There are 43535 total results for your リ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<360361362363364365366367368369370...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
namaikizakari なまいきざかり |
(adj-no,n) young and cheeky; brash; sassy |
Variations: |
mezawari めざわり |
(noun or adjectival noun) (1) eyesore; offensive sight; offense to the eye; (noun or adjectival noun) (2) obstruction (to the view of something) |
Variations: |
aizuwari あいづわり |
(rare) nausea triggered by seeing one's partner experiencing morning sickness; sympathetic pregnancy |
Variations: |
yagirinowatashi やぎりのわたし |
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years) |
Variations: |
shirihajimeru しりはじめる |
(Ichidan verb) to begin to know |
Variations: |
ishizukuri いしづくり |
(noun - becomes adjective with の) (made of) stone; stone-built |
磁気インク文字読取り装置 see styles |
jikiinkumojiyomitorisouchi / jikinkumojiyomitorisochi じきインクもじよみとりそうち |
(computer terminology) Magnetic Ink Character Reader; Magnetic Ink Character Recognition; MICR |
Variations: |
inori いのり |
prayer; supplication |
私設ディレクトリ管理領域 see styles |
shisetsudirekutorikanriryouiki / shisetsudirekutorikanriryoiki しせつディレクトリかんりりょういき |
{comp} Private Directory Management Domain; PRDMD |
積善の家には必ず余慶あり see styles |
sekizennoienihakanarazuyokeiari / sekizennoienihakanarazuyokeari せきぜんのいえにはかならずよけいあり |
(expression) one's good deeds shall be repaid even to one's descendants |
積善の家には必ず余慶有り see styles |
sekizennoienihakanarazuyokeiari / sekizennoienihakanarazuyokeari せきぜんのいえにはかならずよけいあり |
(expression) one's good deeds shall be repaid even to one's descendants |
Variations: |
karauri からうり |
(noun/participle) {finc} short selling |
Variations: |
yakusokunotoori やくそくのとおり |
(exp,n,adv) (See 約束通り・やくそくどおり) as promised; true to one's promise |
Variations: |
kamiyasuri(紙yasuri, 紙鑢); kamiyasuri(紙yasuri) かみやすり(紙やすり, 紙鑢); かみヤスリ(紙ヤスリ) |
sandpaper; emery paper |
終わりよければすべてよし see styles |
owariyokerebasubeteyoshi おわりよければすべてよし |
(expression) (1) all is well that ends well; it will all come good in the end; (2) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare); (wk) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare) |
終わりよければすべて良し see styles |
owariyokerebasubeteyoshi おわりよければすべてよし |
(expression) (1) all is well that ends well; it will all come good in the end; (2) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare) |
終わり良ければすべて良し see styles |
owariyokerebasubeteyoshi おわりよければすべてよし |
(expression) (1) all is well that ends well; it will all come good in the end; (2) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare) |
Variations: |
shiborijiru しぼりじる |
squeezed juice (e.g. of a lemon) |
Variations: |
tsuzuriawaseru つづりあわせる |
(transitive verb) to bind together |
Variations: |
watakuriki わたくりき |
cotton gin; cotton ginning machine |
Variations: |
souatarikougeki / soatarikogeki そうあたりこうげき |
{comp} brute-force attack |
Variations: |
orikomu おりこむ |
(transitive verb) (1) to interweave; to weave into; (transitive verb) (2) to incorporate; to include; to factor in; to take into account; to put in (e.g. one's ideas, suggestions) |
