There are 5117 total results for your person search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ワン・マン see styles |
wan man ワン・マン |
(prefix noun) (1) one-man; (adj-na,adj-no,n) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train |
一人あたり see styles |
hitoriatari ひとりあたり |
(exp,adv) per person; per capita; per head |
一人につき see styles |
hitorinitsuki ひとりにつき |
(expression) per capita; per person |
一人当たり see styles |
hitoriatari ひとりあたり |
(exp,adv) per person; per capita; per head |
一人称単数 see styles |
ichininshoutansuu / ichininshotansu いちにんしょうたんすう |
{gramm} first-person singular |
一人称複数 see styles |
ichininshoufukusuu / ichininshofukusu いちにんしょうふくすう |
{gramm} first-person plural |
Variations: |
issho(一所); hitotokoro いっしょ(一所); ひとところ |
(1) one place; the same place; (2) (honorific or respectful language) (archaism) (See 一人・ひとり・1) one person; (3) (いっしょ only) (archaism) (See 一緒・いっしょ・1) together |
三人称単数 see styles |
sanninshoutansuu / sanninshotansu さんにんしょうたんすう |
{gramm} third-person singular |
三人称複数 see styles |
sanninshoufukusuu / sanninshofukusu さんにんしょうふくすう |
{gramm} third-person plural |
三日ぼうず see styles |
mikkabouzu / mikkabozu みっかぼうず |
(yoji) person who cannot stick to anything; unsteady worker; monk for three days |
不意を打つ see styles |
fuioutsu / fuiotsu ふいをうつ |
(exp,v5t) to take (a person) unawares; to make a surprise attack |
不意を討つ see styles |
fuioutsu / fuiotsu ふいをうつ |
(exp,v5t) to take (a person) unawares; to make a surprise attack |
不法残留者 see styles |
fuhouzanryuusha / fuhozanryusha ふほうざんりゅうしゃ |
{law} illegal overstayer; person illegally remaining in a country after their visa has expired |
不法滞在者 see styles |
fuhoutaizaisha / fuhotaizaisha ふほうたいざいしゃ |
illegal resident (in a country); illegal alien; illegal overstayer (person who has overstayed their visa) |
丑の刻参り see styles |
ushinokokumairi うしのこくまいり |
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death |
丑の時参り see styles |
ushinotokimairi うしのときまいり |
(exp,n) (See 丑の刻参り) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death |
世渡り上手 see styles |
yowatarijouzu / yowatarijozu よわたりじょうず |
(noun or adjectival noun) having worldly wisdom; worldly person; cosmopolitan |
Variations: |
sechi せち |
(1) worldly wisdom; gumption; (2) stingy person |
両刀づかい see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
丸裸にする see styles |
maruhadakanisuru まるはだかにする |
(exp,vs-i) (1) to strip a person of all his or her clothes; (exp,vs-i) (2) to leave someone with nothing; to leave someone penniless; to steal someone blind |
予約受付係 see styles |
yoyakuuketsukegakari / yoyakuketsukegakari よやくうけつけがかり |
reservationist; person whose job is to take reservations |
事を分ける see styles |
kotoowakeru ことをわける |
(exp,v1) to reason with (a person) |
事後諸葛亮 事后诸葛亮 see styles |
shì hòu zhū gě liàng shi4 hou4 zhu1 ge3 liang4 shih hou chu ko liang |
person who is wise after the event |
二人称単数 see styles |
nininshoutansuu / nininshotansu ににんしょうたんすう |
{gramm} second-person singular |
二人称複数 see styles |
nininshoufukusuu / nininshofukusu ににんしょうふくすう |
{gramm} second-person plural |
二聯式發票 二联式发票 see styles |
èr lián shì fā piào er4 lian2 shi4 fa1 piao4 erh lien shih fa p`iao erh lien shih fa piao |
(Tw) duplicate uniform invoice, a type of receipt 統一發票|统一发票[tong3 yi1 fa1 piao4] issued to a person or organization without a VAT identification number |
二重国籍者 see styles |
nijuukokusekisha / nijukokusekisha にじゅうこくせきしゃ |
dual citizen; person having dual citizenship or nationality |
五百世無手 五百世无手 see styles |
wǔ bǎi shì wú shǒu wu3 bai3 shi4 wu2 shou3 wu pai shih wu shou gohyakuse mushu |
A disciple who even passes the wine decanter to another person will be reborn without hands for 500 generations; v. 梵網經下. |
井の中の蛙 see styles |
inonakanokawazu いのなかのかわず |
(expression) person who is ignorant of the real world; frog in a well |
Variations: |
kouryou; kouryuu / koryo; koryu こうりょう; こうりゅう |
(form) (See 亢龍有悔) dragon that has ascended to the heavens; person who has acquired immense wealth and power |
Variations: |
ninnin にんにん |
(dated) (See 人々・ひとびと・2) each person; everybody |
人が変わる see styles |
hitogakawaru ひとがかわる |
(exp,v5r) to become like a different person; to have a change in personality |
人っ子1人 see styles |
hitokkohitori ひとっこひとり |
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person |
人っ子一人 see styles |
hitokkohitori ひとっこひとり |
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person |
