I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5661 total results for your Sid search in the dictionary. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
掏替える see styles |
surikaeru すりかえる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) |
掛け茶屋 see styles |
kakejaya かけぢゃや |
(archaism) roadside tea house; beach-side cafe; simple, hut-like cafe |
揉み上げ see styles |
momiage もみあげ |
(kana only) tuft of hair under temple; sideburns; sidelocks |
握り潰し see styles |
nigiritsubushi にぎりつぶし |
(1) shelving; pigeonholing; putting to one side; (2) strangling; throttling; crushing |
握り潰す see styles |
nigiritsubusu にぎりつぶす |
(transitive verb) (1) to crush (with one's hands); (2) to kill a proposal; to shelve; to table (remove from consideration); to pigeonhole; to smother |
摘まみ物 see styles |
tsumamimono つまみもの |
(kana only) snack (to have with a drink); side dish |
摩訶摩耶 摩诃摩耶 see styles |
mó hē mó yé mo2 he1 mo2 ye2 mo ho mo yeh mokomaya |
mahāmāyā, intp. by M.W. as 'great deceit or illusion worldly illusion, the divine power of illusion (which makes the material universe appear as if really existing and renders it cognizable by the senses), the Great Illusion (the illusory nature of worldly objects personified and identified with Durgā)'. Mahāmāyā was the wife of Śuddhodana, and mother of Śākyamuni. He, Siddhārtha, was born 'from her right side', and she died seven days later, her sister Mahāprajāpati becoming his foster mother. Also called 摩訶第脾 Mahādevī; 摩訶夫人 Lady Māyā, etc. |
摩訶迦葉 摩诃迦叶 see styles |
mó hē jiā yè mo2 he1 jia1 ye4 mo ho chia yeh Makakashō |
(摩訶迦葉波) Mahākāśyapa, or Kāśyapadhātu 迦葉 (迦葉頭陀), a Brahman of Magadha, disciple of Śākyamuni; accredited with presiding over the first synod, hence known as 上座; also with supervising the first compilation of the Buddha's sermons; is reckoned as the first Patriarch, v. 二十八祖 and 迦. |
撒手不管 see styles |
sā shǒu bù guǎn sa1 shou3 bu4 guan3 sa shou pu kuan |
to stand aside and do nothing (idiom); to take no part in |
改革開放 改革开放 see styles |
gǎi gé kāi fàng gai3 ge2 kai1 fang4 kai ko k`ai fang kai ko kai fang kaikakukaihou / kaikakukaiho かいかくかいほう |
to reform and open to the outside world; refers to Deng Xiaoping's policies from around 1980 Reform and Opening-up (Chinese economic policy) |
改頭換面 改头换面 see styles |
gǎi tóu huàn miàn gai3 tou2 huan4 mian4 kai t`ou huan mien kai tou huan mien |
to change outwardly while remaining essentially the same (derog.) (idiom); (Tw) (non-derogatory) to change considerably; to undergo a transformation |
故郷納税 see styles |
furusatonouzei / furusatonoze ふるさとのうぜい |
"benefit-your-locality" tax scheme; system in which taxpayers can choose to divert part of their residential tax to a specified local government |
敵に付く see styles |
tekinitsuku てきにつく |
(exp,v5k) to take the side of the enemy |
文不對題 文不对题 see styles |
wén bù duì tí wen2 bu4 dui4 ti2 wen pu tui t`i wen pu tui ti |
irrelevant; beside the point |
新規入国 see styles |
shinkinyuukoku / shinkinyukoku しんきにゅうこく |
entry into a country by a non-resident foreign national |
方方面面 see styles |
fāng fāng miàn miàn fang1 fang1 mian4 mian4 fang fang mien mien |
all sides; all aspects; multifaceted |
旁觀者清 旁观者清 see styles |
páng guān zhě qīng pang2 guan1 zhe3 qing1 p`ang kuan che ch`ing pang kuan che ching |
an outsider can see things more clearly or objectively than those involved (idiom) |
旁門左道 旁门左道 see styles |
páng mén zuǒ dào pang2 men2 zuo3 dao4 p`ang men tso tao pang men tso tao |
dissenting religious sect (idiom); heretical school of opinion; dissident group |