Variations: |
kuriagetousen / kuriagetosen くりあげとうせん |
win an election due to another's death or disqualification |
Variations: |
kurikomiriron くりこみりろん |
{physics} renormalization theory; renormalisation theory |
Variations: |
kurikaeshifugou / kurikaeshifugo くりかえしふごう |
(See 々) repetition symbol; repetition of the previous character |
Variations: |
oitekebori おいてけぼり |
(See 置いてきぼり・おいてきぼり) leaving someone behind; abandoning someone; marooning someone |
Variations: |
rikan りかん |
(n,vs,vi) contracting a disease |
Variations: |
udemakuri うでまくり |
(n,vs,vi) rolling up one's sleeves |
Variations: |
harakudari はらくだり |
(n,vs,vi) (See 腹下し・2) loose bowels; diarrhea; diarrhoea |
Variations: |
hizageri ひざげり |
knee strike; kneeing |
Variations: |
wakakarishikoro わかかりしころ |
(exp,n) one's younger days; when one was young |
Variations: |
wakagenoitari わかげのいたり |
(exp,n) youthful indiscretion; youthful enthusiasm; youthful excess |
Variations: |
kusamushiri くさむしり |
(noun/participle) weeding; weeder; weeding fork |
菊池川のチスジノリ発生地 see styles |
kikuchigawanochisujinorihasseichi / kikuchigawanochisujinorihassechi きくちがわのチスジノリはっせいち |
(place-name) Kikuchigawanochisujinorihasseichi |
Variations: |
houraikazari / horaikazari ほうらいかざり |
Kansai New Year decoration (made from food) |
Variations: |
kusurizuke(薬漬ke, 薬漬); kusurizuke(kusuri漬ke) くすりづけ(薬漬け, 薬漬); クスリづけ(クスリ漬け) |
(noun - becomes adjective with の) overprescription; overmedication; drug dependence |
Variations: |
kaerunomekaridoki; kaerunomekarudoki(蛙no目借時); kawazunomekaridoki かえるのめかりどき; かえるのめかるどき(蛙の目借時); かわずのめかりどき |
(exp,n) (poetic term) springtime mating of frogs |
Variations: |
haetorigusa; haetorisou; haetorigusa; haetorisou / haetorigusa; haetoriso; haetorigusa; haetoriso はえとりぐさ; はえとりそう; ハエトリグサ; ハエトリソウ |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
Variations: |
arizuka ありづか |
anthill |
Variations: |
chinotsunagari ちのつながり |
(exp,n) blood relationship |
袖の振り合わせも他生の縁 see styles |
fudenofuriawasemotashounoen / fudenofuriawasemotashonoen ふでのふりあわせもたしょうのえん |
(expression) (proverb) even accidentally touching sleeves with a passing stranger is caused by fate |
Variations: |
urautsuri うらうつり |
(1) (裏移り only) {print} set-off; offset; unwanted transfer of ink from a freshly printed sheet to an adjacent sheet in a pile; (2) (裏写り only) {print} offset (printing process); (3) {print} show-through; printing on one side of a sheet being visible from the other side |
Variations: |
eriashi えりあし |
hairline at nape of neck; nape of neck |
Variations: |
nishijinori にしじんおり |
Nishijin silk fabrics; Nishijin brocade |
Variations: |
mitenotoori みてのとおり |
(expression) as you see; as you can see |
Variations: |
mihariban みはりばん |
guard; lookout; watch |
Variations: |
miwatasukagiri みわたすかぎり |
(exp,adj-no) as far as the eye can see |
Variations: |
kotobajiri ことばじり |
(1) word ending; way of ending one's words; (2) (See 言葉尻を捉える) slip of the tongue; verbal mistake |
Variations: |
bakari(p); bakkari ばかり(P); ばっかり |