人を陥れる see styles |
hitoootoshiireru / hitoootoshireru ひとをおとしいれる |
(exp,v1) to entrap a person |
人不可貌相 see styles |
rén bù kě mào xiàng ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 jen pu k`o mao hsiang jen pu ko mao hsiang |
you can't judge a person by appearance (idiom); you can't judge a book by its cover; often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] |
人生の先輩 see styles |
jinseinosenpai / jinsenosenpai じんせいのせんぱい |
(exp,n) person older than oneself (who has more life experience) |
人身の自由 see styles |
jinshinnojiyuu / jinshinnojiyu じんしんのじゆう |
(exp,n) (See 身体の自由) freedom of the person; personal freedom; personal liberty |
仕合わせ者 see styles |
shiawasemono しあわせもの |
fortunate person; lucky fellow; lucky dog |
以人名命名 see styles |
yǐ rén míng mìng míng yi3 ren2 ming2 ming4 ming2 i jen ming ming ming |
to name something after a person; named after; eponymous |
Variations: |
kuru くる |
(1) (kana only) (See くる病) rickets; (2) (kana only) person with rickets; hunchback |
使いっ走り see styles |
tsukaippashiri つかいっぱしり |
(noun/participle) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else |
使いにやる see styles |
tsukainiyaru つかいにやる |
(exp,v5r) to send a person on an errand |
使いに遣る see styles |
tsukainiyaru つかいにやる |
(exp,v5r) to send a person on an errand |
依法不依人 see styles |
yī fǎ bù yī rén yi1 fa3 bu4 yi1 ren2 i fa pu i jen ehō fu e nin |
To rely upon the dharma, or truth itself, and not upon (the false interpretations of) men. |
Variations: |
kyoukaku / kyokaku きょうかく |
(hist) (See 男伊達・1,町奴) self-styled humanitarian; person acting under the pretence of chivalry while participating in gangs and engaging in gambling |
俸給生活者 see styles |
houkyuuseikatsusha / hokyusekatsusha ほうきゅうせいかつしゃ |
salaried person; salary earner; white-collar worker |
個人主義者 see styles |
kojinshugisha こじんしゅぎしゃ |
(1) individualist; (2) (See 利己主義者) egoist; selfish person |
Variations: |
wajin わじん |
(hist) (used in ancient China and by Ainu) Japanese person |
倶生人我執 倶生人我执 see styles |
jù shēng rén wǒ zhí ju4 sheng1 ren2 wo3 zhi2 chü sheng jen wo chih gushō ninga shū |
innate grasping of self and person |
偏執症患者 see styles |
henshitsushoukanja / henshitsushokanja へんしつしょうかんじゃ |
paranoid (person) |
Variations: |
kyougai / kyogai きょうがい |
(rare) great harm (esp. to a person); murder |
出しゃばり see styles |
deshabari でしゃばり |
(n,adj-na,adj-no) (kana only) being intrusive; intrusive person |
出納責任者 see styles |
suitousekininsha / suitosekininsha すいとうせきにんしゃ |
person appointed by an electoral nominee to be in charge of their campaign-fund accounting |
分からず屋 see styles |
wakarazuya わからずや |
obstinate person; blockhead |
利害關係人 利害关系人 see styles |
lì hài guān xi rén li4 hai4 guan1 xi5 ren2 li hai kuan hsi jen |
stakeholder; interested party; interested person |
前期高齢者 see styles |
zenkikoureisha / zenkikoresha ぜんきこうれいしゃ |
young old (person between 65 and 74 years old) |
割り勘勝ち see styles |
warikangachi わりかんがち |
(slang) "winner" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the most) |
割り勘負け see styles |
warikanmake わりかんまけ |
(slang) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least) |
十八不共法 see styles |
shí bā bù gòng fǎ shi2 ba1 bu4 gong4 fa3 shih pa pu kung fa jūhachi fugū hō |
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26. |
危地馬拉人 危地马拉人 see styles |
wēi dì mǎ lā rén wei1 di4 ma3 la1 ren2 wei ti ma la jen |
Guatemalan (person) |
受け入れ先 see styles |
ukeiresaki / ukeresaki うけいれさき |
recipient; receiving side; place or person that receives something |
右利きの人 see styles |
migikikinohito みぎききのひと |
dextral; right-handed person; right-hander |
合理主義者 see styles |
gourishugisha / gorishugisha ごうりしゅぎしゃ |
(1) rationalist; (2) practically minded person; pragmatist |
吉爾吉斯人 吉尔吉斯人 see styles |
jí ěr jí sī rén ji2 er3 ji2 si1 ren2 chi erh chi ssu jen |
Kyrgyz (person) |
同年輩の人 see styles |
dounenpainohito / donenpainohito どうねんぱいのひと |
contemporary; person of the same age |
名もない人 see styles |
namonaihito なもないひと |
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person |
名も無い人 see styles |
namonaihito なもないひと |
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person |
名不見經傳 名不见经传 see styles |
míng bù jiàn jīng zhuàn ming2 bu4 jian4 jing1 zhuan4 ming pu chien ching chuan |
(lit.) name not encountered in the classics; unknown (person); nobody |
名乗り出る see styles |
nanorideru なのりでる |