旅がらす see styles |
tabigarasu たびがらす |
(1) wanderer; stranger; vagrant; vagabond; (2) (derogatory term) outsider; stranger |
日本国外 see styles |
nihonkokugai にほんこくがい |
(noun - becomes adjective with の) outside Japan |
日本法人 see styles |
nihonhoujin / nihonhojin にほんほうじん |
(1) Japanese corporation; (2) Japanese subsidiary (of a foreign corporation) |
明察暗訪 明察暗访 see styles |
míng chá àn fǎng ming2 cha2 an4 fang3 ming ch`a an fang ming cha an fang |
open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret; taking information from all sides |
明暗両面 see styles |
meianryoumen / meanryomen めいあんりょうめん |
(both) the bright and dark sides |
明查暗訪 明查暗访 see styles |
míng chá àn fǎng ming2 cha2 an4 fang3 ming ch`a an fang ming cha an fang |
open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret; taking information from all sides |
是とする see styles |
zetosuru ぜとする |
(exp,vs-i) to consider right; to think right; to approve (of); to give one's approval (to) |
暗察明訪 暗察明访 see styles |
àn chá míng fǎng an4 cha2 ming2 fang3 an ch`a ming fang an cha ming fang |
open enquiries and secret search (idiom); to investigate openly and in secret; taking information from all sides |
暗送秋波 see styles |
àn sòng qiū bō an4 song4 qiu1 bo1 an sung ch`iu po an sung chiu po ansoushuuha / ansoshuha あんそうしゅうは |
to cast flirtatious glances at sb (idiom) (yoji) giving an amorous sidelong look; casting an amorous glance (at); playing up to someone behind the scenes |
書院造り see styles |
shoinzukuri しょいんづくり |
traditional style of Japanese residential architecture |
有償契約 see styles |
yuushoukeiyaku / yushokeyaku ゆうしょうけいやく |
an onerous contract; contract made for a consideration |
有頂天外 see styles |
uchoutengai / uchotengai うちょうてんがい |
(yoji) beside oneself with joy; in raptures; in an ecstasy of delight |
服水論師 服水论师 see styles |
fú shuǐ lùn shī fu2 shui3 lun4 shi1 fu shui lun shih bukusui ronji |
The sect of non-Buddhist philosophers who considered water the beginning and end of all things. |
朝秦暮楚 see styles |
zhāo qín mù chǔ zhao1 qin2 mu4 chu3 chao ch`in mu ch`u chao chin mu chu |
serve Qin in the morning Chu in the evening (idiom); quick to switch sides |
朝鮮総聯 see styles |
chousensouren / chosensoren ちょうせんそうれん |
(o) General Association of Korean Residents in Japan (abbr.); Chongryon |
朝鮮総連 see styles |
chousensouren / chosensoren ちょうせんそうれん |
(o) General Association of Korean Residents in Japan (abbr.); Chongryon |
本門本尊 本门本尊 see styles |
běn mén běn zūn ben3 men2 ben3 zun1 pen men pen tsun honmon honzon |
The especial honoured one of the Nichiren sect, Svādi-devatā, the Supreme Being, whose maṇḍala is considered as the symbol of the Buddha as infinite, eternal, universal. The Nichiren sect has a meditation 本門事觀 on the universality of the Buddha and the unity in the diversity of all his phenomena, the whole truth being embodied in the Lotus Sutra, and in its title of five words, 妙法蓮華經 Wonderful-Law Lotus-Flower Sutra, which are considered to be the embodiment of the eternal, universal Buddha. Their repetition preceded by 南無 Namah ! is equivalent to the 歸命 of other Buddhists. |
杜門不出 杜门不出 see styles |
dù mén bù chū du4 men2 bu4 chu1 tu men pu ch`u tu men pu chu |
(idiom) to shut oneself indoors; to avoid social contact; to cut oneself off from the outside world |
東倒西歪 东倒西歪 see styles |
dōng dǎo xī wāi dong1 dao3 xi1 wai1 tung tao hsi wai |
to lean unsteadily from side to side (idiom); to sway; (of buildings etc) to lean at a crazy angle |
東征西怨 东征西怨 see styles |
