I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5234 total results for your person search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

シンハラ人

see styles
 shinharajin
    シンハラじん
Sinhalese people; Sinhalese person

ストレート

see styles
 sutoreeto
    ストレート
(noun or adjectival noun) (1) straight; (noun or adjectival noun) (2) straightforward; direct; blunt; candid; (adj-no,n) (3) straight (wins, sets, etc.); (adj-no,n) (4) straight (liquor); neat; black (tea or coffee); (5) entering university right after graduating high school; (6) {baseb} (See 直球・1) (four-seam) fastball; (7) {boxing} straight (punch); (8) {cards} straight (in poker); (noun or adjectival noun) (9) straight (i.e. heterosexual); straight person; (personal name) Straight; Streit

スペイン人

see styles
 supeinjin / supenjin
    スペインじん
Spaniard; Spanish person

スリーパー

see styles
 suriipaa / suripa
    スリーパー
(1) sleeper; sleeping person; (2) wearable blanket; (3) sleeper agent; (4) sleeper (bowling)

すり付ける

see styles
 suritsukeru
    すりつける
(transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to strike (a match)

スローモー

see styles
 suroomoo
    スローモー
(noun or adjectival noun) (derogatory term) slow-moving person; dull person

セルビア人

see styles
 serubiajin
    セルビアじん
Serb; Serbian person

ソマリア人

see styles
 somariajin
    ソマリアじん
Somali (person)

タタール人

see styles
 tataarujin / tatarujin
    タタールじん
Tatar (person)

たたき上げ

see styles
 tatakiage
    たたきあげ
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran

たった1人

see styles
 tattahitori
    たったひとり
(exp,n) just one person; only one

たった一人

see styles
 tattahitori
    たったひとり
(exp,n) just one person; only one

たった独り

see styles
 tattahitori
    たったひとり
(exp,n) just one person; only one

ためらい傷

see styles
 tameraikizu
    ためらいきず
hesitation mark; shallow wound or scar inflicted by a suicidal person

チベット人

see styles
 chibettojin
    チベットじん
Tibetan (person)

チャンコロ

see styles
 chankoro
    チャンコロ
(slang) (derogatory term) Chinese person (chi: zhōngguórén); Manchu person; Chink

ちゃんこ番

see styles
 chankoban
    ちゃんこばん
{sumo} person in charge of preparing food for rikishi (usually performed by low-ranking rikishi)

ちょん切る

see styles
 chongiru
    ちょんぎる
(transitive verb) (1) to chop off; to snip off; to cut off (e.g. a conversation); (transitive verb) (2) to fire (a person)

ツイフェミ

see styles
 tsuifemi
    ツイフェミ
(net-sl) (abbreviation) (abbr. of ツイッターフェミニスト) Twitter feminist; person who expresses feminist views on Twitter

デマッター

see styles
 demattaa / dematta
    デマッター
(net-sl) (from デマ + ツイッター) (See デマ) person who spreads false information or unfounded rumours on Twitter; false information (on Twitter)

デモサイド

see styles
 demosaido
    デモサイド
democide; the murder of any person or people by a government

テレビマン

see styles
 terebiman
    テレビマン
(See テレビ・1) person working in the television industry (wasei: televi(sion)+man)

ドミナント

see styles
 dominanto
    ドミナント
(1) {music} dominant (note, chord); (2) dominant (person); overbearing (personality)

ド肝を抜く

see styles
 dogimoonuku
    ドぎもをぬく
(exp,v5k) to knock or scare (someone) out of his or her wits; to strike a person dumb; to dumbfound; to take (someone) aback

ネグロイド

see styles
 neguroido
    ネグロイド
Negroid (person)

ネット弱者

see styles
 nettojakusha
    ネットじゃくしゃ
person with limited Internet skills; Internet illiterate

ネパール人

see styles
 nepaarujin / neparujin
    ネパールじん
Nepalese person; Nepali

ノータリン

see styles
 nootarin
    ノータリン
(1) slow-witted person; simpleton; (adj-no,adj-pn) (2) pig-ignorant; dumbass

のんびり屋

see styles
 nonbiriya
    のんびりや
(See のんびり) easygoing person

ハザーラ人

see styles
 hazaarajin / hazarajin
    ハザーラじん
Hazara (person)

はな垂らし

see styles
 hanatarashi
    はなたらし
(noun - becomes adjective with の) (1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person

はにかみ屋

see styles
 hanikamiya
    はにかみや
bashful person; very shy person

ハワイアン

see styles
 hawaian
    ハワイアン
(1) Hawaiian (person); (adj-f,adj-no,adj-na) (2) Hawaiian; (3) (abbreviation) (See ハワイアン音楽) Hawaiian music

ヒキニート

see styles
 hikiniito / hikinito
    ヒキニート
(colloquialism) (from 引きこもり and NEET) (See NEET,引きこもり・1) stay-at-home young person