(particle) (1) (kana only) only; merely; nothing but; no more than; (particle) (2) (kana only) approximately; about; (particle) (3) (kana only) (after the -ta form of a verb) just (finished, etc.); (particle) (4) (kana only) (after an attributive form or auxiliary verb ぬ(ん), also often …とばかり(に)) (See 言わんばかり・いわんばかり) as if to; (as though) about to; going to; on the point of; at any minute; (particle) (5) (kana only) (often …とばかり(に)) indicates emphasis; (particle) (6) (kana only) always; constantly |
Variations: |
katarigusa かたりぐさ |
story; topic (on everyone's lips); (the stuff of) legend |
Variations: |
ayamariookasu あやまりをおかす |
(exp,v5s) to make a mistake; to commit an error; to commit a fault |
読取り書込みサイクル時間 see styles |
yomitorikakikomisaikurujikan よみとりかきこみサイクルじかん |
{comp} read-write cycle time |
論理リンク制御プロトコル see styles |
ronririnkuseigyopurotokoru / ronririnkusegyopurotokoru ろんりリンクせいぎょプロトコル |
{comp} logical link control protocol |
Variations: |
hashiridasu はしりだす |
(v5s,vi) to begin to run; to start running; to break into a run |
Variations: |
hashirihabatobi はしりはばとび |
running long jump |
Variations: |
hashiritakatobi はしりたかとび |
running high jump |
Variations: |
okori おこり |
source; origin; cause; beginning; genesis |
Variations: |
odorinenbutsu おどりねんぶつ |
Buddhist incantation using chanting, drumbeating, and dancing |
Variations: |
minomawarihin みのまわりひん |
(exp,n) personal belongings; personal effects |
Variations: |
atarikamawazu あたりかまわず |
(exp,adv) indiscriminately; without consideration; irrespective of the occasion; paying no attention to the feelings or expectations of those nearby |
Variations: |
okurigana おくりがな |
kana written after a kanji to complete the full (usually kun) reading of the word; declensional kana ending |
Variations: |
okurikomu おくりこむ |
(transitive verb) to send in |
Variations: |
karinsansekkai(過燐酸石灰); karinsansekkai(過rin酸石灰) かりんさんせっかい(過燐酸石灰); かリンさんせっかい(過リン酸石灰) |
superphosphate of lime; calcium superphosphate |
Variations: |
michinori(p); doutei(道程) / michinori(p); dote(道程) みちのり(P); どうてい(道程) |
(1) distance; journey; itinerary; (2) path (e.g. to one's goal); way; process; route; road |
遠くの親戚より近くの他人 see styles |
tookunoshinsekiyorichikakunotanin とおくのしんせきよりちかくのたにん |
(expression) (proverb) (See 遠くの親類より近くの他人・とおくのしんるいよりちかくのたにん) a neighbour is better than a relative living far |
遠くの親類より近くの他人 see styles |
tookunoshinruiyorichikakunotanin とおくのしんるいよりちかくのたにん |
(expression) (proverb) a neighbour is better than a relative living far |
Variations: |
enryonokatamari えんりょのかたまり |
(exp,n) (osb:) the last remaining piece (which people are reluctant to take for themselves) |
Variations: |
harisenbon; harisenbon はりせんぼん; ハリセンボン |
(kana only) porcupinefish (Diodon holacanthus); balloonfish |
Variations: |
tsuriganemanto つりがねマント |
(hist) long cloak (worn by soldiers, students, etc. in the Meiji period) |
Variations: |
nokogirisou; nokogirisou / nokogiriso; nokogiriso のこぎりそう; ノコギリソウ |
(1) (kana only) Siberian yarrow (Achillea sibirica); (2) (kana only) (See アキレア) achillea |
Variations: |
kirimomi きりもみ |
(noun/participle) (1) (kana only) tailspin; spin; (noun/participle) (2) (kana only) drilling; boring |