dōng zhēng xī yuàn dong1 zheng1 xi1 yuan4 tung cheng hsi yüan |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
東征西討 东征西讨 see styles |
dōng zhēng xī tǎo dong1 zheng1 xi1 tao3 tung cheng hsi t`ao tung cheng hsi tao |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
東掩西遮 东掩西遮 see styles |
dōng yǎn xī zhē dong1 yan3 xi1 zhe1 tung yen hsi che |
to cover up the truth on all sides (idiom) |
東搖西擺 东摇西摆 see styles |
dōng yáo xī bǎi dong1 yao2 xi1 bai3 tung yao hsi pai |
(idiom) to sway from side to side; unsteady; (idiom) indecisive; hesitant |
東討西征 东讨西征 see styles |
dōng tǎo xī zhēng dong1 tao3 xi1 zheng1 tung t`ao hsi cheng tung tao hsi cheng |
war on all sides (idiom); fighting from all four quarters |
枝節橫生 枝节横生 see styles |
zhī jié héng shēng zhi1 jie2 heng2 sheng1 chih chieh heng sheng |
side issues keep arising (idiom) |
梵天外道 see styles |
fàn tiān wài dào fan4 tian1 wai4 dao4 fan t`ien wai tao fan tien wai tao bonten gedō |
brahmadeva heretics; the brahmans consider Brahmā to be the Creator of all things and the Supreme Being, which is heresy with Buddhism. |
棕頂樹鶯 棕顶树莺 see styles |
zōng dǐng shù yīng zong1 ding3 shu4 ying1 tsung ting shu ying |
(bird species of China) grey-sided bush warbler (Cettia brunnifrons) |
楚河漢界 楚河汉界 see styles |
chǔ hé hàn jiè chu3 he2 han4 jie4 ch`u ho han chieh chu ho han chieh |
lit. the river that divides Chu and Han; fig. a line that divides rival territories; the mid-line between sides on a Chinese chessboard |
業精於勤 业精于勤 see styles |
yè jīng yú qín ye4 jing1 yu2 qin2 yeh ching yü ch`in yeh ching yü chin |
mastery of study lies in diligence (idiom). You can only master a subject by assiduous study.; Excellence in work is only possible with diligence.; Practice makes perfect. |
楽屋落ち see styles |
gakuyaochi がくやおち |
(1) shoptalk; matters incomprehensible to outsiders; (2) inside joke; private joke |
横ぐわえ see styles |
yokoguwae よこぐわえ |
(adverb) holding horizontally in one's mouth; holding on the side of one's mouth |
横たえる see styles |
yokotaeru よこたえる |
(transitive verb) (1) to lay down; (transitive verb) (2) to wear (a sword, etc.) at one's side |
横っちょ see styles |
yokoccho よこっちょ |
(colloquialism) sideways |
横にらみ see styles |
yokonirami よこにらみ |
sharp-sidelong glance; glare |
横歩取り see styles |
yokofudori よこふどり |
{shogi} side pawn capture (opening) |
檳榔西施 槟榔西施 see styles |
bīng lang xī shī bing1 lang5 xi1 shi1 ping lang hsi shih |
(Tw) betel nut beauty: a skimpily-dressed, attractive girl who sells betel nut from a glass-walled roadside booth |
正副議長 see styles |
seifukugichou / sefukugicho せいふくぎちょう |
speaker and deputy speaker; chair and vice-chair; president and vice-president (of the senate, council, etc.) |
正反兩面 正反两面 see styles |
zhèng fǎn liǎng miàn zheng4 fan3 liang3 mian4 cheng fan liang mien |
two-way; reversible; both sides of the coin |
此方の話 see styles |
kochiranohanashi こちらのはなし |
(expression) (1) matter being discussed (e.g. in a private conversation); (2) our side of the story (in contrast to another's version) |
此起彼伏 see styles |
cǐ qǐ bǐ fú ci3 qi3 bi3 fu2 tz`u ch`i pi fu tzu chi pi fu |
up here, down there (idiom); to rise and fall in succession; no sooner one subsides, the next arises; repeating continuously; occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc) |
武家屋敷 see styles |
bukeyashiki ぶけやしき |
samurai residence; (place-name) Bukeyashiki |
歳の割に see styles |
toshinowarini としのわりに sainowarini さいのわりに |
(expression) for one's age; (suffix) considering he (she) is ... year's old |
死人担ぎ see styles |
shibitokatsugi しびとかつぎ |