ひねくれ者

see styles
 hinekuremono
    ひねくれもの
contrary person; sourpuss; dog-in-the-manger

ビンベスト

see styles
 binbesuto
    ビンベスト
(1) (rare) (slang) (See ビンバー,貧乏) extremely poor person; (2) (rare) (slang) third degree poverty

プータロー

see styles
 puutaroo / putaroo
    プータロー
(noun/participle) (1) (colloquialism) unemployed person; (2) (colloquialism) vagabond; floater; vagrant

プッシャー

see styles
 pusshaa / pussha
    プッシャー
(1) pusher; person who pushes something; thing that pushes; (2) (colloquialism) pusher; drug dealer; (3) pushy person; go-getter

ふつつか者

see styles
 futsutsukamono
    ふつつかもの
(humble language) incompetent person; ignoramus

ブラームス

see styles
 buraamuzu / buramuzu
    ブラームズ
(person) Brahms; (personal name) Brahms

ブラジル人

see styles
 burajirujin
    ブラジルじん
Brazilian person

フラマン人

see styles
 furamanjin
    フラマンじん
Fleming; Flemish person

フランス人

see styles
 furansujin
    フランスじん
French person; Frenchman; Frenchwoman

ブロッカー

see styles
 burokkaa / burokka
    ブロッカー
(1) blocker (person or device); (2) {sports} blocker; (3) {pharm} blocker; antagonist

ベトナム人

see styles
 betonamujin
    ベトナムじん
Vietnamese (person)

ベルギー人

see styles
 berugiijin / berugijin
    ベルギーじん
Belgian (person)

ペルシア人

see styles
 perushiajin
    ペルシアじん
Persian person

ホームレス

see styles
 hoomuresu
    ホームレス
(can be adjective with の) (1) homeless; (2) homeless person

ホンコン人

see styles
 honkonjin
    ホンコンじん
Hong Konger; person from Hong Kong

メキシコ人

see styles
 mekishikojin
    メキシコじん
Mexican (person)

モバイラー

see styles
 mobairaa / mobaira
    モバイラー
person fond of using a mobile phone (wasei: mobiler)

モンゴル人

see styles
 mongorujin
    モンゴルじん
Mongol (person)

リピーター

see styles
 ripiitaa / ripita
    リピーター
(1) repeater (e.g. signal processing, communications); (2) frequent guest; repeat customer; patron; (n,adj-f) (3) person who repeats actions

レキシコン

see styles
 rekishikon
    レキシコン
(1) lexicon (of a person, branch of knowledge, etc.); vocabulary; (2) lexicon; dictionary (esp. of ancient Greek, Latin, Hebrew, etc.)

レフティー

see styles
 refutii / refuti
    レフティー
(1) lefty; left-hander; left-footed person; (2) leftist

ろくろっ首

see styles
 rokurokkubi
    ろくろっくび
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

わからず屋

see styles
 wakarazuya
    わからずや
obstinate person; blockhead

ワン・マン

 wan man
    ワン・マン
(prefix noun) (1) one-man; (adj-na,adj-no,n) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train

一人あたり

see styles
 hitoriatari
    ひとりあたり
(exp,adv) per person; per capita; per head

一人につき

see styles
 hitorinitsuki
    ひとりにつき
(expression) per capita; per person

一人当たり

see styles
 hitoriatari
    ひとりあたり
(exp,adv) per person; per capita; per head

一人称単数

see styles
 ichininshoutansuu / ichininshotansu
    いちにんしょうたんすう
{gramm} first-person singular

一人称複数

see styles
 ichininshoufukusuu / ichininshofukusu
    いちにんしょうふくすう
{gramm} first-person plural

Variations:
一所
一処

 issho(一所); hitotokoro
    いっしょ(一所); ひとところ
(1) one place; the same place; (2) (honorific or respectful language) (archaism) (See 一人・ひとり・1) one person; (3) (いっしょ only) (archaism) (See 一緒・いっしょ・1) together

三人称単数

see styles
 sanninshoutansuu / sanninshotansu
    さんにんしょうたんすう
{gramm} third-person singular

三人称複数

see styles
 sanninshoufukusuu / sanninshofukusu
    さんにんしょうふくすう
{gramm} third-person plural

三日ぼうず

see styles
 mikkabouzu / mikkabozu
    みっかぼうず
(yoji) person who cannot stick to anything; unsteady worker; monk for three days

不意を打つ

see styles
 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

不意を討つ

see styles
 fuioutsu / fuiotsu
    ふいをうつ
(exp,v5t) to take (a person) unawares; to make a surprise attack

不法残留者

see styles
 fuhouzanryuusha / fuhozanryusha
    ふほうざんりゅうしゃ
{law} illegal overstayer; person illegally remaining in a country after their visa has expired