(v1,vi) to introduce oneself; to announce oneself (e.g. as the person sought); to come forward (e.g. as a witness, with a claim, etc.) |
味噌っかす see styles |
misokkasu みそっかす |
(1) (kana only) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (kana only) child who is made light of; child who is left out of games; immature child or person; good-for-nothing |
呼出し電話 see styles |
yobidashidenwa よびだしでんわ |
telephone number at which person without a phone can be reached |
Variations: |
wako わこ |
(archaism) (also used as a form of address) son of a person of high social standing; young master |
困ったひと see styles |
komattahito こまったひと |
(exp,n) difficult person; good-for-nothing; pain in the ass (arse) |
国内避難民 see styles |
kokunaihinanmin こくないひなんみん |
(See 避難民・ひなんみん) internally displaced person |
在日朝鮮人 see styles |
zainichichousenjin / zainichichosenjin ざいにちちょうせんじん |
(See 在日韓国人) Korean person residing in Japan (esp. a North Korean national who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person); Zainichi Korean |
在日韓国人 see styles |
zainichikankokujin ざいにちかんこくじん |
South Korean national residing in Japan (esp. one who came to Japan before 1945 or a descendant of such a person) |
声が裏返る see styles |
koegauragaeru こえがうらがえる |
(exp,v5r) (See 裏返る・うらがえる・3) to crack (person's voice); to squeak |
Variations: |
kochuu / kochu こちゅう |
(noun - becomes adjective with の) (1) inside a jar; (2) coward; timid person |
変わってる see styles |
kawatteru かわってる |
(exp,v1) to be unusual (of a person or of a thing); to be uncommon; to be peculiar; to be crazy; to be eccentric; to be different |
多重債務者 see styles |
tajuusaimusha / tajusaimusha たじゅうさいむしゃ |
person with multiple debts |
Variations: |
ooya おおや |
long arrow; person who can fire a long arrow |
Variations: |
ooatama おおあたま |
large head; person with a large head |
大黑飛礫法 大黑飞砾法 see styles |
dà hēi fēi lì fǎ da4 hei1 fei1 li4 fa3 ta hei fei li fa daikoku hireki hō |
The black deva's flying shard magic: take the twig of a 榎 jia tree (Catalpa Bungei), the twig pointing north-west; twist it to the shape of a buckwheat grain, write the Sanskrit letter भ on each of its three faces, place it before the deva, recite his spell a thousand times then cast the charm into the house of a prosperous person, saying may his wealth come to me. |
天然キャラ see styles |
tennenkyara てんねんキャラ |
(abbreviation) (slang) natural airhead; person prone to making silly mistakes |
Variations: |
kijin きじん |
queer fellow; odd fellow; eccentric person; crank; oddball; freak |
Variations: |
kan かん |
(noun or adjectival noun) (1) cunning and wickedness; (2) cunning and wicked person |
Variations: |
kanja かんじゃ |
wicked person; evil thing |
Variations: |
koushu / koshu こうしゅ |
(1) expert; skillful person; (2) good move (in shogi, go, etc.); clever move |
Variations: |
kanaku かんあく |
(noun or adjectival noun) (1) wickedness; (noun or adjectival noun) (2) wicked person |
威張りん坊 see styles |
ibarinbou; ibarinbo; ebarinbo; ebarinbou / ibarinbo; ibarinbo; ebarinbo; ebarinbo いばりんぼう; いばりんぼ; えばりんぼ; えばりんぼう |
(colloquialism) (kana only) (See 威張る) boaster; braggart; bossy person; overbearing person |
嫌われもの see styles |
kirawaremono きらわれもの |
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema |
子ども好き see styles |
kodomozuki こどもずき |
being fond of children; person fond of children |
学識経験者 see styles |
gakushikikeikensha / gakushikikekensha がくしきけいけんしゃ |
person of learning and experience |
定年退職者 see styles |
teinentaishokusha / tenentaishokusha ていねんたいしょくしゃ |
retired person (who has reached retirement age); retiree |
寂しがり屋 see styles |
sabishigariya さびしがりや |
lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
寂しんぼう see styles |
sabishinbou / sabishinbo さびしんぼう |
(kana only) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
密接交際者 see styles |
missetsukousaisha / missetsukosaisha みっせつこうさいしゃ |
person who socializes with gangsters; close associate of an organized criminal group |
寝首をかく see styles |
nekubiokaku ねくびをかく |
(exp,v5k) (1) to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while he sleeps; (2) to catch someone off his guard by setting traps |
寝首を掻く see styles |
nekubiokaku ねくびをかく |
(exp,v5k) (1) to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while he sleeps; (2) to catch someone off his guard by setting traps |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "person" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.