Variations: |
鐃循¥申鐃所ー; 鐃循rii / 鐃循¥申鐃所ー; 鐃循ri 鐃循¥申鐃所ー; 鐃循リー |
(1) (See 鐃緒申鐃緒申柊) English holly (Ilex aquifolium); (n,n-pref) (2) (鐃循リー only) holy |
鐃循リス鐃銃ワ申鐃獣ワ申 see styles |
鐃循risu鐃銃wa申鐃獣wa申 鐃循リス鐃銃ワ申鐃獣ワ申 |
(adjectival noun) holistic |
鐃旬¥申鐃宿ビリア鐃緒申 |
鐃旬¥申鐃宿biria鐃緒申 鐃旬¥申鐃宿ビリア鐃緒申 |
vaudevillian |
Variations: |
yasurime(鑢目, yasuri目); yasurime(yasuri目) やすりめ(鑢目, やすり目); ヤスリめ(ヤスリ目) |
(1) teeth (of a rasp); (2) rasped area |
Variations: |
nagacchiri ながっちり |
(See 長尻・ながじり) long stay; overstaying one's welcome |
Variations: |
furihajimeru ふりはじめる |
(v1,vi) to begin to fall (rain, etc.) |
Variations: |
kagirinai かぎりない |
(adjective) unlimited; endless; boundless; infinite |
Variations: |
kirinashi きりなし |
(1) (usu. used adverbially as 限り無しに) boundlessness; endlessness; infinity; (2) incessantness; continuousness |
Variations: |
amekanmuri; amakanmuri あめかんむり; あまかんむり |
kanji "rain" radical at top |
電子ファイリングシステム see styles |
denshifairingushisutemu でんしファイリングシステム |
{comp} electronic filing system |
Variations: |
rotenbori ろてんぼり |
(See 坑内掘り) surface mining; open-cut mining; open-pit mining |
Variations: |
rotenboritankou / rotenboritanko ろてんぼりたんこう |
open-pit coal mine; open-cut coal mine |
Variations: |
shizumarikaeru しずまりかえる |
(v5r,vi) to fall completely silent; to become still as death |
Variations: |
mendokusagari; mendoukusagari / mendokusagari; mendokusagari めんどくさがり; めんどうくさがり |
tending to find things bothersome; person who tends to find things bothersome |
Variations: |
atamakazari あたまかざり |
hair ornament; headdress |
Variations: |
tayorinai たよりない |
(adjective) (1) unreliable; undependable; indefinite; vague; (adjective) (2) helpless; forlorn; forsaken; (adjective) (3) worried; uneasy |
Variations: |
kazarigiri かざりぎり |
cutting ingredients into decorative shapes (e.g. vegetables) |
Variations: |
esayari(餌yari, 餌遣ri); esayari(esa遣ri) えさやり(餌やり, 餌遣り); エサやり(エサ遣り) |
feeding (animals); provisioning |
Variations: |
higesori ひげそり |
shaving; shaver |
Variations: |
narippanashi なりっぱなし |
(kana only) sounding continuously (phone, alarm, etc.) |
Variations: |
torinanban とりなんばん |
{food} chicken nanban |
Variations: |
toriniku(p); keiniku(鶏肉); chouniku(鳥肉) / toriniku(p); keniku(鶏肉); choniku(鳥肉) とりにく(P); けいにく(鶏肉); ちょうにく(鳥肉) |
(1) chicken meat; (2) (鳥肉, とり肉 only) fowl; poultry; bird meat |
Variations: |
kirinji きりんじ |
child prodigy; wonder child |
アスコルビン酸ナトリウム see styles |
asukorubinsannatoriumu アスコルビンさんナトリウム |
{chem} sodium ascorbate |
キリスト教ナショナリズム see styles |
kirisutokyounashonarizumu / kirisutokyonashonarizumu キリストきょうナショナリズム |
{politics} Christian nationalism |
シルバーリーフコナジラミ see styles |
shirubaariifukonajirami / shirubarifukonajirami シルバーリーフコナジラミ |
Silverleaf whitefly (Bemisia tabaci) |
Variations: |
jiometorii; jiometori / jiometori; jiometori ジオメトリー; ジオメトリ |
(See 幾何学) geometry |
Variations: |
kaeri かえり |
return; coming back |
Variations: |
torihagureru とりはぐれる |
(transitive verb) to fail to collect (e.g. a debt) |
<360361362363364365366367368369370...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.