不法滞在者

see styles
 fuhoutaizaisha / fuhotaizaisha
    ふほうたいざいしゃ
illegal resident (in a country); illegal alien; illegal overstayer (person who has overstayed their visa)

丑の刻参り

see styles
 ushinokokumairi
    うしのこくまいり
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

丑の時参り

see styles
 ushinotokimairi
    うしのときまいり
(exp,n) (See 丑の刻参り) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

世渡り上手

see styles
 yowatarijouzu / yowatarijozu
    よわたりじょうず
(noun or adjectival noun) having worldly wisdom; worldly person; cosmopolitan

Variations:
世知
世智

 sechi
    せち
(1) worldly wisdom; gumption; (2) stingy person

両刀づかい

see styles
 ryoutouzukai / ryotozukai
    りょうとうづかい
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person)

丸裸にする

see styles
 maruhadakanisuru
    まるはだかにする
(exp,vs-i) (1) to strip a person of all his or her clothes; (exp,vs-i) (2) to leave someone with nothing; to leave someone penniless; to steal someone blind

予約受付係

see styles
 yoyakuuketsukegakari / yoyakuketsukegakari
    よやくうけつけがかり
reservationist; person whose job is to take reservations

事を分ける

see styles
 kotoowakeru
    ことをわける
(exp,v1) to reason with (a person)

事後諸葛亮


事后诸葛亮

see styles
shì hòu zhū gě liàng
    shi4 hou4 zhu1 ge3 liang4
shih hou chu ko liang
person who is wise after the event

二人称単数

see styles
 nininshoutansuu / nininshotansu
    ににんしょうたんすう
{gramm} second-person singular

二人称複数

see styles
 nininshoufukusuu / nininshofukusu
    ににんしょうふくすう
{gramm} second-person plural

二聯式發票


二联式发票

see styles
èr lián shì fā piào
    er4 lian2 shi4 fa1 piao4
erh lien shih fa p`iao
    erh lien shih fa piao
(Tw) duplicate uniform invoice, a type of receipt 統一發票|统一发票[tong3 yi1 fa1 piao4] issued to a person or organization without a VAT identification number

二重国籍者

see styles
 nijuukokusekisha / nijukokusekisha
    にじゅうこくせきしゃ
dual citizen; person having dual citizenship or nationality

五百世無手


五百世无手

see styles
wǔ bǎi shì wú shǒu
    wu3 bai3 shi4 wu2 shou3
wu pai shih wu shou
 gohyakuse mushu
A disciple who even passes the wine decanter to another person will be reborn without hands for 500 generations; v. 梵網經下.

井の中の蛙

see styles
 inonakanokawazu
    いのなかのかわず
(expression) person who is ignorant of the real world; frog in a well

Variations:
亢龍
亢竜

 kouryou; kouryuu / koryo; koryu
    こうりょう; こうりゅう
(form) (See 亢龍有悔) dragon that has ascended to the heavens; person who has acquired immense wealth and power

Variations:
人々
人人

 ninnin
    にんにん
(dated) (See 人々・ひとびと・2) each person; everybody

人が変わる

see styles
 hitogakawaru
    ひとがかわる
(exp,v5r) to become like a different person; to have a change in personality

人っ子1人

see styles
 hitokkohitori
    ひとっこひとり
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person

人っ子一人

see styles
 hitokkohitori
    ひとっこひとり
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person

人を陥れる

see styles
 hitoootoshiireru / hitoootoshireru
    ひとをおとしいれる
(exp,v1) to entrap a person

人不可貌相

see styles
rén bù kě mào xiàng
    ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4
jen pu k`o mao hsiang
    jen pu ko mao hsiang
you can't judge a person by appearance (idiom); you can't judge a book by its cover; often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2]

人生の先輩

see styles
 jinseinosenpai / jinsenosenpai
    じんせいのせんぱい
(exp,n) person older than oneself (who has more life experience)

人身の自由

see styles
 jinshinnojiyuu / jinshinnojiyu
    じんしんのじゆう
(exp,n) (See 身体の自由) freedom of the person; personal freedom; personal liberty

仕合わせ者

see styles
 shiawasemono
    しあわせもの
fortunate person; lucky fellow; lucky dog

以人名命名

see styles
yǐ rén míng mìng míng
    yi3 ren2 ming2 ming4 ming2
i jen ming ming ming
to name something after a person; named after; eponymous

Variations:
佝僂
痀瘻

 kuru
    くる
(1) (kana only) (See くる病) rickets; (2) (kana only) person with rickets; hunchback

使いっ走り

see styles
 tsukaippashiri
    つかいっぱしり
(noun/participle) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else

使いにやる

see styles
 tsukainiyaru
    つかいにやる
(exp,v5r) to send a person on an errand

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "person" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary