjective) (1) inexperienced; immature; green; naive; (adjective) (2) grassy-smelling; smelling of raw vegetation |
非の打ち所がない see styles |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
非の打ち所が無い see styles |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
非活動ウィンドウ see styles |
hikatsudouindou / hikatsudoindo ひかつどうウィンドウ |
inactive window |
須坂ハイランド町 see styles |
suzakahairandomachi すざかハイランドまち |
(place-name) Suzaka highland town |
頭の蠅も追えない see styles |
atamanohaemooenai あたまのはえもおえない |
(expression) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person) |
風上にも置けない see styles |
kazakaminimookenai かざかみにもおけない |
(expression) a disgrace (to a whole group of people) |
風邪を引いている see styles |
kazeohiiteiru / kazeohiteru かぜをひいている |
(exp,v1) to have a cold |
風采があがらない see styles |
fuusaigaagaranai / fusaigagaranai ふうさいがあがらない |
(exp,adj-i) making a poor appearance |
風采が上がらない see styles |
fuusaigaagaranai / fusaigagaranai ふうさいがあがらない |
(exp,adj-i) making a poor appearance |
風采が揚がらない see styles |
fuusaigaagaranai / fusaigagaranai ふうさいがあがらない |
(exp,adj-i) making a poor appearance |
飛散防止フィルム see styles |
hisanboushifirumu / hisanboshifirumu ひさんぼうしフィルム |
glass safety film; glass protective film; anti-shattering film for glass |
Variations: |
kuishiro くいしろ |
food expenses |
Variations: |
kuidaore くいだおれ |
(See 大阪の食い倒れ) bringing ruin upon oneself by extravagance in food |
Variations: |
kuiiru / kuiru くいいる |
(v5r,vi) to eat into |
Variations: |
kuikiru くいきる |
(transitive verb) (1) to bite through; (transitive verb) (2) to eat up; to consume entirely |
Variations: |
kuizome くいぞめ |
(See お食い初め) okuizome; weaning ceremony; ritual meal for a 100-day old infant |
Variations: |
kuiai くいあい |
(1) biting one another; (2) long and short market interests |
Variations: |
kuiau くいあう |
(v5u,vi) (1) to bite each other; (v5u,vi) (2) to fit together; (transitive verb) (3) to mutually encroach; (transitive verb) (4) to eat together |
Variations: |
kuinokoshi くいのこし |
(See 食べ残し) leftovers; leftover food |
Variations: |
kuiyaburu くいやぶる |
(transitive verb) to bite and tear; to bite a hole in |
Variations: |
shokudouraku(食道楽); kuidouraku / shokudoraku(食道楽); kuidoraku しょくどうらく(食道楽); くいどうらく |
(noun - becomes adjective with の) gourmand; epicure |
Variations: |
kaibato(飼ibato); kaibato(飼i鳩) かいバト(飼いバト); かいばと(飼い鳩) |
(See 土鳩) domestic pigeon |
Variations: |
kaigoroshi かいごろし |
(1) keeping a domestic animal beyond its useful life; (2) keeping a person on the payroll without utilizing their skills |
馬インフルエンザ see styles |
umainfuruenza うまインフルエンザ |
equine influenza; horse flu |
馬鹿と鋏は使い様 see styles |
bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo ばかとはさみはつかいよう |
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right |
骨折りがいがある see styles |
honeorigaigaaru / honeorigaigaru ほねおりがいがある |
(exp,v5r-i,vi) to be worth the effort; to be worth the trouble |
骨身を惜しまない see styles |
honemiooshimanai ほねみをおしまない |
(exp,adj-i) (See 骨身を惜しまず) unsparing; without stinting; painstakingly; tirelessly |
高インスリン血症 see styles |
kouinsurinkesshou / koinsurinkessho こうインスリンけっしょう |
{med} hyperinsulinemia; hyperinsulinaemia |
高域通過フィルタ see styles |
kouikitsuukafiruta / koikitsukafiruta こういきつうかフィルタ |
{comp} high pass filter; HPF |
高速イーサネット see styles |
kousokuiisanetto / kosokuisanetto こうそくイーサネット |
{comp} fast ethernet |
高速スイッチング see styles |
kousokusuicchingu / kosokusuicchingu こうそくスイッチング |
{comp} high speed switching |
鯛の浦タイ生息地 see styles |
tainourataiseisokuchi / tainorataisesokuchi たいのうらタイせいそくち |
(place-name) Tainourataiseisokuchi |
鳥インフルエンザ see styles |
toriinfuruenza; toriinfuruenza(sk) / torinfuruenza; torinfuruenza(sk) とりインフルエンザ; トリインフルエンザ(sk) |
avian influenza; bird flu |
Variations: |
torioiuta とりおいうた |
(See 鳥追い・とりおい・2,門付歌) song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians) |
鳴門スカイライン see styles |
narutosukairain なるとスカイライン |
(place-name) Naruto Skyline |
Variations: |
uguisucha うぐいすちゃ |
(noun - becomes adjective with の) (See 鶯色) greenish brown |
龍蔵寺のイチョウ see styles |
ryuuzoujinoichou / ryuzojinoicho りゅうぞうじのイチョウ |
(place-name) Ryūzoujinoichō |
サムライ・ブルー |
samurai buruu / samurai buru サムライ・ブルー |
(o) Samurai Blue (nickname for the Japan national football team) |
Variations: |
koinuza こいぬざ |
{astron} Canis Minor (constellation); the Lesser Dog |
アイルランド英語 see styles |
airurandoeigo / airurandoego アイルランドえいご |
Irish English; Hiberno-English |
クイックシルバー see styles |
kuikkushirubaa / kuikkushiruba クイックシルバー |
(rare) (See 水銀) quicksilver; mercury |
ゴライアスガエル see styles |
goraiasugaeru ゴライアスガエル |
goliath frog (Conraua goliath); giant slippery frog |
スパイロメトリー see styles |
supairometorii / supairometori スパイロメトリー |
{med} spirometry |
タイ式マッサージ see styles |
taishikimassaaji / taishikimassaji タイしきマッサージ |
Thai massage |
タックスペイヤー see styles |
takkusupeiyaa / takkusupeya タックスペイヤー |
taxpayer |
フィジオクラシー see styles |
fijiokurashii / fijiokurashi フィジオクラシー |
{econ} (See 重農主義) physiocracy |
リプロダクティブ see styles |
ripurodakutibu リプロダクティブ |
(can act as adjective) reproductive |
リマインドメール see styles |
rimaindomeeru リマインドメール |
reminder email |
Variations: |
tearaibachi てあらいばち |
washbasin; washbowl |
酒気を帯びている see styles |
shukioobiteiru / shukioobiteru しゅきをおびている |
(exp,v1) to be drunk; to be intoxicated; to be inebriated; to be under the influence of alcohol |
Variations: |
yaseiinu / yasenu やせいいぬ |
wild dog |
アストン・ヴィラ |
asuton rira アストン・ヴィラ |
(o) Aston Villa (English football club) |
<...360361362363364365366367368369370...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.