carrying a casket; carrying something (in a group) on one shoulder, as if it were a casket (considered an ill-omened way to carry something) |
死要面子 see styles |
sǐ yào miàn zi si3 yao4 mian4 zi5 ssu yao mien tzu |
to regard face as all-important; to consider loss of face unthinkable |
残りかす see styles |
nokorikasu のこりかす |
residue; remnants; dregs |
残留応力 see styles |
zanryuuouryoku / zanryuoryoku ざんりゅうおうりょく |
residual stress |
残留農薬 see styles |
zanryuunouyaku / zanryunoyaku ざんりゅうのうやく |
pesticide residue; agrochemical residues |
殘餘沾染 残余沾染 see styles |
cán yú zhān rǎn can2 yu2 zhan1 ran3 ts`an yü chan jan tsan yü chan jan |
residual contamination |
殻を破る see styles |
karaoyaburu からをやぶる |
(exp,v5r) (idiom) to break up and start anew; to break out of one's shell; to make a fresh start; to go outside oneself |
毘摩質多 毘摩质多 see styles |
pí mó zhí duō pi2 mo2 zhi2 duo1 p`i mo chih to pi mo chih to Bimashitta |
吠摩質呾利 Vimalacitra, a king of asuras, residing at the bottom of the ocean, father of Indra's wife. |
気づかい see styles |
kizukai きづかい |
consideration; concern; fear; worry; solicitude |
気を使う see styles |
kiotsukau きをつかう |
(exp,v5u) to pay attention to another's needs; to attend to; to fuss about; to take into consideration |
気を遣う see styles |
kiotsukau きをつかう |
(exp,v5u) to pay attention to another's needs; to attend to; to fuss about; to take into consideration |
水いらず see styles |
mizuirazu みずいらず |
(noun - becomes adjective with の) (being) by oneself; with no outsiders present |
水入らず see styles |
mizuirazu みずいらず |
(noun - becomes adjective with の) (being) by oneself; with no outsiders present |
永久居民 see styles |
yǒng jiǔ jū mín yong3 jiu3 ju1 min2 yung chiu chü min |
permanent resident |
求同存異 求同存异 see styles |
qiú tóng cún yì qiu2 tong2 cun2 yi4 ch`iu t`ung ts`un i chiu tung tsun i |
(idiom) to put aside differences and work together; to seek common ground and cooperate |
治外法權 治外法权 see styles |
zhì wài fǎ quán zhi4 wai4 fa3 quan2 chih wai fa ch`üan chih wai fa chüan |
diplomatic immunity; (history) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction |
法身體性 法身体性 see styles |
fǎ shēn tǐ xìng fa3 shen1 ti3 xing4 fa shen t`i hsing fa shen ti hsing hōshin taishō |
The embodiment, totality, or nature of the dharmakāya. In Hīnayāna the Buddha-nature in its 理 or absolute side is described as not discussed, being synonymous with the 五分 five divisions of the commandments, meditation, wisdom, release, and doctrine, 戒, 定, 慧, 解脫, and 知見. In the Mahāyāna the 三論宗 defines the absolute or ultimate reality as the formless which contains all forms, the essence of being, the noumenon of the other two manifestations of the triratna. The 法相宗 defines it as (a) the nature or essence of the whole triratna; (b) the particular form of the Dharma in that trinity. The One-Vehicle schools represented by the 華嚴宗, 天台, etc., consider it to be the bhūtatathatā, 理 and 智 being one and undivided. The Shingon sect takes the six elements-earth, water, fire, air, space, mind-as the 理 or fundamental dharmakāya and the sixth, mind, intelligence, or knowledge, as the 智 Wisdom dharmakāya. |
注意事項 see styles |
chuuijikou / chuijiko ちゅういじこう |
things to note; matters that require attention; important points; considerations; precautions; suggestions; warnings |
注意人物 see styles |
chuuijinbutsu / chuijinbutsu ちゅういじんぶつ |
marked person (by the police, etc.); person to be watched; person considered dangerous; person on a watchlist |
洗い直す see styles |
arainaosu あらいなおす |
(transitive verb) (1) to wash again; (2) to reconsider |
海外在住 see styles |
kaigaizaijuu / kaigaizaiju かいがいざいじゅう |
(noun - becomes adjective with の) residing abroad |
海浜植物 see styles |
kaihinshokubutsu かいひんしょくぶつ |
{bot} coastal flora; seaside plant |
消費者側 see styles |
shouhishagawa / shohishagawa しょうひしゃがわ |
consumers side |
淮海戰役 淮海战役 see styles |
huái hǎi zhàn yì huai2 hai3 zhan4 yi4 huai hai chan i |
Huaihai Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War, considered the determining battle of the war |
深甚なる see styles |
shinjinnaru しんじんなる |
(pre-noun adjective) (form) (See 深甚) profound (respect, gratitude, etc.); deep; careful (consideration) |
滾瓜爛熟 滚瓜烂熟 see styles |
gǔn guā làn shú gun3 gua1 lan4 shu2 kun kua lan shu |
lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently; to know something inside out; to know something by heart |
漁人之利 渔人之利 see styles |
yú rén zhī lì yu2 ren2 zhi1 li4 yü jen chih li |
(idiom) the benefit reaped by a third party when two sides are locked in a dispute |
漠然置之 see styles |
mò rán zhì zhī mo4 ran2 zhi4 zhi1 mo jan chih chih |
to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent; cold and uncaring |
潜在主権 see styles |
senzaishuken せんざいしゅけん |
residual sovereignty |
火德星君 see styles |
huǒ dé xīng jun huo3 de2 xing1 jun1 huo te hsing chün kotetsushin kin |
spirit of the planet Mars The ruler over the fire-star, Mars, whose tablet hangs in the south side of a temple and whose days of worship, to prevent conflagrations, are the fourth and eighteenth of each moon; he is identified with the ancient emperor 炎帝 Yen Ti. |
灰巖殘丘 灰岩残丘 see styles |
huī yán cán qiū hui1 yan2 can2 qiu1 hui yen ts`an ch`iu hui yen tsan chiu |
mogote (steep-sided pointed hill in karst landform) |
灰脅噪鶥 灰胁噪鹛 see styles |
huī xié zào méi hui1 xie2 zao4 mei2 hui hsieh tsao mei |
(bird species of China) grey-sided laughingthrush (Pterorhinus caerulatus) |
炉辺談話 see styles |
rohendanwa ろへんだんわ |
(yoji) fireside chat |
烏波陀耶 乌波陀耶 see styles |
wū bō tuó yé wu1 bo1 tuo2 ye2 wu po t`o yeh wu po to yeh upadaya |
有波弟 耶夜; 和尚 (or 和闍 or 和闇) upādhyāya, originally a subsidiary teacher of the vedāṅgas; later, through Central Asia, it became a term for a teacher of Buddhism, in distinction from 律師disciplinists and 禪師 intuitionalists, but as heshang it attained universal application to all masters. |
烏芻瑟摩 乌刍瑟摩 see styles |
wū chú sè mó wu1 chu2 se4 mo2 wu ch`u se mo wu chu se mo Ushushima |
? Ucchuṣma. One of the 明王ming wang; he presides over the cesspool and is described both as 'unclean' and as 'fire-head'; he is credited with purifying the unclean. Also 烏芻沙摩; 烏芻澁摩; 烏樞瑟摩 (or 烏樞瑟沙摩); 烏素沙摩. |
烟たがる see styles |
kemutagaru けむたがる kebutagaru けぶたがる |
(v5r,vi) (1) to be sensitive to smoke; (transitive verb) (2) to dislike the company of (someone); to consider (someone) a burden or nuisance |
烽煙遍地 烽烟遍地 see styles |
fēng yān biàn dì feng1 yan1 bian4 di4 feng yen pien ti |
fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war |
無双仕立 see styles |
musoujitate / musojitate むそうじたて |
(yoji) making a piece of clothing with the same cloth inside and out; making a kimono with lining of the same fabric |
無疾而終 无疾而终 see styles |
wú jí ér zhōng wu2 ji2 er2 zhong1 wu chi erh chung |
lit. to die without illness (idiom); fig. to result in failure (without any outside interference); to come to nothing; to fizzle out |
煙たがる see styles |
kemutagaru けむたがる kebutagaru けぶたがる |
(v5r,vi) (1) to be sensitive to smoke; (transitive verb) (2) to dislike the company of (someone); to consider (someone) a burden or nuisance |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.